Шаблон:Short description
Шаблон:Jews and Judaism sidebar
According to Jewish tradition, the Torah contains 613 commandments (Шаблон:Lang-he ). This tradition is first recorded in the 3rd century CE, when Rabbi Simlai mentioned it in a sermon that is recorded in Talmud Makkot 23b.[1] Other classical sages who hold this view include Rabbi Simeon ben Azzai [2] and Rabbi Eleazar ben Yose the Galilean .[3] It is quoted in Midrash Exodus Rabbah 33:7, Numbers Rabbah 13:15–16; 18:21 and Talmud Yevamot 47b. The 613 commandments include "positive commandments", to perform an act (Шаблон:Lang ), and "negative commandments", to abstain from an act (Шаблон:Lang ). The negative commandments number 365, which coincides with the number of days in the solar year , and the positive commandments number 248, a number ascribed to the number of bones and main organs in the human body.[4]
Although the number 613 is mentioned in the Talmud , its real significance increased in later medieval rabbinic literature, including many works listing or arranged by the Шаблон:Lang . The most famous of these was an enumeration of the 613 commandments by Maimonides . While the total number of commandments is 613, no individual can perform all of them. Many can only be observed at the Temple in Jerusalem , which no longer stands. According to one standard reckoning,[5] there are 77 positive and 194 negative commandments that can be observed today, of which there are 26 commands that apply only within the Land of Israel .[6] In addition, some commandments only apply to certain categories of Jews : some are only observed by kohanim , and others only by men or by women.
Symbolism of 613
Шаблон:See
Файл:WLANL - MicheleLovesArt - Joods Historisch Museum - Schilderij Voerman (1111).jpg De Rouwdagen (The mourning days) by Jan Voerman , ca 1884
Rav Hamnuna sourced the count of 613 in the verse Шаблон:Bibleverse ("Moses commanded us the Torah..."). The Talmud notes that the Hebrew numerical value (gematria ) of the word Torah is 611 (Шаблон:Script/Hebrew = 400, Шаблон:Script/Hebrew = 6, Шаблон:Script/Hebrew = 200, Шаблон:Script/Hebrew = 5). Combining 611 commandments which Moses taught the people, with the first two of the Ten Commandments which were the only ones directly heard from God, a total of 613 is reached.[4]
Other sources connect the tzitzit (ritual fringes of a garment) to the 613 commandments by gematria: the word Шаблон:Lang (Hebrew: ציצית, in its Mishnaic spelling) has the value 600 (Шаблон:Script/Hebrew = 90, Шаблон:Script/Hebrew = 10, Шаблон:Script/Hebrew = 400). Each tassel has eight threads (when doubled over) and five sets of knots. The sum of all these numbers is 613, reflecting the concept that Шаблон:Lang reminds its wearer of all Torah commandments.[7]
Many Jewish philosophical and mystical works (e.g. by Baal HaTurim , the Maharal of Prague and leaders of Hasidic Judaism ) find allusions and inspirational calculations relating to the number of commandments.
Dissent and difficulties
Rabbinic support for the number of commandments being 613 is not without dissent. For example, Ben Azzai held that there exist 300 positive Шаблон:Lang .[8] Also, even as the number gained acceptance, difficulties arose in elucidating the list. Some rabbis declared that this count was not an authentic tradition, or that it was not logically possible to come up with a systematic count. No early work of Jewish law or Biblical commentary depended on the 613 system, and no early systems of Jewish principles of faith made acceptance of this Aggadah (non-legal Talmudic statement) normative. A number of classical authorities denied that it was normative:
Rabbi Abraham ibn Ezra denied that this was an authentic rabbinic tradition. Ibn Ezra writes "Some sages enumerate 613 Шаблон:Lang in many diverse ways [...] but in truth there is no end to the number of Шаблон:Lang [...] and if we were to count only the root principles [...] the number of Шаблон:Lang would not reach 613".[9]
Nahmanides held that this particular counting was a matter of rabbinic controversy , and that rabbinic opinion on this is not unanimous. Nonetheless, he concedes that "this total has proliferated throughout the aggadic literature... we ought to say that it was a tradition from Moses at Mount Sinai ".[10]
Rabbi Simeon ben Zemah Duran likewise rejected the dogma of the 613 as being the sum of the Law, saying that "perhaps the agreement that the number of Шаблон:Lang is 613... is just Rabbi Simlai's opinion, following his own explication of the Шаблон:Lang . And we need not rely on his explication when we come to determine [and affect] the Law, but rather on the Talmudic discussions".[11]
Gersonides held that the number 613 was only one rabbi's (Rabbi Simlai's) opinion, and if the conclusion of a Talmudic discussion indicated that the number of commandments was greater or lesser than 613, Rabbi Simlai's opinion would be overruled.[12] He argued that the number 613 was only intended as an approximation, and that the comparison to 248 limbs and 365 days was intended homiletically, to motivate Jews to keep the commandments.[13]
The Vilna Gaon suggested that there exist many more than 613 commandments (because otherwise large narrative parts of the Pentateuch would be without commandments, which he considered difficult to accept) and that the count of 613 refers to "roots" (Шаблон:Lang ) of the other commandments.[14]
Even when rabbis attempted to compile a list of the 613 commandments, they were faced with a number of difficulties:
Which statements were to be included amongst the 613 commandments? Every one of God's commands to any individual or to the entire people of Israel?
Would an order from God be counted as a commandment, for the purposes of such a list, if it could only be complied with in one place and time? Else, would such an order only count as a commandment if it could be followed at all times? (The latter is the view of Maimonides .)Шаблон:Citation needed
Does counting a single commandment depend on whether it falls within one verse, even though it may contain multiple prohibitions, or should each prohibition count as a single commandment?Шаблон:Citation needed
Ultimately, though, the concept of 613 commandments has become accepted as normative amongst practicing Jews and today it is still common practice to refer to the total system of commandments within the Torah as the "613 commandments", even among those who do not literally accept this count as accurate.Шаблон:Citation needed
However, the 613 Шаблон:Lang do not constitute a formal code of present-day halakha . Later codes of law such as the Shulkhan Arukh and the Kitzur Shulkhan Arukh do not refer to it. However, Maimonides ' Mishneh Torah is prefaced by a count of the 613 mitzvot.
Works which enumerate the commandments
There is no single definitive list that explicates the 613 commandments. Lists differ, for example, in how they interpret passages in the Torah that may be read as dealing with several cases under a single law or several separate laws. Other "commandments" in the Torah are restricted as one-time acts, and would not be considered as "Шаблон:Lang " binding on other persons. In rabbinic literature , Rishonim and later scholars composed to articulate and justify their enumeration of the commandments:[15]
Halachot Gedolot ("Great Laws"), thought to be written by Rabbi Simeon Kayyara (the Шаблон:Lang , author of the Шаблон:Lang ) is the earliest extant enumeration of the 613 Шаблон:Lang .[16]
Шаблон:Lang ("Book of Commandments") by Rabbi Saadia Gaon . Written during the period of the Geonim , Saadia's work is a simple list (though it was later expanded by Rabbi Yerucham Fishel Perlow .)
Sefer Hamitzvot ("Book of Commandments") by Maimonides , with a commentary by Nachmanides . Maimonides employs a set of fourteen rules (Шаблон:Lang ) which determine inclusion into the list. In this work, he supports his specification of each mitzvah through quotations from the midrash halakha and the Gemara . Nachmanides makes a number of critical points and replaces some items of the list with others.[17]
Sefer ha-Chinnuch ("Book of Education"). This work generally follows Maimonides' reckoning of the 613 commandments. It is written in the order in which the commandments appear in the Torah rather than an arrangement by category (as in Maimonides' work.) In addition to enumerating the commandments and giving a brief overview of relevant laws, the Шаблон:Lang also tries to explain the philosophical reasons behind the Шаблон:Lang . It has been attributed to various authors, most commonly Rabbi Aaron ha-Levi of Barcelona (the Шаблон:Lang ), though its true authorship is unknown.
Sefer Mitzvot Gadol or SMaG ("Large book of Commandments") by Rabbi Moses ben Jacob of Coucy .
Шаблон:Lang by Rabbi Yisrael Meir Kagan (the "Шаблон:Lang "). The Шаблон:Lang 's work follows the reckoning of Maimonides but gives only the commandments relevant today. Notably, this listing omits commandments regarding temple service, ritual purity, sacrifices, and so on. Though the original work included only those commandments relevant in all places and at all times, later editions include agricultural laws relevant today only in the Land of Israel .
Works in which the number of commandments is not 613
Шаблон:Lang by Eliezer ben Samuel lists only 417 commandments (including commandments only applicable when the Temple stood).[12]
Menahem Recanati , in his book Шаблон:Lang , counted 250 positive and 361 negative commandments, for a total of 611. These 611 include the two commandments of Шаблон:Bibleverse , indicating that this list is incompatible with the approach of R' Hamnuna in the Talmud (who said that of the 613 commandments, the two in Exodus 20:2 were given directly by God, and the remaining 611 via Moses).[12]
Шаблон:Lang , by Rabbi Isaac of Corbeil , listed 320 commandments applicable nowadays. To reach a total of 613, one would have to add 293 commandments applicable only while the Temple stood. As the number of Temple-only commandments appears to be much lower than 293 (for example, Sefer haHinuch only counted 201 such commandments), it seems that the overall count of commandments would likely be lower than 613.[12]
According to Asael Ben-Or, Gersonides ' commentary to the Torah indicates that he counted a total of 513 commandments.[12]
Maimonides' list
The following are the 613 commandments and the source of their derivation from the Hebrew Bible as enumerated by Maimonides :
Canonical order
Maimonides' list sorted by occurrence in the Torah
Шаблон:Bibleverse — To have children with one's wife
Шаблон:Bibleverse — Not to eat the sinew of the thigh
Шаблон:Bibleverse — Courts must calculate to determine when a new month begins
Шаблон:Bibleverse — To slaughter the paschal sacrifice at the specified time
Шаблон:Bibleverse — To eat the Paschal Lamb with matzah and Marror on the night of the fourteenth of Nisan
Шаблон:Bibleverse — Not to eat the paschal meat raw or boiled
Шаблон:Bibleverse — Not to leave any meat from the paschal offering over until morning
Шаблон:Bibleverse — To destroy all chametz on 14th day of Nisan
Шаблон:Bibleverse — To eat matzah on the first night of Passover
Шаблон:Bibleverse — Not to find chametz in your domain seven days
Шаблон:Bibleverse — Not to eat mixtures containing chametz all seven days of Passover
Шаблон:Bibleverse — An apostate must not eat from it
Шаблон:Bibleverse — A permanent or temporary hired worker must not eat from it
Шаблон:Bibleverse — Not to take the paschal meat from the confines of the group
Шаблон:Bibleverse — Not to break any bones from the paschal offering → Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — An uncircumcised Kohen (priest) must not eat Terumah (heave offering)
Шаблон:Bibleverse — An uncircumcised male must not eat from it
Шаблон:Bibleverse — Not to eat chametz all seven days of Passover
Шаблон:Bibleverse — Not to see chametz in your domain seven days
Шаблон:Bibleverse — To relate the Exodus from Egypt on that night
Шаблон:Bibleverse — To set aside the firstborn animals
Шаблон:Bibleverse — To redeem the firstborn donkey by giving a lamb to a Kohen
Шаблон:Bibleverse — To break the neck of the donkey if the owner does not intend to redeem it
