Английская Википедия:Ak Welsapar

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Multiple issues

Шаблон:Use mdy dates

Шаблон:Infobox writer Ak Welsapar (Russian: Ак Вельсапар; born September 19, 1956) is a Swedish-Turkmen journalist and writer. Welsapar writes in Turkmen, Russian and Swedish, and is the author of more than 20 books and his books have come out in many languages.[1] The American journal, The World Literature Today in its review of this book wrote: "Cobra is a must for all specialists of Central Asia and a great read for anyone interested in the psychology of despots."[2] This was followed by the release in English of his novel The Tale of Aypi.

Accomplishments

Welsapar was awarded the Ukrainian literary prize "Triumf" named after Nikolai Gogol for his novel The Emerald Shore (2014).[3]

Bibliography

  • 1986 – Sepgit (in Turkmen). Ashgabat: Magaryf, I – 06848 [English title: The First Drop]
  • 1988 – Gawunkelle (in Turkmen). Ashgabat: Magaryf, Шаблон:ISBN [English title: The Melon Head]
  • 1990 – Ahal aýak ýeterde (in Turkmen). Ashgabat: Turkmenistan, Шаблон:ISBN [English title: A Long Journey to Nearby]
  • 1990 – Böwsülen tümlük (in Turkmen). Ashgabat: Sowet edebiyaty, Nr 11–12, ISSN 0205-9975 [English title: This Darkness Is Brighter]
  • 1991 – Köne halydaky egri gylyç (in Turkmen). Ashgabat: Yashlyk, ISSN 0235-0939 [English title: The Bent Sword on the Old Carpet]
  • 1992 – Месть рода лисицы (in Russian). Ashgabat: «Ашхабад», ISSN 0320-9342 [English title: The Revenge of the Foxes]
  • 1994 – Ак аждарханын йориши (in Turkmen). Moscow: Samizdat [English title: The White Dragon's Path]
  • 1996 – Mülli Tahyryň Hudaýlygy (in Turkmen). Lulea: Grafiska Huset [English title: Mulli Tahir]
  • 1996 – Ak öý (in Turkmen). Lulea: Grafiska Huset [English title: The Round House]
  • 1998 – Det nya landet. Grönt te (in Swedish). Goteborg: Lindelöws Publishing, Шаблон:ISBN [English title: The New Country]
  • 2000 – Syrenkärlek (in Swedish). Translated by Lars Erik Blomqvist, Stockholm: 00-Tal, ISSN 1404-1197, Nr 2-3 [original title: Любовь сиреневого цвета]
  • 2002 – Kepjebaş (in Turkmen). Stockholm: Författares Bokmashin, Шаблон:ISBN [English title: Cobra]
  • 2002 – Şor iňrik (in Turkmen). Stockholm: Gün Publishing House, Шаблон:ISBN [English title: The Salty Twilight]
  • 2012 – Halkyň haky (in Turkmen). Stockholm: Gün Publishing House, Шаблон:ISBN [English title: People's share]
  • 2005 – Кобра (in Russian). Tula: Селена, Шаблон:ISBN [English title: Cobra]
  • 2005 – Watanym galdy (in Turkmen). Stockholm: Gün Publishing House, 2005; Шаблон:ISBN [English title: Longing for Another Sky]
  • 2006 – Ak guş bolup uçsamdym! (in Turkmen). Stockholm: Gün Publishing House, Шаблон:ISBN [English title: If I Only Were a White Bird]
  • 2008 – Ene dilim – öz öýüm (in Turkmen). Stockholm: Gün Publishing House [English title: My Native Language – My Home]
  • 2009 – Ýagtylykda ýitenler (in Turkmen). Stockholm: Gün Publishing House, Шаблон:ISBN [English title: The Ones Vanishing in the Daylight]
  • 2011 - Kobra (in Swedish). Trnaslated by Stefan Lindgren, Stockholm: Tranan Publishing House [English title: Cobra]
  • 2011 – Skapandet: talang och erfarenhet. I språkets hus (in Swedish). Uppsala: Kultur i Länet, Шаблон:ISBN [English title: Creation: The Talent and Experience]
  • 2012 – Сомнений вечных боль (in Russian). Translated by V. Kudryavcev, Vologda: Книжное наследие, Шаблон:ISBN [English title: The Pain of Eternal Uncertainties]
  • 2013 – Den underbara sångens hem (in Swedish). Stockholm: Gün Publishing House, Шаблон:ISBN [English title: Home of the Wonderful Song]
  • 2013 – Речной конь Дюль-Дюль (in Russian). Stockholm: Gün Publishing House, Шаблон:ISBN [English title: Seahorse Dul-Dul]
  • 2014 – Смарагдовий берег (in Ukrainian). Translated by Сергій Дзюба, Чернівці: Букрек, Шаблон:ISBN [English title: The Emerald Shore]
  • 2015 – Legenden om Aypi (in Swedish). Translated by Mats Müllern, Stockholm: Tranan Publishing House, Шаблон:ISBN [English title: The Tale of Aypi]
  • 2015 - Love History (in English). Translated by Youssef Azemoun, London: The Magazin Xindex on Censorship, Nr 2, Шаблон:ISBN-0 [original title: Söýgi hekaýaty]
  • 2015 - У оврага за последними домами/ Gorpuň gyrasynda (in Russian and Turkmen). Stockholm: Gün Publishing House, Шаблон:ISBN [English title: On the Edge]
  • 2015 - Poesi för världen samman. Lyfta locket av Uppsala (in Swedish). Uppsala: Litteraturcentrum, Шаблон:ISBN [English title: Poetry unites the World]
  • 2016 - The Tale of Aypi (in English). Translated by W.M. Coulson, London: Glagoslav Publication, Шаблон:ISBN [original title: Aýpi hakynda rowaýat]
  • 2018 - Death of the Snake Catcher (in English). Short Stories. Translated by Lois Kapila, Youssef Azemoun, and Richard Govett, London: Glagoslav Publication, Шаблон:ISBN
  • 2018 - The Revenge of the Foxes (in English). Novel. Translated by Richard Govett. London: Glagoslav Publication, Шаблон:ISBN

References

Шаблон:Reflist

External links

Шаблон:Authority control