Английская Википедия:Abraham Farissol

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Infobox writer

Abraham ben Mordecai Farissol (Шаблон:Lang-he, Шаблон:Small Avraham ben Mordekhai Faritzol, Шаблон:Lang-la; Шаблон:Circa – 1525 or 1526) was a Jewish-Italian geographer, cosmographer, scribe, and polemicist. He was the first Hebrew writer to deal in detail with the newly-discovered Americas.Шаблон:R

Biography

Abraham ben Mordecai Farissol was born in Avignon, where his family had lived for at least a century.Шаблон:R Soon after 1468 Farissol went to Mantua, where he worked for Judah ben Yehiel Messer Leon as a scribe.[1] He went to Ferrara in 1473, where he acted as hazzan in the synagogue, and occupied himself besides in the copying of manuscripts.

Farissol immersed himself in Renaissance life revolving around the enlightened court of Ercole d'Este I, Duke of Ferrara. He was also attendant at the court of Lorenzo de' Medici, where his interest in traveller's tales and discovery was whetted.[2]

Work

Women's prayer books

Файл:Abraham ben Mordecai Farissol Mahzor 1471..jpg
Birkot hashachar in a woman's machzor by Farissol (1471)

In 1471 and 1480 Farrisol published two women's prayer books, notable for replacing the traditional prayer in the Birkot hashachar recited by women, "Blessed are You, Lord our God, Master of Universe for creating me according to Your Will," with "Blessed are You Lord our God, Master of the Universe, for You made me a woman and not a man" (Шаблон:Script/Hebrew).[3][4] The 1480 book was donated to the National Library of Israel in 1973.[5]

Biblical commentary and translations

Abraham Farissol wrote a short commentary to the Torah under the title of Pirḥe Shoshannim (Шаблон:Lang-he), and later published a commentary to Job, which includes a study on the location of the Land of Uz (in Biblia Rabbinica, Venice, 1518).[6]

In 1525 Farissol wrote a commentary to Ecclesiastes. He also translated into Hebrew Aristotle's Logic and the compendium of Porphyry.[7] Some sermons of Farissol's, and a number of letters which he wrote in 1468 and 1474 to several of his contemporaries, are also extant.

Magen Avraham

Farissol wrote a polemical work under the title of Magen Avraham (Шаблон:Lang-he), or Vikkuaḥ ha-Dat (Шаблон:Lang-he), in three parts, the second against Christianity, the third against Islam. He was induced to write this work by the fact that he was chosen to represent Judaism at the court of d'Este in a disputation with two Dominican monks.Шаблон:R By order of the duke he also made a résumé in Italian of the Hebrew text, so that his antagonists might understand his position.[8] The work was largely based on Simeon ben Zemah Duran's Keshet u-Magen.[9]

Iggeret Orḥot 'Olam

Файл:Abraham ben Mordecai Farissol Itinera mundi, sic dicta nempe Oxford Henry Bonwick 1691..jpg
Title page of Thomas Hyde's 1691 Latin translation of the Iggeret, misrendered as Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang.

The most important of his writings is the Iggeret Orḥot 'Olam (Шаблон:Lang-he) (Ferrara, 1524; Venice, 1587), a cosmographic and geographic work based upon original research as well as the works of Christian and Arab geographers, especially Bergomas' Шаблон:Lang, Amerigo's Шаблон:Lang, and Fracanzano da Montalboddo's Шаблон:Lang.[10] Each of the treatise's thirty chapters deals with a certain geographical area or subject, and many cosmological and historical matters are also treated.Шаблон:R The book contains accounts of the newly discovered parts of the world, the new Portuguese sea route to India, the Ten Tribes, David Reuveni, and the condition of the Jews in various parts of the world.[11][12] It includes descriptions of the Amerindians, emphasizing their sexual practices, social organization, lack of property, health, the richness of their wildlife, and their wealth in gems and metals. Farissol also used a combination of textual evidence with geographic and climatic evidence to determine the location of the Garden of Eden.Шаблон:R The Iggeret was translated into Latin by Bodleian librarian Thomas Hyde under the title of "Шаблон:Lang" (Oxford, 1691).

References

Шаблон:Jewish Encyclopedia Шаблон:Reflist

External links

Шаблон:Commons category

Шаблон:Authority control