Шаблон:Bibleverse — Not to walk outside the city boundary on Shabbat
Шаблон:Bibleverse — To know there is a God
Шаблон:Bibleverse — Not to even think that there are other gods besides Him — Yemenite→Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — Not to make a graven image or any image for yourself — Yemenite→Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — Not to worship idols in the manner they are worshipped — Yemenite→Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — Not to worship idols in the four ways we worship God — Yemenite→Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — Not to take God's Name in vain — Yemenite→Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — To sanctify the day with Kiddush and Havdalah — Yemenite→Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — Not to do prohibited labor on the seventh day — Yemenite→Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — Not to murder — Yemenite→Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — Respect your father or mother — Yemenite→Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — Not to kidnap — Yemenite→Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — Not to testify falsely — Yemenite→Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — Not to covet and scheme to acquire another's possession — Yemenite→Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — Not to make human forms even for decorative purposes — Yemenite→Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — Not to build the altar with stones hewn by metal — Yemenite→Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — Not to climb steps to the altar — Yemenite→Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — Purchase a Hebrew slave in accordance with the prescribed laws
Шаблон:Bibleverse — Redeem Jewish maidservants
Шаблон:Bibleverse — Betroth the Jewish maidservant
Шаблон:Bibleverse — The master must not sell his maidservant
Шаблон:Bibleverse — Not to withhold food, clothing, and sexual relations from your wife
Шаблон:Bibleverse — Not to strike your father and mother
Шаблон:Bibleverse — Not to curse your father and mother
Шаблон:Bibleverse — The court must implement laws against the one who assaults another or damages another's property
Шаблон:Bibleverse — The courts must carry out the death penalty of the sword
Шаблон:Bibleverse — Not to benefit from an ox condemned to be stoned
Шаблон:Bibleverse — The court must judge the damages incurred by a goring ox
Шаблон:Bibleverse — The court must judge the damages incurred by a pit
Шаблон:Bibleverse — The court must implement punitive measures against the thief
Шаблон:Bibleverse — The court must judge the damages incurred by an animal eating
Шаблон:Bibleverse — The court must judge the damages incurred by fire
Шаблон:Bibleverse — The courts must carry out the laws of an unpaid guard
Шаблон:Bibleverse — The courts must carry out the laws of the plaintiff, admitter, or denier
Шаблон:Bibleverse — The courts must carry out the laws of a hired worker and hired guard
Шаблон:Bibleverse — The courts must carry out the laws of a borrower
Шаблон:Bibleverse — The court must fine one who sexually seduces a maiden
Шаблон:Bibleverse — The court must not let the sorcerer live
Шаблон:Bibleverse — Not to cheat a convert monetarily
Шаблон:Bibleverse — Not to insult or harm a convert with words
Шаблон:Bibleverse — Not to oppress the weak
Шаблон:Bibleverse — Lend to the poor and destitute
Шаблон:Bibleverse — Not to press them for payment if you know they don't have it
Шаблон:Bibleverse — Not to intermediate in an interest loan, guarantee, witness, or write the promissory note
Шаблон:Bibleverse — Not to blaspheme
Шаблон:Bibleverse — Not to curse judges
Шаблон:Bibleverse — Not to curse the head of state or leader of the Sanhedrin
Шаблон:Bibleverse — Not to preface one tithe to the next, but separate them in their proper order
Шаблон:Bibleverse — Not to eat meat of an animal that was mortally wounded
Шаблон:Bibleverse — Judges must not accept testimony unless both parties are present
Шаблон:Bibleverse — Transgressors must not testify
Шаблон:Bibleverse — Decide by majority in case of disagreement
Шаблон:Bibleverse — The court must not execute through a majority of one; at least a majority of two is required
Шаблон:Bibleverse — A judge who presented an acquittal plea must not present an argument for conviction in capital cases
Шаблон:Bibleverse — Help another remove the load from a beast which can no longer carry it
Шаблон:Bibleverse — A judge must not decide unjustly the case of the habitual transgressor
Шаблон:Bibleverse — The court must not kill anybody on circumstantial evidence
Шаблон:Bibleverse — Judges must not accept bribes
Шаблон:Bibleverse — To leave free all produce which grew in that year
Шаблон:Bibleverse — To rest on the seventh day
Шаблон:Bibleverse — Not to swear in the name of an idol → Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — To celebrate on these three Festivals (bring a peace offering)
Шаблон:Bibleverse — Not to slaughter it while in possession of leaven
Шаблон:Bibleverse — Not to leave the fat overnight
Шаблон:Bibleverse — Not to eat mixtures of milk and meat cooked together
Шаблон:Bibleverse —To set aside the first fruits and bring them to the Temple
Шаблон:Bibleverse — To serve the Almighty with prayer
Шаблон:Bibleverse — Not to let the Canaanites dwell in the Land of Israel
Шаблон:Bibleverse — To build a Temple
Шаблон:Bibleverse — Not to remove the staves from the ark
Шаблон:Bibleverse — To make the show bread
Шаблон:Bibleverse — To light the Menorah every day
Шаблон:Bibleverse — The Kohanim must wear their priestly garments during service
Шаблон:Bibleverse — The Kohen Gadol Шаблон:'s (High Priest) breastplate must not be loosened from the Efod
Шаблон:Bibleverse — Not to tear the priestly garments
Шаблон:Bibleverse — The Kohanim must eat the sacrificial meat in the Temple
Шаблон:Bibleverse — A non-Kohen must not eat sacrificial meat
Шаблон:Bibleverse — To burn incense every day
Шаблон:Bibleverse — Not to burn anything on the Golden Altar besides incense
Шаблон:Bibleverse — Each man must give a half shekel annually
Шаблон:Bibleverse — A Kohen must wash his hands and feet before service
Шаблон:Bibleverse — To prepare the anointing oil
Шаблон:Bibleverse — Not to reproduce the anointing oil
Шаблон:Bibleverse — Not to anoint with anointing oil
Шаблон:Bibleverse — Not to reproduce the incense formula
Шаблон:Bibleverse — To rest the land during the seventh year by not doing any work which enhances growth
Шаблон:Bibleverse — Not to cook meat and milk together
Шаблон:Bibleverse — The court must not inflict punishment on Shabbat
Шаблон:Bibleverse — Carry out the procedure of the burnt offering as prescribed in the Torah
Шаблон:Bibleverse — To bring meal offerings as prescribed in the Torah
Шаблон:Bibleverse — Not to burn honey or yeast on the altar
Шаблон:Bibleverse — To salt all sacrifices
Шаблон:Bibleverse — Not to omit the salt from sacrifices
Шаблон:Bibleverse — Not to put frankincense on the meal offerings of wrongdoers
Шаблон:Bibleverse — Not to eat blood
Шаблон:Bibleverse — Not to eat certain fats of clean animals
Шаблон:Bibleverse — The Sanhedrin must bring an offering (in the Temple) when it rules in error
Шаблон:Bibleverse — Every person must bring a sin offering (in the temple) for his transgression
Шаблон:Bibleverse — Anybody who knows evidence must testify in court
Шаблон:Bibleverse — Bring an oleh v'yored (temple offering) offering (if the person is wealthy, an animal; if poor, a bird or meal offering)
Шаблон:Bibleverse — Not to decapitate a fowl brought as a sin offering
Шаблон:Bibleverse — Not to put oil on the meal offerings of wrongdoers
Шаблон:Bibleverse — One who profaned property must repay what he profaned plus a fifth and bring a sacrifice
Шаблон:Bibleverse — Bring an asham talui (temple offering) when uncertain of guilt
Шаблон:Bibleverse — Return the robbed object or its value
Шаблон:Bibleverse — Bring an asham vadai (temple offering) when guilt is ascertained
Шаблон:Bibleverse — To remove the ashes from the altar every day
Шаблон:Bibleverse — To light a fire on the altar every day
Шаблон:Bibleverse — Not to extinguish this fire
Шаблон:Bibleverse — The Kohanim must eat the remains of the meal offerings
Шаблон:Bibleverse — Not to bake a meal offering as leavened bread
Шаблон:Bibleverse — The Kohen Gadol must bring a meal offering every day
Шаблон:Bibleverse — Not to eat the meal offering of the High Priest
Шаблон:Bibleverse — Carry out the procedure of the sin offering
Шаблон:Bibleverse — Not to eat the meat of the inner sin offering
Шаблон:Bibleverse — Carry out the procedure of the guilt offering
Шаблон:Bibleverse — To follow the procedure of the peace offering
Шаблон:Bibleverse — To burn the leftover sacrifices
Шаблон:Bibleverse — Not to eat from sacrifices offered with improper intentions
Шаблон:Bibleverse — Not to eat from sacrifices which became impure
Шаблон:Bibleverse — To burn all impure sacrifices
Шаблон:Bibleverse — An impure person must not eat from sacrifices
Шаблон:Bibleverse — A Kohen must not enter the Temple with his head uncovered
Шаблон:Bibleverse — A Kohen must not enter the Temple with torn clothes
Шаблон:Bibleverse — A Kohen must not leave the Temple during service
Шаблон:Bibleverse — A Kohen must not enter the Temple intoxicated
Шаблон:Bibleverse — Mourn for relatives
Шаблон:Bibleverse — To examine the signs of animals to distinguish between kosher and non-kosher
Шаблон:Bibleverse — Not to eat non-kosher animals
Шаблон:Bibleverse — To examine the signs of fish to distinguish between kosher and non-kosher
Шаблон:Bibleverse — Not to eat non-kosher fish
Шаблон:Bibleverse — Not to eat non-kosher fowl
Шаблон:Bibleverse — To examine the signs of locusts to distinguish between kosher and non-kosher
Шаблон:Bibleverse — Observe the laws of impurity caused by the eight shratzim (insects)
Шаблон:Bibleverse — Observe the laws of impurity concerning liquid and solid foods
Шаблон:Bibleverse — Observe the laws of impurity caused by a dead beast
Шаблон:Bibleverse — Not to eat non-kosher creatures that crawl on land
Шаблон:Bibleverse — Not to eat worms found in fruit
Шаблон:Bibleverse — Not to eat creatures that live in water other than (kosher) fish
Шаблон:Bibleverse — Not to eat non-kosher maggots
Шаблон:Bibleverse — Observe the laws of impurity caused by childbirth
Шаблон:Bibleverse — To circumcise all males on the eighth day after their birth
Шаблон:Bibleverse — A woman who gave birth must bring an offering (in the Temple) after she goes to the Mikveh
Шаблон:Bibleverse — Rule the laws of human tzara'at as prescribed in the Torah
Шаблон:Bibleverse — The metzora (one having a skin disease) must not shave signs of impurity in his hair
Шаблон:Bibleverse — Carry out the laws of tzara'at of houses
Шаблон:Bibleverse — The metzora must publicize his condition by tearing his garments, allowing his hair to grow and covering his lips
Шаблон:Bibleverse — Carry out the laws of tzara'at of clothing
Шаблон:Bibleverse — Carry out the prescribed rules for purifying the metzora
Шаблон:Bibleverse — The metzora must shave off all his hair prior to purification
Шаблон:Bibleverse — A metzora must bring an offering (in the Temple) after going to the Mikveh
Шаблон:Bibleverse — Observe the laws of impurity caused by a man's running issue (irregular ejaculation of infected semen )
Шаблон:Bibleverse — A man who had a running (unnatural urinary) issue must bring an offering (in the Temple) after he goes to the Mikveh
Шаблон:Bibleverse — Observe the laws of impurity of a seminal emission (regular ejaculation, with normal semen )
Шаблон:Bibleverse — Every impure person must immerse himself in a Mikvah to become pure
Шаблон:Bibleverse — Observe the laws of menstrual impurity
Шаблон:Bibleverse — Observe the laws of impurity caused by a woman's running issue
Шаблон:Bibleverse — A woman who had a running (vaginal) issue must bring an offering (in the Temple) after she goes to the Mikveh
Шаблон:Bibleverse — A Kohen must not enter the Temple indiscriminately
Шаблон:Bibleverse — To follow the procedure of Yom Kippur in the sequence prescribed in Parshah Acharei Mot ("After the death of Aaron's sons...")
