Английская Википедия:Adhiṭṭhāna

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Distinguish Шаблон:Short description Шаблон:TheravadaBuddhism Шаблон:Parami

Buddha
Buddha

Шаблон:Transliteration (Pali; from Шаблон:Transliteration meaning "foundational" or "beginning" plus Шаблон:Transliteration meaning "standing"; Sanskrit, Шаблон:Lang) has been translated as "decision," "resolution," "self-determination," "will",[1] "strong determination"[2] and "resolute determination."[3] In the late canonical literature of Theravada Buddhism, Шаблон:Transliteration is one of the ten "perfections" (Шаблон:Transliteration), exemplified by the bodhisatta's resolve to become fully awakened.

Pāli Canon texts

While Шаблон:Transliteration appears sporadically in the early Pāli Canon, various late-canonical and post-canonical accounts of the Gautama Buddha's past lives clearly contextualize Шаблон:Transliteration within the Theravadin ten perfections.

Digha Nikaya analysis

In the Pali Canon, in the Dīgha Nikāya discourse entitled, "Chanting Together" (DN 33), Sariputta states that the Buddha identified the following:

Four kinds of resolve (Шаблон:Transliteration): [to gain] (a) wisdom, (b) truth (sacca), (c) relinquishment (Шаблон:Transliteration), (d) tranquility (Шаблон:Transliteration).[4]

Bodhisatta Sumedho

In the late-canonical Buddhavamsa, the Bodhisatta Sumedha declares (represented in English and Pali):

And as a mountain, a rock, stable and firmly based,
does not tremble in rough winds but remains in precisely its own place,
so you too must be constantly stable in resolute determination;
going on to the perfection of Resolute Determination, you will attain Self-Awakening.[5]

Шаблон:IAST[6]

Temiya the Wise

In the late-canonical Cariyapitaka, there is one account explicitly exemplifying Шаблон:Transliteration, that of "Temiya the Wise" (Cp III.6, Шаблон:Transliteration). In this account, at an early age Temiya, sole heir to a throne, recalls a past life in purgatory (Шаблон:Transliteration) and thus asks for release (Шаблон:Transliteration). In response, a compassionate Шаблон:Transliteration advises Temiya to act unintelligent and foolish and to allow himself to be an object of people's scorn.[7] Understanding the Шаблон:Transliteration's virtuous intent, Temiya agrees to this and acts as if mute, deaf, and crippled. Seeing these behaviors but finding no physiological basis for them, priests, generals and countrymen decry Temiya as "inauspicious" and plan to have Temiya cast out. When Temiya is sixteen years old, he is ceremonially anointed and then buried in a pit. The account concludes:

... I did not break that resolute determination which was for the sake of Awakening itself. Mother and father were not disagreeable to me and nor was self disagreeable to me. Omniscience [[[:Шаблон:Transliteration]]] was dear to me, therefore I resolutely determined on that itself. Resolutely determining on those factors I lived for sixteen years. There was no one equal to me in resolute determination — this was my perfection of Resolute Determination.[8]

See also

Notes

  1. Шаблон:Cite book As further noted in Rhys Davids & Stede, in the Pali Canon, Шаблон:Transliteration can at times be wrongly motivated, connoting "obstinancy," as indicated by the Pali phrase Шаблон:Transliteration, "obstinacy, prejudice and bias" (p. 44, "Шаблон:Transliteration").
  2. Шаблон:Cite book
  3. Шаблон:Cite book
  4. DN 33 1.11(27), translation by Walshe (1995), p. 492, v. 27. Parenthesized Pali and square-bracketed English are in the original.
  5. Buddhavamsa IIA.154-5 (trans. Horner, "Buddhavamsa," p. 22).
  6. Шаблон:Cite web
  7. Horner (2000), p. 36 n. 5, comments: "Kings, having to be very harsh, accumulated much demerit leading to Niraya [a Buddhist hell realm]."
  8. For the whole account, see Horner (2000), pp. 36-38. The final quotation is from Horner (2000), pp. 37-38, vv. 17-19.

Sources

External links

Шаблон:Buddhism topics Шаблон:Virtues