Шаблон:Bibleverse — To afflict yourself on Yom Kippur
Шаблон:Bibleverse — Not to slaughter sacrifices outside the courtyard
Шаблон:Bibleverse — To cover the blood (of a slaughtered beast or fowl) with earth
Шаблон:Bibleverse — Not to make pleasurable (sexual) contact with any forbidden woman
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with your mother
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with your father
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with your father's wife
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with your sister
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with your father's wife's daughter
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with your son's daughter
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with your daughter
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with your daughter's daughter
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with your father's sister
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with your mother's sister
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with your father's brother's wife
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with your father's brother
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with your son's wife
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with your brother's wife
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with a woman and her daughter
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with a woman and her son's daughter
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with a woman and her daughter's daughter
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with your wife's sister
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with a menstrually impure woman
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with someone else's wife
Шаблон:Bibleverse — A man must not have sexual relations with a man
Шаблон:Bibleverse — A man must not have sexual relations with an animal
Шаблон:Bibleverse — A woman must not have sexual relations with an animal
Шаблон:Bibleverse — Be in awe of your mother or father
Шаблон:Bibleverse — Not to inquire into idolatry
Шаблон:Bibleverse — Not to make an idol for others
Шаблон:Bibleverse — Not to eat from that which was left over
Шаблон:Bibleverse — Not to reap that corner
Шаблон:Bibleverse — To leave gleanings
Шаблон:Bibleverse — Not to gather the gleanings
Шаблон:Bibleverse — To leave a corner of the field uncut for the poor
Шаблон:Bibleverse — To leave the gleanings of a vineyard
Шаблон:Bibleverse — Not to gather the gleanings of a vineyard
Шаблон:Bibleverse — To leave the unformed clusters of grapes
Шаблон:Bibleverse — Not to pick the unformed clusters of grapes
Шаблон:Bibleverse — Not to deny possession of something entrusted to you
Шаблон:Bibleverse — Not to swear in denial of a monetary claim
Шаблон:Bibleverse — Not to steal money stealthily
Шаблон:Bibleverse — Not to swear falsely in God's Name
Шаблон:Bibleverse — Not to rob openly
Шаблон:Bibleverse — Not to withhold wages or fail to repay a debt
Шаблон:Bibleverse — Not to delay payment of wages past the agreed time
Шаблон:Bibleverse — Not to put a stumbling block before a blind man (nor give harmful advice)
Шаблон:Bibleverse — Not to curse any upstanding Jew
Шаблон:Bibleverse — A judge must not have mercy on the poor man at the trial
Шаблон:Bibleverse — A judge must not respect the great man at the trial
Шаблон:Bibleverse — A judge must not pervert justice
Шаблон:Bibleverse — Judge righteously
Шаблон:Bibleverse — Not to gossip
Шаблон:Bibleverse — Not to stand idly by if someone's life is in danger
Шаблон:Bibleverse — Not to hate fellow Jews
Шаблон:Bibleverse — To reprove a sinner
Шаблон:Bibleverse — Not to embarrass others
Шаблон:Bibleverse — To love other Jews
Шаблон:Bibleverse — Not to take revenge
Шаблон:Bibleverse — Not to bear a grudge
Шаблон:Bibleverse — Not to plant diverse seeds together
Шаблон:Bibleverse — Not to crossbreed animals
Шаблон:Bibleverse — Not to pass your children through the fire to Molech
Шаблон:Bibleverse — Not to eat fruit of a tree during its first three years
Шаблон:Bibleverse — The fourth year crops must be totally for holy purposes like Ma'aser Sheni
Шаблон:Bibleverse — Not to be superstitious
Шаблон:Bibleverse — Not to engage in divination or soothsaying
Шаблон:Bibleverse — Men must not shave the hair off the sides of their head
Шаблон:Bibleverse — Men must not shave their beards with a razor
Шаблон:Bibleverse — Not to tattoo the skin
Шаблон:Bibleverse — To show reverence to the Temple
Шаблон:Bibleverse — Not to perform ov (medium)
Шаблон:Bibleverse — Not to perform yidoni ("magical seer")
Шаблон:Bibleverse — To honor those who teach and know Torah
Шаблон:Bibleverse — Not to commit injustice with scales and weights
Шаблон:Bibleverse — Each individual must ensure that his scales and weights are accurate
Шаблон:Bibleverse — A Kohen must not defile himself (by going to funerals or cemeteries) for anyone except relatives
Шаблон:Bibleverse — To dedicate the Kohen for service
Шаблон:Bibleverse — The courts must carry out the death penalty of strangulation
Шаблон:Bibleverse — The courts must carry out the death penalty of burning
Шаблон:Bibleverse — Not to imitate them in customs and clothing
Шаблон:Bibleverse — A Kohen must not marry a divorcee
Шаблон:Bibleverse — A Kohen must not marry a zonah (a woman who has had a forbidden sexual relationship)
Шаблон:Bibleverse — A Kohen must not marry a chalalah ("a desecrated person") (party to or product of 169–172)
Шаблон:Bibleverse — The High Priest must not defile himself for any relative
Шаблон:Bibleverse — The High Priest must not enter under the same roof as a corpse
Шаблон:Bibleverse — The High Priest must marry a virgin maiden
Шаблон:Bibleverse — The High Priest must not marry a widow
Шаблон:Bibleverse — The High Priest must not have sexual relations with a widow even outside of marriage
Шаблон:Bibleverse — A Kohen with a physical blemish must not serve
Шаблон:Bibleverse — A Kohen with a temporary blemish must not serve
Шаблон:Bibleverse — A Kohen with a physical blemish must not enter the sanctuary or approach the altar
Шаблон:Bibleverse — Impure Kohanim must not do service in the temple
Шаблон:Bibleverse — An impure Kohen must not eat Terumah
Шаблон:Bibleverse — An impure Kohen , following immersion, must wait until after sundown before returning to service
Шаблон:Bibleverse — A non-Kohen must not eat Terumah
Шаблон:Bibleverse — A hired worker or a Jewish bondsman of a Kohen must not eat Terumah
Шаблон:Bibleverse — A chalalah (party to #s 169-172 above) must not eat Terumah
Шаблон:Bibleverse — Not to eat untithed fruits
Шаблон:Bibleverse — Not to dedicate a blemished animal for the altar
Шаблон:Bibleverse — To offer only unblemished animals
Шаблон:Bibleverse — Not to inflict wounds upon dedicated animals
Шаблон:Bibleverse — Not to slaughter it
Шаблон:Bibleverse — Not to burn its fat
Шаблон:Bibleverse — Not to offer to God any castrated male animals
Шаблон:Bibleverse — Not to sprinkle its blood
Шаблон:Bibleverse — Not to sacrifice blemished animals even if offered by non-Jews
Шаблон:Bibleverse — To offer only animals which are at least eight days old
Шаблон:Bibleverse — Not to slaughter an animal and its offspring on the same day
Шаблон:Bibleverse — Not to leave sacrifices past the time allowed for eating them
Шаблон:Bibleverse — To sanctify His Name
Шаблон:Bibleverse — Not to profane His Name
Шаблон:Bibleverse — To rest on the first day of Passover
Шаблон:Bibleverse — Not to do prohibited labor on the first day of Passover
Шаблон:Bibleverse — To rest on the seventh day of Passover
Шаблон:Bibleverse — Not to do prohibited labor on the seventh day of Passover
Шаблон:Bibleverse — To offer the wave offering from the meal of the new wheat
Шаблон:Bibleverse — Not to eat bread from new grain before the Omer
Шаблон:Bibleverse — Not to eat parched grains from new grain before the Omer
Шаблон:Bibleverse — Not to eat ripened grains from new grain before the Omer
Шаблон:Bibleverse — Each man must count the Omer - seven weeks from the day the new wheat offering was brought
Шаблон:Bibleverse — To bring two loaves to accompany the above sacrifice
Шаблон:Bibleverse — To rest on Shavuot
Шаблон:Bibleverse — Not to do prohibited labor on Shavuot
Шаблон:Bibleverse — To rest on Rosh Hashanah
Шаблон:Bibleverse — Not to do prohibited labor on Rosh Hashanah
Шаблон:Bibleverse — Not to eat or drink on Yom Kippur
Шаблон:Bibleverse — To rest from prohibited labor on Yom Kippur
Шаблон:Bibleverse — Not to do prohibited labor on Yom Kippur
Шаблон:Bibleverse — To rest on Sukkot
Шаблон:Bibleverse — Not to do prohibited labor on Sukkot
Шаблон:Bibleverse — To rest on Shemini Atzeret
Шаблон:Bibleverse — Not to do prohibited labor on Shemini Atzeret
Шаблон:Bibleverse — To take up a Lulav and Etrog all seven days
Шаблон:Bibleverse — To dwell in a Sukkah for the seven days of Sukkot
Шаблон:Bibleverse — Not to work the land during the seventh year
Шаблон:Bibleverse — Not to work with trees to produce fruit during that year
Шаблон:Bibleverse — Not to reap crops that grow wild that year in the normal manner
Шаблон:Bibleverse — Not to gather grapes which grow wild that year in the normal way
Шаблон:Bibleverse — The Sanhedrin must count seven groups of seven years
Шаблон:Bibleverse — To blow the Shofar on the tenth of Tishrei to free the slaves
Шаблон:Bibleverse — The Sanhedrin must sanctify the fiftieth year
Шаблон:Bibleverse — Not to work the soil during the fiftieth year (Jubilee )
Шаблон:Bibleverse — Not to reap in the normal manner that which grows wild in the fiftieth year
Шаблон:Bibleverse — Not to pick grapes which grew wild in the normal manner in the fiftieth year
Шаблон:Bibleverse — Conduct sales according to Torah law
Шаблон:Bibleverse — Not to overcharge or underpay for an article
Шаблон:Bibleverse — Not to insult or harm anybody with words
Шаблон:Bibleverse — Not to sell the land in Israel indefinitely
Шаблон:Bibleverse — Carry out the laws of sold family properties
Шаблон:Bibleverse — Carry out the laws of houses in walled cities
Шаблон:Bibleverse — Not to sell the fields but they shall remain the Levites' before and after the Jubilee year
Шаблон:Bibleverse — Not to lend with interest
Шаблон:Bibleverse — Not to have him do menial slave labor
Шаблон:Bibleverse — Not to sell him as a slave is sold
Шаблон:Bibleverse — Not to work him oppressively
Шаблон:Bibleverse — Canaanite slaves must work forever unless injured in one of their limbs
Шаблон:Bibleverse — Not to allow a non-Jew to work him oppressively
Шаблон:Bibleverse — Not to bow down before a smooth stone
Шаблон:Bibleverse — To estimate the value of people as determined by the Torah
Шаблон:Bibleverse — Not to substitute another beast for one set apart for sacrifice
Шаблон:Bibleverse — The new animal, in addition to the substituted one, retains consecration
Шаблон:Bibleverse — To estimate the value of consecrated animals
Шаблон:Bibleverse — To estimate the value of consecrated houses
Шаблон:Bibleverse — To estimate the value of consecrated fields
Шаблон:Bibleverse — Not to change consecrated animals from one type of offering to another
Шаблон:Bibleverse — Carry out the laws of interdicting possessions (cherem )
Шаблон:Bibleverse — Not to sell the cherem
Шаблон:Bibleverse — Not to redeem the cherem
Шаблон:Bibleverse — Separate the tithe from animals
Шаблон:Bibleverse — Not to redeem the tithe
Шаблон:Bibleverse — To send the impure from the Temple
Шаблон:Bibleverse — Impure people must not enter the Temple
Шаблон:Bibleverse — To repent and confess wrongdoings
Шаблон:Bibleverse — Not to put oil on her meal offering (as usual)
Шаблон:Bibleverse — Not to put frankincense on her meal offering (as usual)
Шаблон:Bibleverse — To fulfill the laws of the Sotah
Шаблон:Bibleverse — He must not drink wine, wine mixtures, or wine vinegar
Шаблон:Bibleverse — He must not eat fresh grapes
Шаблон:Bibleverse — He must not eat raisins
Шаблон:Bibleverse — He must not eat grape seeds
Шаблон:Bibleverse — He must not eat grape skins
Шаблон:Bibleverse — The Nazir must let his hair grow
Шаблон:Bibleverse — He must not cut his hair
Шаблон:Bibleverse — He must not come into contact with the dead
Шаблон:Bibleverse — He must not be under the same roof as a corpse
Шаблон:Bibleverse — He must shave his head after bringing sacrifices upon completion of his Nazirite period
Шаблон:Bibleverse — The Kohanim must bless the Jewish nation daily
Шаблон:Bibleverse — The Levites must transport the ark on their shoulders
Шаблон:Bibleverse — To slaughter the second Paschal Lamb
Шаблон:Bibleverse — To eat the second Paschal Lamb on the night of the 15th of Iyar
Шаблон:Bibleverse — Not to break any bones from the second paschal offering
Шаблон:Bibleverse — Not to leave the second paschal meat over until morning
Шаблон:Bibleverse — To afflict oneself and cry out before God in times of calamity
Шаблон:Bibleverse — To set aside a portion of dough for a Kohen
Шаблон:Bibleverse — To have tzitzit on four-cornered garments
Шаблон:Bibleverse — Not to follow the whims of your heart or what your eyes see
Шаблон:Bibleverse — To guard the Temple area
Шаблон:Bibleverse — No Levite must do another's work of either a Kohen or a Levite
Шаблон:Bibleverse — One who is not a Kohen must not serve
Шаблон:Bibleverse — Not to leave the Temple unguarded
Шаблон:Bibleverse — To redeem firstborn sons and give the money to a Kohen
Шаблон:Bibleverse — Not to redeem the firstborn
Шаблон:Bibleverse — The Levites must work in the Temple
Шаблон:Bibleverse — To set aside Ma'aser (tithe) each planting year and give it to a Levite
Шаблон:Bibleverse — The Levite must set aside a tenth of his tithe
Шаблон:Bibleverse — Carry out the procedure of the Red Heifer (Para Aduma )
Шаблон:Bibleverse — Carry out the laws of impurity of the dead
Шаблон:Bibleverse — Carry out the laws of the sprinkling water
Шаблон:Bibleverse — Carry out the laws of the order of inheritance
Шаблон:Bibleverse — To offer two lambs every day
Шаблон:Bibleverse — To bring two additional lambs as burnt offerings on Shabbat
Шаблон:Bibleverse — To bring additional offerings on Rosh Chodesh (" The New Month")
Шаблон:Bibleverse — To bring additional offerings on Passover
Шаблон:Bibleverse — To bring additional offerings on Shavuot
Шаблон:Bibleverse — To hear the Shofar on the first day of Tishrei (Rosh Hashanah)
Шаблон:Bibleverse — To bring additional offerings on Rosh Hashana
Шаблон:Bibleverse — To bring additional offerings on Yom Kippur
Шаблон:Bibleverse — To bring additional offerings on Sukkot
Шаблон:Bibleverse — To bring additional offerings on Shmini Atzeret
Шаблон:Bibleverse — Not to break oaths or vows
Шаблон:Bibleverse — For oaths and vows annulled, there are the laws of annulling vows explicit in the Torah
Шаблон:Bibleverse — To give the Levites cities to inhabit and their surrounding fields
Шаблон:Bibleverse — Not to kill the murderer before he stands trial
Шаблон:Bibleverse — The court must send the accidental murderer to a city of refuge
Шаблон:Bibleverse — Not to accept monetary restitution to atone for the murderer
Шаблон:Bibleverse — Not to accept monetary restitution instead of being sent to a city of refuge
Шаблон:Bibleverse — Not to appoint judges who are not familiar with judicial procedure
Шаблон:Bibleverse — The judge must not fear a violent man in judgment
Шаблон:Bibleverse — Not to desire another's possession — Yemenite→Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — To know that He is One
Шаблон:Bibleverse — To love Him
Шаблон:Bibleverse — To learn Torah
Шаблон:Bibleverse — To say the Shema twice daily
Шаблон:Bibleverse — To wear tefillin (phylacteries) on the head
Шаблон:Bibleverse — To bind tefillin on the arm
Шаблон:Bibleverse — To put a mezuzah on each door post
Шаблон:Bibleverse — Not to try the LORD unduly
Шаблон:Bibleverse — Not to make a covenant with idolaters
Шаблон:Bibleverse — Not to show favor to them
Шаблон:Bibleverse — Not to marry non-Jews
Шаблон:Bibleverse — Not to derive benefit from ornaments of idols
Шаблон:Bibleverse — Not to derive benefit from idols and their accessories
Шаблон:Bibleverse — To bless the Almighty after eating
Шаблон:Bibleverse — To love converts
Шаблон:Bibleverse — To fear Him
Шаблон:Bibleverse — To cleave to those who know Him
Шаблон:Bibleverse — To swear in God's Name to confirm the truth when deemed necessary by court
Шаблон:Bibleverse — To destroy idols and their accessories
Шаблон:Bibleverse — Not to destroy objects associated with His Name
Шаблон:Bibleverse — To bring all avowed and freewill offerings to the Temple on the first subsequent festival
Шаблон:Bibleverse — To offer all sacrifices in the Temple
Шаблон:Bibleverse — Not to offer any sacrifices outside the courtyard
Шаблон:Bibleverse — To redeem dedicated animals which have become disqualified
Шаблон:Bibleverse — Not to eat Ma'aser Sheni grains outside Jerusalem
Шаблон:Bibleverse — Not to eat Ma'aser Sheni wine products outside Jerusalem
Шаблон:Bibleverse — Not to eat Ma'aser Sheni oil outside Jerusalem
Шаблон:Bibleverse — The Kohanim must not eat the first fruits outside Jerusalem
Шаблон:Bibleverse — Not to eat its meat
Шаблон:Bibleverse — The Kohanim must not eat the meat outside the Temple courtyard
Шаблон:Bibleverse — Not to eat the meat of minor sacrifices before sprinkling the blood
Шаблон:Bibleverse — The Kohanim must not eat unblemished firstborn animals outside Jerusalem
Шаблон:Bibleverse — Not to refrain from rejoicing with, and giving gifts to, the Levites
Шаблон:Bibleverse — To ritually slaughter an animal before eating it
Шаблон:Bibleverse — Not to eat a limb torn off a living creature
Шаблон:Bibleverse — To bring all sacrifices from outside Israel to the Temple
Шаблон:Bibleverse — Not to add to the Torah commandments or their oral explanations
Шаблон:Bibleverse — Not to diminish from the Torah any commandments, in whole or in part
Шаблон:Bibleverse — Not to listen to a false prophet
Шаблон:Bibleverse — Not to love the idolater
Шаблон:Bibleverse — Not to cease hating the idolater
Шаблон:Bibleverse — Not to save the idolater
Шаблон:Bibleverse — Not to say anything in the idolater's defense
Шаблон:Bibleverse — Not to refrain from incriminating the idolater
Шаблон:Bibleverse — Not to missionize an individual to idol worship
Шаблон:Bibleverse — Not to turn a city to idolatry → Шаблон:Bibleverse
Шаблон:Bibleverse — Not to prophesy in the name of idolatry
Шаблон:Bibleverse — Carefully interrogate the witness
Шаблон:Bibleverse — To burn a city that has turned to idol worship
Шаблон:Bibleverse — Not to rebuild it as a city
Шаблон:Bibleverse — Not to derive benefit from it
Шаблон:Bibleverse — Not to tear the skin in mourning
Шаблон:Bibleverse — Not to make a bald spot in mourning
Шаблон:Bibleverse — Not to eat sacrifices which have become unfit or blemished
Шаблон:Bibleverse — To examine the signs of fowl to distinguish between kosher and non-kosher
Шаблон:Bibleverse — Not to eat non-kosher flying insects
Шаблон:Bibleverse — Not to eat the meat of an animal that died without ritual slaughter
Шаблон:Bibleverse — To set aside the second tithe (Ma'aser Sheni )
Шаблон:Bibleverse — To separate the "tithe for the poor"
Шаблон:Bibleverse — To release all loans during the seventh year
Шаблон:Bibleverse — Not to pressure or claim from the borrower
Шаблон:Bibleverse — Press the idolater for payment
Шаблон:Bibleverse — Not to withhold charity from the poor
Шаблон:Bibleverse — To give charity
Шаблон:Bibleverse — Not to refrain from lending immediately before the release of the loans for fear of monetary loss
Шаблон:Bibleverse — Give him gifts when he goes free
Шаблон:Bibleverse — Not to send him away empty-handed
Шаблон:Bibleverse — Not to work consecrated animals
Шаблон:Bibleverse — Not to shear the fleece of consecrated animals
Шаблон:Bibleverse — Not to eat chametz on the afternoon of the 14th day of Nisan
Шаблон:Bibleverse — Not to leave the meat of the holiday offering of the 14th until the 16th
Шаблон:Bibleverse — To rejoice on these three Festivals (bring a peace offering)
Шаблон:Bibleverse — To be seen at the Temple on Passover , Shavuot , and Sukkot
Шаблон:Bibleverse — Not to appear at the Temple without offerings
Шаблон:Bibleverse — Appoint judges
Шаблон:Bibleverse — Not to plant a tree in the Temple courtyard
Шаблон:Bibleverse — Not to erect a pillar in a public place of worship
Шаблон:Bibleverse — Not to offer a temporarily blemished animal
Шаблон:Bibleverse — Act according to the ruling of the Sanhedrin
Шаблон:Bibleverse — Not to deviate from the word of the Sanhedrin
Шаблон:Bibleverse — Appoint a king from Israel
Шаблон:Bibleverse — Not to appoint a foreigner
Шаблон:Bibleverse — The king must not have too many horses
Шаблон:Bibleverse — Not to dwell permanently in Egypt
Шаблон:Bibleverse — The king must not have too many wives
Шаблон:Bibleverse — The king must not have too much silver and gold
Шаблон:Bibleverse — The king must have a separate Sefer Torah for himself
Шаблон:Bibleverse — The Tribe of Levi must not be given a portion of the land in Israel, rather they are given cities to dwell in
Шаблон:Bibleverse — The Levites must not take a share in the spoils of war
Шаблон:Bibleverse — To give the foreleg, two cheeks, and abomasum of slaughtered animals to a Kohen
Шаблон:Bibleverse — To set aside Terumah Gedolah (gift for the Kohen )
Шаблон:Bibleverse — To give the first shearing of sheep to a Kohen
Шаблон:Bibleverse — The work of the Kohanim' s shifts must be equal during holidays
Шаблон:Bibleverse — Not to go into a trance to foresee events, etc.
Шаблон:Bibleverse — Not to perform acts of magic
Шаблон:Bibleverse — Not to mutter incantations
Шаблон:Bibleverse — Not to attempt to contact the dead
Шаблон:Bibleverse — Not to consult the ov
Шаблон:Bibleverse — Not to consult the yidoni
Шаблон:Bibleverse — To listen to the prophet speaking in His Name
Шаблон:Bibleverse — Not to prophesy falsely in the name of God
Шаблон:Bibleverse — Not to be afraid of the false prophet
Шаблон:Bibleverse — Designate cities of refuge and prepare routes of access
Шаблон:Bibleverse — A judge must not pity the murderer or assaulter at the trial
Шаблон:Bibleverse — Not to move a boundary marker to steal someone's property
Шаблон:Bibleverse — Not to accept testimony from a lone witness
Шаблон:Bibleverse — A witness must not serve as a judge in capital crimes
Шаблон:Bibleverse — Punish the false witnesses as they tried to punish the defendant
Шаблон:Bibleverse — Appoint a priest to speak with the soldiers during the war
Шаблон:Bibleverse — Not to panic and retreat during battle
Шаблон:Bibleverse — Offer peace terms to the inhabitants of a city while holding siege, and treat them according to the Torah if they accept the terms
Шаблон:Bibleverse — Not to let any of them remain alive
Шаблон:Bibleverse — Destroy the seven Canaanite nations
Шаблон:Bibleverse — Not to destroy food trees even during the siege
Шаблон:Bibleverse — Break the neck of a calf by the river valley following an unsolved murder
Шаблон:Bibleverse — Not to work nor plant that river valley
Шаблон:Bibleverse — Keep the laws of the captive woman
Шаблон:Bibleverse — Not to sell her into slavery
Шаблон:Bibleverse — Not to retain her for servitude after having sexual relations with her
Шаблон:Bibleverse — Not to be a rebellious son
Шаблон:Bibleverse — The courts must hang those stoned for blasphemy or idolatry
Шаблон:Bibleverse — Bury the executed on the day they are killed
Шаблон:Bibleverse — Not to delay burial overnight
Шаблон:Bibleverse — Return the lost object
Шаблон:Bibleverse — Not to ignore a lost object
Шаблон:Bibleverse — Help others load their beast
Шаблон:Bibleverse — Not to leave others distraught with their burdens (but to help either load or unload)
Шаблон:Bibleverse — Men must not wear women's clothing
Шаблон:Bibleverse — Women must not wear men's clothing
Шаблон:Bibleverse — To send away the mother bird before taking its children
Шаблон:Bibleverse — To release the mother bird if she was taken from the nest
Шаблон:Bibleverse — Not to allow pitfalls and obstacles to remain on your property
Шаблон:Bibleverse — Make a guard rail around flat roofs
Шаблон:Bibleverse — Not to eat diverse seeds planted in a vineyard
Шаблон:Bibleverse — Not to plant grains or greens in a vineyard
Шаблон:Bibleverse — Not to work different animals together
Шаблон:Bibleverse — Not to wear shaatnez , a cloth woven of wool and linen
Шаблон:Bibleverse — To marry a wife by means of ketubah and kiddushin
Шаблон:Bibleverse — The slanderer must remain married to his wife
Шаблон:Bibleverse — He must not divorce her
Шаблон:Bibleverse — The courts must carry out the death penalty of stoning
Шаблон:Bibleverse — The seducer must marry his victim if she is unwed (talks about two couples fornicating, rape is mentioned in Deutoronomy 22:25)
Шаблон:Bibleverse — He is never allowed to divorce her
Шаблон:Bibleverse — Not to let a eunuch marry into the Jewish people
Шаблон:Bibleverse — Not to let a mamzer (a child born due to an illegal relationship) marry into the Jewish people
Шаблон:Bibleverse — Not to let Moabite and Ammonite males marry into the Jewish people
Шаблон:Bibleverse — Not to offer peace to Ammon and Moab while besieging them
Шаблон:Bibleverse — Not to refrain from letting a third-generation Egyptian convert enter the Assembly
Шаблон:Bibleverse — Not to refrain from letting a third-generation Edomite convert enter the Assembly
Шаблон:Bibleverse — Impure people must not enter the Temple Mount area
Шаблон:Bibleverse — Prepare latrines outside the camps
Шаблон:Bibleverse — Prepare a shovel for each soldier to dig with
Шаблон:Bibleverse — Not to extradite a slave who fled to (Biblical) Israel
Шаблон:Bibleverse — Not to wrong a slave who has come to Israel for refuge
Шаблон:Bibleverse — Not to have sexual relations with women not thus married
Шаблон:Bibleverse — Not to offer animals bought with the wages of a harlot or the animal exchanged for a dog. Some interpret "exchanged for a dog" as referring to wage of a male prostitute.[18] [19]
Шаблон:Bibleverse — Not to borrow with interest
Шаблон:Bibleverse — Lend to and borrow from idolaters with interest
Шаблон:Bibleverse — Not to withhold payment incurred by any vow
Шаблон:Bibleverse — To fulfill what was uttered and to do what was avowed
Шаблон:Bibleverse — The hired worker may eat from the unharvested crops where he works
Шаблон:Bibleverse — The worker must not take more than he can eat
Шаблон:Bibleverse — The worker must not eat while on hired time
Шаблон:Bibleverse — To issue a divorce by means of a Get document
Шаблон:Bibleverse — A man must not remarry his ex-wife after she has married someone else
Шаблон:Bibleverse — He who has taken a wife, built a new home, or planted a vineyard is given a year to rejoice with his possessions
Шаблон:Bibleverse — Not to demand from the above any involvement, communal or military
Шаблон:Bibleverse — Not to demand as collateral utensils needed for preparing food
Шаблон:Bibleverse — The metzora must not remove his signs of impurity
Шаблон:Bibleverse — The creditor must not forcibly take collateral
Шаблон:Bibleverse — Not to delay its return when needed
Шаблон:Bibleverse — Return the collateral to the debtor when needed
Шаблон:Bibleverse — Pay wages on the day they were earned
Шаблон:Bibleverse — Relatives of the litigants must not testify
Шаблон:Bibleverse — Not to demand collateral from a widow
Шаблон:Bibleverse — A judge must not pervert a case involving a convert or orphan
Шаблон:Bibleverse — To leave the forgotten sheaves in the field
Шаблон:Bibleverse — Not to retrieve them
Шаблон:Bibleverse — The court must give lashes to the wrongdoer
Шаблон:Bibleverse — The court must not exceed the prescribed number of lashes
Шаблон:Bibleverse — Not to muzzle an ox while plowing
Шаблон:Bibleverse — To perform yibbum (marry the widow of one's childless brother)
Шаблон:Bibleverse — The widow must not remarry until the ties with her brother-in-law are removed (by halizah )
Шаблон:Bibleverse — To perform halizah (free the widow of one's childless brother from yibbum )
Шаблон:Bibleverse — Save someone being pursued even by taking the life of the pursuer
Шаблон:Bibleverse — Not to pity the pursuer
Шаблон:Bibleverse — Not to possess inaccurate scales and weights even if they are not for use
Шаблон:Bibleverse — Remember what Amalek did to the Jewish people
Шаблон:Bibleverse — Wipe out the memory of Amalek
Шаблон:Bibleverse — Not to forget Amalek's atrocities and ambush on our journey from Egypt in the desert
Шаблон:Bibleverse — To read the Torah portion pertaining to their presentation
Шаблон:Bibleverse — To read the confession of tithes every fourth and seventh year
Шаблон:Bibleverse — Not to spend its redemption money on anything but food, drink, or ointment
Шаблон:Bibleverse — Not to eat Ma'aser Sheni while impure
Шаблон:Bibleverse — A mourner on the first day after death must not eat Ma'aser Sheni
Шаблон:Bibleverse — The court must not punish anybody who was forced to do a crime
Шаблон:Bibleverse — To emulate His ways
Шаблон:Bibleverse — To assemble all the people on the Sukkot following the seventh year
Шаблон:Bibleverse — Each male must write a Sefer Torah
Шаблон:Bibleverse — Not to drink wine poured in service to idols
Typical order
Order as typically presented
To know there is a God — Шаблон:Bibleverse
Not to even think that there are other gods besides Him — Standard: Шаблон:Bibleverse ; Yemenite: Шаблон:Bibleverse [20]
To know that God is One — Шаблон:Bibleverse
To love God —Шаблон:Bibleverse
To fear God — Шаблон:Bibleverse
To sanctify God's Name — Шаблон:Bibleverse
Not to profane God's Name — Шаблон:Bibleverse
Not to destroy objects associated with God's Name — Шаблон:Bibleverse
To listen to the prophet speaking in God's Name — Шаблон:Bibleverse
Not to try the Шаблон:LORD unduly — Шаблон:Bibleverse
To emulate God's ways — Шаблон:Bibleverse
To cleave to those who know God — Шаблон:Bibleverse
To love other Jews — Шаблон:Bibleverse
To love converts — Шаблон:Bibleverse
Not to hate fellow Jews — Шаблон:Bibleverse
To reprove a sinner — Шаблон:Bibleverse
Not to embarrass others — Шаблон:Bibleverse
Not to oppress the weak — Шаблон:Bibleverse
Not to gossip — Шаблон:Bibleverse
Not to take revenge — Шаблон:Bibleverse
Not to bear a grudge — Шаблон:Bibleverse
To learn Torah — Шаблон:Bibleverse
To honor those who teach and know Torah — Шаблон:Bibleverse
Not to inquire into idolatry — Шаблон:Bibleverse
Not to follow the whims of your heart or what your eyes see — Шаблон:Bibleverse
Not to blaspheme — Шаблон:Bibleverse
Not to worship idols in the manner they are worshiped — Standard: Шаблон:Bibleverse ; Yemenite: Шаблон:Bibleverse
Not to worship idols in the four ways we worship God — Standard: Шаблон:Bibleverse ; Yemenite: Шаблон:Bibleverse
Not to make an idol for yourself — Standard: Шаблон:Bibleverse ; Yemenite: Шаблон:Bibleverse
Not to make an idol for others — Шаблон:Bibleverse
Not to make human forms even for decorative purposes — Standard: Шаблон:Bibleverse ; Yemenite: Шаблон:Bibleverse
Not to turn a city to idolatry — Шаблон:Bibleverse
To burn a city that has turned to idol worship — Шаблон:Bibleverse
Not to rebuild it as a city — Шаблон:Bibleverse
Not to derive benefit from it — Шаблон:Bibleverse
Not to missionize an individual to idol worship — Шаблон:Bibleverse
Not to love the idolater — Шаблон:Bibleverse
Not to cease hating the idolater — Шаблон:Bibleverse
Not to save the idolater — Шаблон:Bibleverse
Not to say anything in the idolater's defense — Шаблон:Bibleverse
Not to refrain from incriminating the idolater — Шаблон:Bibleverse
Not to prophesy in the name of idolatry — Шаблон:Bibleverse
Not to listen to a false prophet — Шаблон:Bibleverse
Not to prophesy falsely in the name of God — Шаблон:Bibleverse
Not to be afraid of the false prophet — Шаблон:Bibleverse
Not to swear in the name of an idol — Шаблон:Bibleverse
Not to perform ov (medium) — Шаблон:Bibleverse
Not to perform yidoni ("magical seer") — Шаблон:Bibleverse
Not to pass your children through the fire to Molech — Шаблон:Bibleverse
Not to erect a pillar in a public place of worship — Шаблон:Bibleverse
Not to bow down before a smooth stone — Шаблон:Bibleverse
Not to plant a tree in the Temple courtyard — Шаблон:Bibleverse
To destroy idols and their accessories — Шаблон:Bibleverse
Not to derive benefit from idols and their accessories — Шаблон:Bibleverse
Not to derive benefit from ornaments of idols — Шаблон:Bibleverse
Not to make a covenant with idolaters —Шаблон:Bibleverse
Not to show favor to idolaters — Шаблон:Bibleverse
Not to let idolaters dwell in the Land of Israel — Шаблон:Bibleverse
Not to imitate idolaters in customs and clothing — Шаблон:Bibleverse
Not to be superstitious — Шаблон:Bibleverse
Not to go into a trance to foresee events, etc. — Шаблон:Bibleverse
Not to engage in divination or soothsaying — Шаблон:Bibleverse
Not to mutter incantations — Шаблон:Bibleverse
Not to attempt to contact the dead — Шаблон:Bibleverse
Not to consult the ov — Шаблон:Bibleverse
Not to consult the yidoni — Шаблон:Bibleverse
Not to perform acts of magic — Шаблон:Bibleverse
Men must not shave the hair off the sides of their head — Шаблон:Bibleverse
Men must not shave their beards with a razor — Шаблон:Bibleverse
Men must not wear women's clothing — Шаблон:Bibleverse
Women must not wear men's clothing — Шаблон:Bibleverse
Not to tattoo the skin — Шаблон:Bibleverse
Not to tear the skin in mourning — Шаблон:Bibleverse
Not to make a bald spot in mourning — Шаблон:Bibleverse
To repent and confess wrongdoings — Шаблон:Bibleverse
To say the Shema twice daily — Шаблон:Bibleverse
To pray every day — Шаблон:Bibleverse
The Kohanim must bless the Jewish nation daily — Шаблон:Bibleverse
To wear tefillin (phylacteries) on the head — Шаблон:Bibleverse
To bind tefillin on the arm — Шаблон:Bibleverse
To put a mezuzah on the door post — Шаблон:Bibleverse
Each male must write a Torah scroll — Шаблон:Bibleverse
The king must have a separate Torah scroll for himself — Шаблон:Bibleverse
To have tzitzit on four-cornered garments — Шаблон:Bibleverse
To bless the Almighty after eating — Шаблон:Bibleverse
To circumcise all males on the eighth day after their birth — Шаблон:Bibleverse
To rest on the seventh day — Шаблон:Bibleverse
Not to do prohibited labor on the seventh day — Standard: Шаблон:Bibleverse ; Yemenite: Шаблон:Bibleverse
The court must not inflict punishment on Shabbat — Шаблон:Bibleverse
Not to walk outside the city boundary on Shabbat — Шаблон:Bibleverse
To sanctify Shabbat with Kiddush and Havdalah — Standard: Шаблон:Bibleverse ; Yemenite: Шаблон:Bibleverse
To rest from prohibited labor on Yom Kippur — Шаблон:Bibleverse
Not to do prohibited labor on Yom Kippur — Шаблон:Bibleverse
To afflict oneself on Yom Kippur — Шаблон:Bibleverse
Not to eat or drink on Yom Kippur — Шаблон:Bibleverse
To rest on the first day of Passover — Шаблон:Bibleverse
Not to do prohibited labor on the first day of Passover — Шаблон:Bibleverse
To rest on the seventh day of Passover — Шаблон:Bibleverse
Not to do prohibited labor on the seventh day of Passover — Шаблон:Bibleverse
To rest on Shavuot — Шаблон:Bibleverse
Not to do prohibited labor on Shavuot — Шаблон:Bibleverse
To rest on Rosh Hashanah — Шаблон:Bibleverse
Not to do prohibited labor on Rosh Hashanah — Шаблон:Bibleverse
To rest on Sukkot — Шаблон:Bibleverse
Not to do prohibited labor on Sukkot — Шаблон:Bibleverse
To rest on Shemini Atzeret — Шаблон:Bibleverse
Not to do prohibited labor on Shemini Atzeret —Шаблон:Bibleverse
Not to eat chametz on the afternoon of the 14th day of Nisan — Шаблон:Bibleverse
To destroy all chametz on 14th day of Nisan — Шаблон:Bibleverse
Not to eat chametz all seven days of Passover —Шаблон:Bibleverse
Not to eat mixtures containing chametz all seven days of Passover — Шаблон:Bibleverse
Not to see chametz in your domain seven days — Шаблон:Bibleverse
Not to find chametz in your domain seven days — Шаблон:Bibleverse
To eat matzah on the first night of Passover — Шаблон:Bibleverse
To relate the Exodus from Egypt on that night — Шаблон:Bibleverse
To hear the Shofar on the first day of Tishrei (Rosh Hashanah) — Шаблон:Bibleverse
To dwell in a Sukkah for the seven days of Sukkot — Шаблон:Bibleverse
To take up a Lulav and Etrog on the first day of Sukkot (in the temple, all seven days) — Шаблон:Bibleverse
Each man must give a half shekel annually — Шаблон:Bibleverse
Courts must calculate to determine when a new month begins — Шаблон:Bibleverse
To afflict oneself and cry out before God in times of calamity — Шаблон:Bibleverse
To marry a wife by means of ketubah and kiddushin — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with women not thus married — Шаблон:Bibleverse
Not to withhold food, clothing, and sexual relations from your wife — Шаблон:Bibleverse
To have children with one's wife — Шаблон:Bibleverse
To issue a divorce by means of a Get document — Шаблон:Bibleverse
A man must not remarry his ex-wife after she has married someone else — Шаблон:Bibleverse
To perform yibbum (marry the widow of one's childless brother) — Шаблон:Bibleverse
To perform halizah (free the widow of one's childless brother from yibbum ) — Шаблон:Bibleverse
The widow must not remarry until the ties with her brother-in-law are removed (by halizah ) — Шаблон:Bibleverse
The court must fine one who sexually seduces a maiden — Шаблон:Bibleverse
The rapist must marry his victim if she is unwed — Шаблон:Bibleverse
He is never allowed to divorce her — Шаблон:Bibleverse
The slanderer must remain married to his wife — Шаблон:Bibleverse
He must not divorce her — Шаблон:Bibleverse
To fulfill the laws of the Sotah — Шаблон:Bibleverse
Not to put oil on her meal offering (as usual) — Шаблон:Bibleverse
Not to put frankincense on her meal offering (as usual) — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with your mother — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with your father's wife — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with your sister — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with your father's wife's daughter — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with your son's daughter — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with your daughter — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with your daughter's daughter — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with a woman and her daughter — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with a woman and her son's daughter — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with a woman and her daughter's daughter — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with your father's sister — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with your mother's sister — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with your father's brother's wife — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with your son's wife — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with your brother's wife — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with your wife's sister — Шаблон:Bibleverse
A man must not have sexual relations with an animal — Шаблон:Bibleverse
A woman must not have sexual relations with an animal — Шаблон:Bibleverse
A man must not have sexual relations with a man — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with your father — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with your father's brother — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with someone else's wife — Шаблон:Bibleverse
Not to have sexual relations with a menstrually impure woman — Шаблон:Bibleverse
Not to marry non-Jews — Шаблон:Bibleverse
Not to let Moabite and Ammonite males marry into the Jewish people — Шаблон:Bibleverse
Not to refrain from letting a third-generation Egyptian convert enter the Assembly — Шаблон:Bibleverse
Not to refrain from letting a third-generation Edomite convert enter the Assembly — Шаблон:Bibleverse
Not to let a mamzer (a child born due to an illegal relationship) marry into the Jewish people — Шаблон:Bibleverse
Not to let a eunuch marry into the Jewish people — Шаблон:Bibleverse
Not to offer to God any castrated male animals — Шаблон:Bibleverse
The High Priest must not marry a widow — Шаблон:Bibleverse
The High Priest must not have sexual relations with a widow even outside of marriage — Шаблон:Bibleverse
The High Priest must marry a virgin maiden — Шаблон:Bibleverse
A Kohen (priest) must not marry a divorcee — Шаблон:Bibleverse
A Kohen must not marry a zonah (a woman who has had a forbidden sexual relationship) — Шаблон:Bibleverse
A Kohen must not marry a chalalah ("a desecrated person") (party to or product of 169–172) — Шаблон:Bibleverse
Not to make pleasurable (sexual) contact with any forbidden woman — Шаблон:Bibleverse
To examine the signs of animals to distinguish between kosher and non-kosher — Шаблон:Bibleverse
To examine the signs of fowl to distinguish between kosher and non-kosher — Шаблон:Bibleverse
To examine the signs of fish to distinguish between kosher and non-kosher — Шаблон:Bibleverse
To examine the signs of locusts to distinguish between kosher and non-kosher — Шаблон:Bibleverse
Not to eat non-kosher animals — Шаблон:Bibleverse
Not to eat non-kosher fowl — Шаблон:Bibleverse
Not to eat non-kosher fish — Шаблон:Bibleverse
Not to eat non-kosher flying insects — Шаблон:Bibleverse
Not to eat non-kosher creatures that crawl on land — Шаблон:Bibleverse
Not to eat non-kosher maggots — Шаблон:Bibleverse
Not to eat worms found in fruit on the ground — Шаблон:Bibleverse
Not to eat creatures that live in water other than (kosher) fish — Шаблон:Bibleverse
Not to eat the meat of an animal that died without ritual slaughter — Шаблон:Bibleverse
Not to benefit from an ox condemned to be stoned — Шаблон:Bibleverse
Not to eat meat of an animal that was mortally wounded — Шаблон:Bibleverse
Not to eat a limb torn off a living creature — Шаблон:Bibleverse
Not to eat blood —Шаблон:Bibleverse
Not to eat certain fats of clean animals — Шаблон:Bibleverse
Not to eat the sinew of the thigh — Шаблон:Bibleverse
Not to eat mixtures of milk and meat cooked together — Шаблон:Bibleverse
Not to cook meat and milk together — Шаблон:Bibleverse
Not to eat bread from new grain before the Omer — Шаблон:Bibleverse
Not to eat parched grains from new grain before the Omer — Шаблон:Bibleverse
Not to eat ripened grains from new grain before the Omer — Шаблон:Bibleverse
Not to eat fruit of a tree during its first three years — Шаблон:Bibleverse
Not to eat diverse seeds planted in a vineyard — Шаблон:Bibleverse
Not to eat untithed fruits — Шаблон:Bibleverse
Not to drink wine poured in service to idols — Шаблон:Bibleverse
To ritually slaughter an animal before eating it — Шаблон:Bibleverse
Not to slaughter an animal and its offspring on the same day — Шаблон:Bibleverse
To cover the blood (of a slaughtered beast or fowl) with earth — Шаблон:Bibleverse
To send away the mother bird before taking its children — Шаблон:Bibleverse
To release the mother bird if she was taken from the nest — Шаблон:Bibleverse
Not to swear falsely in God's Name — Шаблон:Bibleverse
Not to take God's Name in vain — Standard: Шаблон:Bibleverse ; Yemenite: Шаблон:Bibleverse
Not to deny possession of something entrusted to you — Шаблон:Bibleverse
Not to swear in denial of a monetary claim — Шаблон:Bibleverse
To swear in God's Name to confirm the truth when deemed necessary by court — Шаблон:Bibleverse
To fulfill what was uttered and to do what was avowed — Шаблон:Bibleverse
Not to break oaths or vows — Шаблон:Bibleverse
For oaths and vows annulled, there are the laws of annulling vows explicit in the Torah — Шаблон:Bibleverse
The Nazirite must let his hair grow — Шаблон:Bibleverse
He must not cut his hair — Шаблон:Bibleverse
He must not drink wine, wine mixtures, or wine vinegar — Шаблон:Bibleverse
He must not eat fresh grapes — Шаблон:Bibleverse
He must not eat raisins — Шаблон:Bibleverse
He must not eat grape seeds — Шаблон:Bibleverse
He must not eat grape skins — Шаблон:Bibleverse
He must not be under the same roof as a corpse — Шаблон:Bibleverse
He must not come into contact with the dead — Шаблон:Bibleverse
He must shave his head after bringing sacrifices upon completion of his Nazirite period — Шаблон:Bibleverse
To estimate the value of people as determined by the Torah —Шаблон:Bibleverse
To estimate the value of consecrated animals — Шаблон:Bibleverse
To estimate the value of consecrated houses — Шаблон:Bibleverse
To estimate the value of consecrated fields — Шаблон:Bibleverse
Carry out the laws of interdicting possessions (cherem ) — Шаблон:Bibleverse
Not to sell the cherem — Шаблон:Bibleverse
Not to redeem the cherem — Шаблон:Bibleverse
Not to plant diverse seeds together — Шаблон:Bibleverse
Not to plant grains or greens in a vineyard — Шаблон:Bibleverse
Not to crossbreed animals — Шаблон:Bibleverse
Not to work different animals together — Шаблон:Bibleverse
Not to wear shaatnez , a cloth woven of wool and linen — Шаблон:Bibleverse
To leave a corner of the field uncut for the poor — Шаблон:Bibleverse
Not to reap that corner — Шаблон:Bibleverse
To leave gleanings — Шаблон:Bibleverse
Not to gather the gleanings — Шаблон:Bibleverse
To leave the unformed clusters of grapes — Шаблон:Bibleverse
Not to pick the unformed clusters of grapes — Шаблон:Bibleverse
To leave the gleanings of a vineyard — Шаблон:Bibleverse
Not to gather the gleanings of a vineyard — Шаблон:Bibleverse
To leave the forgotten sheaves in the field — Шаблон:Bibleverse
Not to retrieve them — Шаблон:Bibleverse
To separate the "tithe for the poor" — Шаблон:Bibleverse
To give charity — Шаблон:Bibleverse
Not to withhold charity from the poor — Шаблон:Bibleverse
To set aside Terumah (heave offering) Gedolah (gift for the Kohen ) — Шаблон:Bibleverse
The Levite must set aside a tenth of his tithe — Шаблон:Bibleverse
Not to preface one tithe to the next, but separate them in their proper order — Шаблон:Bibleverse
A non-Kohen must not eat Terumah — Шаблон:Bibleverse
A hired worker or a Jewish bondsman of a Kohen must not eat Terumah — Шаблон:Bibleverse
An uncircumcised Kohen must not eat Terumah — Шаблон:Bibleverse
An impure Kohen must not eat Terumah — Шаблон:Bibleverse
A chalalah (party to #s 169-172 above) must not eat Terumah — Шаблон:Bibleverse
To set aside Ma'aser (tithe) each planting year and give it to a Levite — Шаблон:Bibleverse
To set aside the second tithe (Ma'aser Sheni ) — Шаблон:Bibleverse
Not to spend its redemption money on anything but food, drink, or ointment — Шаблон:Bibleverse
Not to eat Ma'aser Sheni while impure — Шаблон:Bibleverse
A mourner on the first day after death must not eat Ma'aser Sheni — Шаблон:Bibleverse
Not to eat Ma'aser Sheni grains outside Jerusalem — Шаблон:Bibleverse
Not to eat Ma'aser Sheni wine products outside Jerusalem — Шаблон:Bibleverse
Not to eat Ma'aser Sheni oil outside Jerusalem — Шаблон:Bibleverse
The fourth year crops must be totally for holy purposes like Ma'aser Sheni — Шаблон:Bibleverse
To read the confession of tithes every fourth and seventh year — Шаблон:Bibleverse
To set aside the first fruits and bring them to the Temple — Шаблон:Bibleverse
The Kohanim must not eat the first fruits outside Jerusalem — Шаблон:Bibleverse
To read the Torah portion pertaining to their presentation — Шаблон:Bibleverse
To set aside a portion of dough for a Kohen — Шаблон:Bibleverse
To give the foreleg, two cheeks, and abomasum of slaughtered animals to a Kohen — Шаблон:Bibleverse
To give the first shearing of sheep to a Kohen — Шаблон:Bibleverse
To redeem firstborn sons and give the money to a Kohen — Шаблон:Bibleverse
To redeem the firstborn donkey by giving a lamb to a Kohen — Шаблон:Bibleverse
To break the neck of the donkey if the owner does not intend to redeem it — Шаблон:Bibleverse
To rest the land during the seventh year by not doing any work which enhances growth — Шаблон:Bibleverse
Not to work the land during the seventh year — Шаблон:Bibleverse
Not to work with trees to produce fruit during that year — Шаблон:Bibleverse
Not to reap crops that grow wild that year in the normal manner — Шаблон:Bibleverse
Not to gather grapes which grow wild that year in the normal way — Шаблон:Bibleverse
To leave free all produce which grew in that year — Шаблон:Bibleverse
To release all loans during the seventh year — Шаблон:Bibleverse
Not to pressure or claim from the borrower — Шаблон:Bibleverse
Not to refrain from lending immediately before the release of the loans for fear of monetary loss —Шаблон:Bibleverse
The Sanhedrin must count seven groups of seven years — Шаблон:Bibleverse
The Sanhedrin must sanctify the fiftieth year — Шаблон:Bibleverse
To blow the Shofar on the tenth of Tishrei to free the slaves — Шаблон:Bibleverse
Not to work the soil during the fiftieth year (Jubilee ) — Шаблон:Bibleverse
Not to reap in the normal manner that which grows wild in the fiftieth year — Шаблон:Bibleverse
Not to pick grapes which grew wild in the normal manner in the fiftieth year — Шаблон:Bibleverse
Carry out the laws of sold family properties — Шаблон:Bibleverse
Not to sell the land in Israel indefinitely — Шаблон:Bibleverse
Carry out the laws of houses in walled cities — Шаблон:Bibleverse
The Tribe of Levi must not be given a portion of the land in Israel, rather they are given cities to dwell in — Шаблон:Bibleverse
The Levites must not take a share in the spoils of war — Шаблон:Bibleverse
To give the Levites cities to inhabit and their surrounding fields — Шаблон:Bibleverse
Not to sell the fields but they shall remain the Levites' before and after the Jubilee year — Шаблон:Bibleverse
To build a Temple — Шаблон:Bibleverse
Not to build the altar with stones hewn by metal — Standard: Шаблон:Bibleverse ; Yemenite: Шаблон:Bibleverse
Not to climb steps to the altar — Standard: Шаблон:Bibleverse ; Yemenite: Шаблон:Bibleverse
To show reverence to the Temple — Шаблон:Bibleverse
To guard the Temple area — Шаблон:Bibleverse
Not to leave the Temple unguarded — Шаблон:Bibleverse
To prepare the anointing oil — Шаблон:Bibleverse
Not to reproduce the anointing oil — Шаблон:Bibleverse
Not to anoint with anointing oil — Шаблон:Bibleverse
Not to reproduce the incense formula — Шаблон:Bibleverse
Not to burn anything on the Golden Altar besides incense — Шаблон:Bibleverse
The Levites must transport the ark on their shoulders — Шаблон:Bibleverse
Not to remove the staves from the ark — Шаблон:Bibleverse
The Levites must work in the Temple — Шаблон:Bibleverse
No Levite must do another's work of either a Kohen or a Levite — Шаблон:Bibleverse
To dedicate the Kohen for service — Шаблон:Bibleverse
The work of the Kohanim' s shifts must be equal during holidays — Шаблон:Bibleverse
The Kohanim must wear their priestly garments during service — Шаблон:Bibleverse
Not to tear the priestly garments — Шаблон:Bibleverse
The Kohen Gadol Шаблон:'s (High Priest) breastplate must not be loosened from the Efod — Шаблон:Bibleverse
A Kohen must not enter the Temple intoxicated — Шаблон:Bibleverse
A Kohen must not enter the Temple with his head uncovered — Шаблон:Bibleverse
A Kohen must not enter the Temple with torn clothes — Шаблон:Bibleverse
A Kohen must not enter the Temple indiscriminately — Шаблон:Bibleverse
A Kohen must not leave the Temple during service — Шаблон:Bibleverse
To send the impure from the Temple — Шаблон:Bibleverse
Impure people must not enter the Temple — Шаблон:Bibleverse
Impure people must not enter the Temple Mount area — Шаблон:Bibleverse
Impure Kohanim must not do service in the temple — Шаблон:Bibleverse
An impure Kohen , following immersion, must wait until after sundown before returning to service — Шаблон:Bibleverse
A Kohen must wash his hands and feet before service — Шаблон:Bibleverse
A Kohen with a physical blemish must not enter the sanctuary or approach the altar — Шаблон:Bibleverse
A Kohen with a physical blemish must not serve — Шаблон:Bibleverse
A Kohen with a temporary blemish must not serve — Шаблон:Bibleverse
One who is not a Kohen must not serve — Шаблон:Bibleverse
To offer only unblemished animals — Шаблон:Bibleverse
Not to dedicate a blemished animal for the altar — Шаблон:Bibleverse
Not to slaughter it — Шаблон:Bibleverse
Not to sprinkle its blood — Шаблон:Bibleverse
Not to burn its fat — Шаблон:Bibleverse
Not to offer a temporarily blemished animal — Шаблон:Bibleverse
Not to sacrifice blemished animals even if offered by non-Jews — Шаблон:Bibleverse
Not to inflict wounds upon dedicated animals — Шаблон:Bibleverse
To redeem dedicated animals which have become disqualified — Шаблон:Bibleverse
To offer only animals which are at least eight days old — Шаблон:Bibleverse
Not to offer animals bought with the wages of a harlot or the animal exchanged for a dog. Some interpret "exchange for a dog" as referring to wage of a male prostitute.[18] [19] — Шаблон:Bibleverse
Not to burn honey or yeast on the altar — Шаблон:Bibleverse
To salt all sacrifices — Шаблон:Bibleverse
Not to omit the salt from sacrifices — Шаблон:Bibleverse
Carry out the procedure of the burnt offering as prescribed in the Torah — Шаблон:Bibleverse
Not to eat its meat — Шаблон:Bibleverse
Carry out the procedure of the sin offering — Шаблон:Bibleverse
Not to eat the meat of the inner sin offering — Шаблон:Bibleverse
Not to decapitate a fowl brought as a sin offering — Шаблон:Bibleverse
Carry out the procedure of the guilt offering — Шаблон:Bibleverse
The Kohanim must eat the sacrificial meat in the Temple — Шаблон:Bibleverse
The Kohanim must not eat the meat outside the Temple courtyard — Шаблон:Bibleverse
A non-Kohen must not eat sacrificial meat — Шаблон:Bibleverse
To follow the procedure of the peace offering — Шаблон:Bibleverse
Not to eat the meat of minor sacrifices before sprinkling the blood — Шаблон:Bibleverse
To bring meal offerings as prescribed in the Torah — Шаблон:Bibleverse
Not to put oil on the meal offerings of wrongdoers — Шаблон:Bibleverse
Not to put frankincense on the meal offerings of wrongdoers — Шаблон:Bibleverse
Not to eat the meal offering of the High Priest — Шаблон:Bibleverse
Not to bake a meal offering as leavened bread — Шаблон:Bibleverse
The Kohanim must eat the remains of the meal offerings — Шаблон:Bibleverse
To bring all avowed and freewill offerings to the Temple on the first subsequent festival — Шаблон:Bibleverse
Not to withhold payment incurred by any vow — Шаблон:Bibleverse
To offer all sacrifices in the Temple — Шаблон:Bibleverse
To bring all sacrifices from outside Israel to the Temple — Шаблон:Bibleverse
Not to slaughter sacrifices outside the courtyard — Шаблон:Bibleverse
Not to offer any sacrifices outside the courtyard — Шаблон:Bibleverse
To offer two lambs every day — Шаблон:Bibleverse
To light a fire on the altar every day — Шаблон:Bibleverse
Not to extinguish this fire — Шаблон:Bibleverse
To remove the ashes from the altar every day — Шаблон:Bibleverse
To burn incense every day — Шаблон:Bibleverse
To light the Menorah every day — Шаблон:Bibleverse
The Kohen Gadol must bring a meal offering every day — Шаблон:Bibleverse
To bring two additional lambs as burnt offerings on Shabbat — Шаблон:Bibleverse
To make the show bread — Шаблон:Bibleverse
To bring additional offerings on Rosh Chodesh (" The New Month") — Шаблон:Bibleverse
To bring additional offerings on Passover — Шаблон:Bibleverse
To offer the wave offering from the meal of the new wheat — Шаблон:Bibleverse
Each man must count the Omer - seven weeks from the day the new wheat offering was brought — Шаблон:Bibleverse
To bring additional offerings on Shavuot — Шаблон:Bibleverse
To bring two loaves to accompany the above sacrifice — Шаблон:Bibleverse
To bring additional offerings on Rosh Hashana — Шаблон:Bibleverse
To bring additional offerings on Yom Kippur — Шаблон:Bibleverse
To bring additional offerings on Sukkot — Шаблон:Bibleverse
To bring additional offerings on Shmini Atzeret — Шаблон:Bibleverse
Not to eat sacrifices which have become unfit or blemished — Шаблон:Bibleverse
Not to eat from sacrifices offered with improper intentions — Шаблон:Bibleverse
Not to leave sacrifices past the time allowed for eating them — Шаблон:Bibleverse
Not to eat from that which was left over — Шаблон:Bibleverse
Not to eat from sacrifices which became impure — Шаблон:Bibleverse
An impure person must not eat from sacrifices — Шаблон:Bibleverse
To burn the leftover sacrifices — Шаблон:Bibleverse
To burn all impure sacrifices — Шаблон:Bibleverse
To follow the procedure of Yom Kippur in the sequence prescribed in Parshah Acharei Mot ("After the death of Aaron's sons...") — Шаблон:Bibleverse
One who profaned property must repay what he profaned plus a fifth and bring a sacrifice — Шаблон:Bibleverse
Not to work consecrated animals — Шаблон:Bibleverse
Not to shear the fleece of consecrated animals — Шаблон:Bibleverse
To slaughter the paschal sacrifice at the specified time — Шаблон:Bibleverse
Not to slaughter it while in possession of leaven — Шаблон:Bibleverse
Not to leave the fat overnight — Шаблон:Bibleverse
To slaughter the second Paschal Lamb — Шаблон:Bibleverse
To eat the Paschal Lamb with matzah and Marror on the night of the fourteenth of Nisan — Шаблон:Bibleverse
To eat the second Paschal Lamb on the night of the 15th of Iyar — Шаблон:Bibleverse
Not to eat the paschal meat raw or boiled — Шаблон:Bibleverse
Not to take the paschal meat from the confines of the group — Шаблон:Bibleverse
An apostate must not eat from it — Шаблон:Bibleverse
A permanent or temporary hired worker must not eat from it — Шаблон:Bibleverse
An uncircumcised male must not eat from it — Шаблон:Bibleverse
Not to break any bones from the paschal offering — Шаблон:Bibleverse Шаблон:Bibleverse
Not to break any bones from the second paschal offering — Шаблон:Bibleverse
Not to leave any meat from the paschal offering over until morning — Шаблон:Bibleverse
Not to leave the second paschal meat over until morning — Шаблон:Bibleverse
Not to leave the meat of the holiday offering of the 14th until the 16th — Шаблон:Bibleverse
To be seen at the Temple on Passover , Shavuot , and Sukkot — Шаблон:Bibleverse
To celebrate on these three Festivals (bring a peace offering) — Шаблон:Bibleverse
To rejoice on these three Festivals (bring a peace offering) — Шаблон:Bibleverse
Not to appear at the Temple without offerings — Шаблон:Bibleverse
Not to refrain from rejoicing with, and giving gifts to, the Levites — Шаблон:Bibleverse
To assemble all the people on the Sukkot following the seventh year — Шаблон:Bibleverse
To set aside the firstborn animals — Шаблон:Bibleverse
The Kohanim must not eat unblemished firstborn animals outside Jerusalem — Шаблон:Bibleverse
Not to redeem the firstborn — Шаблон:Bibleverse
Separate the tithe from animals — Шаблон:Bibleverse
Not to redeem the tithe — Шаблон:Bibleverse
Every person must bring a sin offering (in the temple) for his transgression — Шаблон:Bibleverse
Bring an asham talui (temple offering) when uncertain of guilt — Шаблон:Bibleverse
Bring an asham vadai (temple offering) when guilt is ascertained — Шаблон:Bibleverse
Bring an oleh v'yored (temple offering)(if the person is wealthy, an animal; if poor, a bird or meal offering) — Шаблон:Bibleverse
The Sanhedrin must bring an offering (in the Temple) when it rules in error — Шаблон:Bibleverse
A woman who had a running (vaginal) issue must bring an offering (in the Temple) after she goes to the Mikveh — Шаблон:Bibleverse
A woman who gave birth must bring an offering (in the Temple) after she goes to the Mikveh — Шаблон:Bibleverse
A man who had a running (unnatural urinary) issue must bring an offering (in the Temple) after he goes to the Mikveh — Шаблон:Bibleverse
A metzora (one having a skin disease) must bring an offering (in the Temple) after going to the Mikveh — Шаблон:Bibleverse
Not to substitute another beast for one set apart for sacrifice — Шаблон:Bibleverse
The new animal, in addition to the substituted one, retains consecration — Шаблон:Bibleverse
Not to change consecrated animals from one type of offering to another — Шаблон:Bibleverse
Carry out the laws of impurity of the dead — Шаблон:Bibleverse
Carry out the procedure of the Red Heifer (Para Aduma ) — Шаблон:Bibleverse
Carry out the laws of the sprinkling water — Шаблон:Bibleverse
Rule the laws of human tzara'at as prescribed in the Torah — Шаблон:Bibleverse
The metzora must not remove his signs of impurity — Шаблон:Bibleverse
The metzora must not shave signs of impurity in his hair — Шаблон:Bibleverse
The metzora must publicize his condition by tearing his garments, allowing his hair to grow and covering his lips — Шаблон:Bibleverse
Carry out the prescribed rules for purifying the metzora — Шаблон:Bibleverse
The metzora must shave off all his hair prior to purification — Шаблон:Bibleverse
Carry out the laws of tzara'at of clothing — Шаблон:Bibleverse
Carry out the laws of tzara'at of houses — Шаблон:Bibleverse
Observe the laws of menstrual impurity — Шаблон:Bibleverse
Observe the laws of impurity caused by childbirth — Шаблон:Bibleverse
Observe the laws of impurity caused by a woman's running issue — Шаблон:Bibleverse
Observe the laws of impurity caused by a man's running issue (irregular ejaculation of infected semen ) — Шаблон:Bibleverse
Observe the laws of impurity caused by a dead beast — Шаблон:Bibleverse
Observe the laws of impurity caused by the eight shratzim (insects) — Шаблон:Bibleverse
Observe the laws of impurity of a seminal emission (regular ejaculation, with normal semen ) — Шаблон:Bibleverse
Observe the laws of impurity concerning liquid and solid foods — Шаблон:Bibleverse
Every impure person must immerse himself in a Mikvah to become pure — Шаблон:Bibleverse
The court must judge the damages incurred by a goring ox — Шаблон:Bibleverse
The court must judge the damages incurred by an animal eating — Шаблон:Bibleverse
The court must judge the damages incurred by a pit — Шаблон:Bibleverse
The court must judge the damages incurred by fire — Шаблон:Bibleverse
Not to steal money stealthily — Шаблон:Bibleverse
The court must implement punitive measures against the thief — Шаблон:Bibleverse
Each individual must ensure that his scales and weights are accurate — Шаблон:Bibleverse
Not to commit injustice with scales and weights — Шаблон:Bibleverse
Not to possess inaccurate scales and weights even if they are not for use — Шаблон:Bibleverse
Not to move a boundary marker to steal someone's property — Шаблон:Bibleverse
Not to kidnap — Standard: Шаблон:Bibleverse ; Yemenite: Шаблон:Bibleverse
Not to rob openly — Шаблон:Bibleverse
Not to withhold wages or fail to repay a debt — Шаблон:Bibleverse
Not to covet and scheme to acquire another's possession — Standard: Шаблон:Bibleverse ; Yemenite: Шаблон:Bibleverse
Not to desire another's possession — Standard: Шаблон:Bibleverse ; Yemenite: Шаблон:Bibleverse
Return the robbed object or its value — Шаблон:Bibleverse
Not to ignore a lost object — Шаблон:Bibleverse
Return the lost object — Шаблон:Bibleverse
The court must implement laws against the one who assaults another or damages another's property — Шаблон:Bibleverse
Not to murder — Standard: Шаблон:Bibleverse ; Yemenite: Шаблон:Bibleverse
Not to accept monetary restitution to atone for the murderer — Шаблон:Bibleverse
The court must send the accidental murderer to a city of refuge — Шаблон:Bibleverse
Not to accept monetary restitution instead of being sent to a city of refuge — Шаблон:Bibleverse
Not to kill the murderer before he stands trial — Шаблон:Bibleverse
Save someone being pursued even by taking the life of the pursuer — Шаблон:Bibleverse
Not to pity the pursuer — Шаблон:Bibleverse
Not to stand idly by if someone's life is in danger — Шаблон:Bibleverse
Designate cities of refuge and prepare routes of access — Шаблон:Bibleverse
Break the neck of a calf by the river valley following an unsolved murder — Шаблон:Bibleverse
Not to work nor plant that river valley — Шаблон:Bibleverse
Not to allow pitfalls and obstacles to remain on your property — Шаблон:Bibleverse
Make a guard rail around flat roofs — Шаблон:Bibleverse
Not to put a stumbling block before a blind man (nor give harmful advice) — Шаблон:Bibleverse
Help another remove the load from a beast which can no longer carry it — Шаблон:Bibleverse
Help others load their beast — Шаблон:Bibleverse
Not to leave others distraught with their burdens (but to help either load or unload) — Шаблон:Bibleverse
Conduct sales according to Torah law — Шаблон:Bibleverse
Not to overcharge or underpay for an article — Шаблон:Bibleverse
Not to insult or harm anybody with words — Шаблон:Bibleverse
Not to cheat a convert monetarily — Шаблон:Bibleverse
Not to insult or harm a convert with words — Шаблон:Bibleverse
Purchase a Hebrew slave in accordance with the prescribed laws — Шаблон:Bibleverse
Not to sell him as a slave is sold — Шаблон:Bibleverse
Not to work him oppressively — Шаблон:Bibleverse
Not to allow a non-Jew to work him oppressively — Шаблон:Bibleverse
Not to have him do menial slave labor — Шаблон:Bibleverse
Give him gifts when he goes free — Шаблон:Bibleverse
Not to send him away empty-handed — Шаблон:Bibleverse
Redeem Jewish maidservants — Шаблон:Bibleverse
Betroth the Jewish maidservant — Шаблон:Bibleverse
The master must not sell his maidservant — Шаблон:Bibleverse
Canaanite slaves must work forever unless injured in one of their limbs — Шаблон:Bibleverse
Not to extradite a slave who fled to (Biblical) Israel — Шаблон:Bibleverse
Not to wrong a slave who has come to Israel for refuge — Шаблон:Bibleverse
The courts must carry out the laws of a hired worker and hired guard — Шаблон:Bibleverse
Pay wages on the day they were earned — Шаблон:Bibleverse
Not to delay payment of wages past the agreed time — Шаблон:Bibleverse
The hired worker may eat from the unharvested crops where he works — Шаблон:Bibleverse
The worker must not eat while on hired time — Шаблон:Bibleverse
The worker must not take more than he can eat — Шаблон:Bibleverse
Not to muzzle an ox while plowing — Шаблон:Bibleverse
The courts must carry out the laws of a borrower — Шаблон:Bibleverse
The courts must carry out the laws of an unpaid guard — Шаблон:Bibleverse
Lend to the poor and destitute — Шаблон:Bibleverse
Not to press them for payment if you know they don't have it — Шаблон:Bibleverse
Press the idolater for payment — Шаблон:Bibleverse
The creditor must not forcibly take collateral — Шаблон:Bibleverse
Return the collateral to the debtor when needed — Шаблон:Bibleverse
Not to delay its return when needed — Шаблон:Bibleverse
Not to demand collateral from a widow — Шаблон:Bibleverse
Not to demand as collateral utensils needed for preparing food — Шаблон:Bibleverse
Not to lend with interest — Шаблон:Bibleverse
Not to borrow with interest — Шаблон:Bibleverse
Not to intermediate in an interest loan, guarantee, witness, or write the promissory note — Шаблон:Bibleverse
Lend to and borrow from idolaters with interest — Шаблон:Bibleverse
The courts must carry out the laws of the plaintiff, admitter, or denier — Шаблон:Bibleverse
Carry out the laws of the order of inheritance — Шаблон:Bibleverse
Appoint judges — Шаблон:Bibleverse
Not to appoint judges who are not familiar with judicial procedure — Шаблон:Bibleverse
Decide by majority in case of disagreement — Шаблон:Bibleverse
The court must not execute through a majority of one; at least a majority of two is required — Шаблон:Bibleverse
A judge who presented an acquittal plea must not present an argument for conviction in capital cases — Шаблон:Bibleverse
The courts must carry out the death penalty of stoning — Шаблон:Bibleverse
The courts must carry out the death penalty of burning — Шаблон:Bibleverse
The courts must carry out the death penalty of the sword — Шаблон:Bibleverse
The courts must carry out the death penalty of strangulation — Шаблон:Bibleverse
The courts must hang those stoned for blasphemy or idolatry — Шаблон:Bibleverse
Bury the executed on the day they are killed — Шаблон:Bibleverse
Not to delay burial overnight — Шаблон:Bibleverse
The court must not let the sorcerer live — Шаблон:Bibleverse
The court must give lashes to the wrongdoer — Шаблон:Bibleverse
The court must not exceed the prescribed number of lashes — Шаблон:Bibleverse
The court must not kill anybody on circumstantial evidence — Шаблон:Bibleverse
The court must not punish anybody who was forced to do a crime — Шаблон:Bibleverse
A judge must not pity the murderer or assaulter at the trial — Шаблон:Bibleverse
A judge must not have mercy on the poor man at the trial — Шаблон:Bibleverse
A judge must not respect the great man at the trial — Шаблон:Bibleverse
A judge must not decide unjustly the case of the habitual transgressor — Шаблон:Bibleverse
A judge must not pervert justice — Шаблон:Bibleverse
A judge must not pervert a case involving a convert or orphan — Шаблон:Bibleverse
Judge righteously — Шаблон:Bibleverse
The judge must not fear a violent man in judgment — Шаблон:Bibleverse
Judges must not accept bribes — Шаблон:Bibleverse
Judges must not accept testimony unless both parties are present — Шаблон:Bibleverse
Not to curse judges — Шаблон:Bibleverse
Not to curse the head of state or leader of the Sanhedrin — Шаблон:Bibleverse
Not to curse any upstanding Jew — Шаблон:Bibleverse
Anybody who knows evidence must testify in court — Шаблон:Bibleverse
Carefully interrogate the witness — Шаблон:Bibleverse
A witness must not serve as a judge in capital crimes — Шаблон:Bibleverse
Not to accept testimony from a lone witness — Шаблон:Bibleverse
Transgressors must not testify — Шаблон:Bibleverse
Relatives of the litigants must not testify — Шаблон:Bibleverse
Not to testify falsely — Standard: Шаблон:Bibleverse ; Yemenite: Шаблон:Bibleverse
Punish the false witnesses as they tried to punish the defendant — Шаблон:Bibleverse
Act according to the ruling of the Sanhedrin — Шаблон:Bibleverse
Not to deviate from the word of the Sanhedrin — Шаблон:Bibleverse
Not to add to the Torah commandments or their oral explanations — Шаблон:Bibleverse
Not to diminish from the Torah any commandments, in whole or in part — Шаблон:Bibleverse
Not to curse your father and mother — Шаблон:Bibleverse
Not to strike your father and mother — Шаблон:Bibleverse
Respect your father or mother — Standard: Шаблон:Bibleverse ; Yemenite: Шаблон:Bibleverse
Fear your mother or father — Шаблон:Bibleverse
Not to be a rebellious son — Шаблон:Bibleverse
Mourn for relatives — Шаблон:Bibleverse
The High Priest must not defile himself for any relative — Шаблон:Bibleverse
The High Priest must not enter under the same roof as a corpse — Шаблон:Bibleverse
A Kohen must not defile himself (by going to funerals or cemeteries) for anyone except relatives — Шаблон:Bibleverse
Appoint a king from Israel — Шаблон:Bibleverse
Not to appoint a foreigner — Шаблон:Bibleverse
The king must not have too many wives — Шаблон:Bibleverse
The king must not have too many horses — Шаблон:Bibleverse
The king must not have too much silver and gold — Шаблон:Bibleverse
Destroy the seven Canaanite nations — Шаблон:Bibleverse
Not to let any of them remain alive — Шаблон:Bibleverse
Wipe out the memory of Amalek — Шаблон:Bibleverse
Remember what Amalek did to the Jewish people — Шаблон:Bibleverse
Not to forget Amalek's atrocities and ambush on our journey from Egypt in the desert — Шаблон:Bibleverse
Not to dwell permanently in Egypt — Шаблон:Bibleverse
Offer peace terms to the inhabitants of a city while holding siege, and treat them according to the Torah if they accept the terms — Шаблон:Bibleverse
Not to offer peace to Ammon and Moab while besieging them — Шаблон:Bibleverse
Not to destroy food trees even during the siege — Шаблон:Bibleverse
Prepare latrines outside the camps — Шаблон:Bibleverse
Prepare a shovel for each soldier to dig with — Шаблон:Bibleverse
Appoint a priest to speak with the soldiers during the war — Шаблон:Bibleverse
He who has taken a wife, built a new home, or planted a vineyard is given a year to rejoice with his possessions — Шаблон:Bibleverse
Not to demand from the above any involvement, communal or military — Шаблон:Bibleverse
Not to panic and retreat during battle — Шаблон:Bibleverse
Keep the laws of the captive woman — Шаблон:Bibleverse
Not to sell her into slavery — Шаблон:Bibleverse
Not to retain her for servitude after having sexual relations with her — Шаблон:Bibleverse
See also
References
Шаблон:Reflist
Bibliography
Eisenberg, Ronald L. The 613 Mitzvot: A Contemporary Guide to the Commandments of Judaism , Rockville, Schreiber Publishing, 2005. Шаблон:ISBN
Moses Maimonides , translation by Charles Ber Chavel and Moses ibn Tibbon. The book of divine commandments (the Sefer Ha-mitzvoth of Moses Maimonides) London: Soncino Press, 1940.
External links
Шаблон:Authority control
Шаблон:Jewish life
Партнерские ресурсы
Криптовалюты
Магазины
Хостинг
Разное
Викиум - Онлайн-тренажер для мозга
Like Центр - Центр поддержки и развития предпринимательства.
Gamersbay - лучший магазин по бустингу для World of Warcraft.
Ноотропы OmniMind N°1 - Усиливает мозговую активность. Повышает мотивацию. Улучшает память.
Санкт-Петербургская школа телевидения - это федеральная сеть образовательных центров, которая имеет филиалы в 37 городах России.
Lingualeo.com — интерактивный онлайн-сервис для изучения и практики английского языка в увлекательной игровой форме.
Junyschool (Джунискул) – международная школа программирования и дизайна для детей и подростков от 5 до 17 лет, где ученики осваивают компьютерную грамотность, развивают алгоритмическое и креативное мышление, изучают основы программирования и компьютерной графики, создают собственные проекты: игры, сайты, программы, приложения, анимации, 3D-модели, монтируют видео.
Умназия - Интерактивные онлайн-курсы и тренажеры для развития мышления детей 6-13 лет
SkillBox - это один из лидеров российского рынка онлайн-образования. Среди партнеров Skillbox ведущий разработчик сервисного дизайна AIC, медиа-компания Yoola, первое и самое крупное русскоязычное аналитическое агентство Tagline, онлайн-школа дизайна и иллюстрации Bang! Bang! Education, оператор PR-рынка PACO, студия рисования Draw&Go, агентство performance-маркетинга Ingate, scrum-студия Sibirix, имидж-лаборатория Персона.
«Нетология» — это университет по подготовке и дополнительному обучению специалистов в области интернет-маркетинга, управления проектами и продуктами, дизайна, Data Science и разработки. В рамках Нетологии студенты получают ценные теоретические знания от лучших экспертов Рунета, выполняют практические задания на отработку полученных навыков, общаются с экспертами и единомышленниками. Познакомиться со всеми продуктами подробнее можно на сайте https://netology.ru, линейка курсов и профессий постоянно обновляется.
StudyBay Brazil – это онлайн биржа для португалоговорящих студентов и авторов! Студент получает уникальную работу любого уровня сложности и больше свободного времени, в то время как у автора появляется дополнительный заработок и бесценный опыт.
Автор24 — самая большая в России площадка по написанию учебных работ: контрольные и курсовые работы, дипломы, рефераты, решение задач, отчеты по практике, а так же любой другой вид работы. Сервис сотрудничает с более 70 000 авторов. Более 1 000 000 работ уже выполнено.
StudyBay – это онлайн биржа для англоязычных студентов и авторов! Студент получает уникальную работу любого уровня сложности и больше свободного времени, в то время как у автора появляется дополнительный заработок и бесценный опыт.
↑ Шаблон:Cite book
↑ Sifre, Deuteronomy 76
↑ Midrash Aggadah to Genesis 15:1
↑ 4,0 4,1 Babylonian Talmud, Makkot 23b-24a
↑ Шаблон:Cite book
↑ Yisrael Meir Kagan , The Concise Book of Mitzvoth: The Commandments which can be Observed Today, Trans., Charles Wengrov. Feldheim, 1990.
↑ Rashi 's commentary on Numbers 15:39 (from Numbers Rabbah 18); compare to Lekach Tov , parshat Shelach Lecha, p.224, s.v. tanan hatam bemasechet brachot
↑ Sifre Deuteronomy 76: אמר רבי שמעון בן עזיי והלא שלש מאות מצות עשה בתורה כיוצא בזה לומר מה הדם שאין בכל המצות קל ממנו הזהירך הכתוב עליו שאר כל המצות על אחת כמה וכמה
↑ Yesod Mora, Chapter 2
↑ Nahmanides, Commentary to Maimonides' Sefer Hamitzvot , Root Principle 1
↑ Zohar Harakia, Lviv, 1858, p. 99
↑ 12,0 12,1 12,2 12,3 12,4 Ohayon, Avraham. "Ha-ʾOmnam Taryag Miẓvot " (2009) p. 89-96
↑ Шаблон:Alhatorah
↑ See Avraham of Vilna, Maalot haTorah (printed in Nachmanides , Sefer haEmunah vehaBitachon , Warsaw : 1877, p.1)
↑ Шаблон:Cite web
↑ Шаблон:Cite web
↑ Шаблон:Cite web
↑ 18,0 18,1 Footnote to Deut. 23:19, Tanakh The Holy Scriptures, The Jewish Publication Society, 1985, Шаблон:ISBN
↑ 19,0 19,1 Footnote to Deut. 23:19, The Catholic Study Bible, Second Edition, Oxford University Press, 2011
↑ Шаблон:Cite web