Английская Википедия:Alhierd Bacharevič
Шаблон:Short description Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Infobox writer Oleg Ivanovich "Alhierd" Bakharevich (Шаблон:Lang-be, Alhierd Bacharevič in Belarusian Łacinka; born 31 January 1975 in Minsk) is a Belarusian writer and translator (his actual first name is Aljeh (Алег) [1]). In 1997 he graduated from the Philological Faculty of the Belarusian Pedagogical University in Minsk. Afterward, Bacharevič worked as a teacher of Belarusian and then as a journalist. His first texts were published in 1993. In the 1990s, he was one of the founders of the Belarusian literary and artistic avantgarde group Bum-Bam-Lit.[2][3][4] In 1998, this group published the now cult anthology of their poetry, namely, Tazik biełaruski ('The Belarusian Basin').[5] At that time Bacharevič married Ksienija Brečka (Ксенія Брэчка).[6] They have one daughter, Uljana (Ульяна).[7] Between 2007 and 2013, Bacharevič lived in Hamburg, Germany.[8] In 2013, he returned to Minsk and married the Belarusian translator and poet, Julia Cimafiejeva (Юля Цімафеева Yulya Tsimafeyeva).[9] They lived in the Belarusian capital and cooperated in the field of Belarusian literature and culture,[10][11][12] until the Belarusian White Revolution of Dignity in 2020–2021. Subsequently, in order to avoid arbitrary imprisonment and torture,[13][14] the couple of authors chose emigration and left for Austria.[15][16]
Writing career
Alhierd Bacharevič is the leading Belarusian-language author of novels, including the novels Magpie on the Gallows (Сарока на шыбеніцы, 2009), and Šabany: The Story of One Disappearance (Шабаны. Гісторыя аднаго зьнікненьня, 2012), Alindarka’s Children (Дзеці Аліндаркі, 2014), or White Fly, Murderer of Men (Белая муха, забойца мужчын, 2015). The publishing house Lohvinaŭ published an over 900-page novel in six parts Dogs of Europe (Сабакі Эўропы, 2017), which is deemed to be the writer's opus magnum. The novel received in Belarus the Book of the Year award and was noted in Belarus with the independent Reader's Prize and the second Jerzy Gedroyc Prize. In 2019, the Moscow publishing house Vremia published the Russian translation of this novel (Собаки Европы).
The works by Alhierd Bacharevič were translated into English, French, German, Czech, Ukrainian, Bulgarian, Slovene, Russian, Polish, Lithuanian. In 2008, a collection by Alhierd Bacharevič's selected stories was translated into Polish "Talent do jąkania się". In 2010, in Leipzig, the novel Magpie on the Gallows was published in German in the translation by Thomas Weiler. In 2015, the story of Bakharevich The Talent of Stuttering was included in the anthology of the best European short prose "Best European Fiction". In 2017, the Small Medical Encyclopedia by Bacharevič was published in Polish in the Lublin Warsztaty Kultury publishing house (translated by Mira Luksha). In 2018, the novel Children of Alindarki was published by the publishing house "Le ver a soie" in the French translation of Alena Lapatnoiva.
Alhierd Bacharevič translated the fairy tale The Cold Heart by Wilhelm Hauff, which was published at the end of 2009 under one cover with an independent work entitled The Translator's Afterword. Translated from the German language, individual works of the brothers Grimm, Franz Kafka, G. G. Evers, poems by Hans Enzensberger and other modern German poets and the novel by the modern German writer Kathrin Schmidt You will not die. He took part in the Berlin Literary Colloquium, the Theater Festival in Lublin (Poland), the Literary Festivals Vilenica (Slovenia), the Lesefest Osteuropa (Leipzig, Germany), The Month of Author Reading in Brno, international literary festivals in Sweden, Ukraine, Lithuania, Czech Republic and others. He has performed at international book fairs in Frankfurt, Leipzig, Warsaw, Lviv, Minsk. In 2014, he represented Belarus at the International European Writers Conference in Berlin.
In 2012, after the members' angry reaction to the publication of Alhierd Bacharevič's essay The Dark Past of Kajan Łupaka on Janka Kupała in 2011,[17] he left the Union of Belarusian Writers. He had been a member of this Union since 2006.[18][19][20] Bacharevič is a member of the Belarusian PEN Club.
In 2015, a performance was staged on the Small Stage of the Yanka Kupala State Theater based on the novel Šabany by Alhierd Bacharevič.[21]
In mid-2020 Bacharevič resigned from continuing work on his new fantasy-cum-political fiction novel Сьвятая Кацярына Śviataja Kaciaryna [Saint Catherine] (after having completed over 400 pages[22]), because unexpectedly the socio-political reality of the Belarusian pro-democracy Peaceful Revolution accelerated beyond the book's original plot. The novel coalesced around the arrival of a female etxraterrestrial on Earth and the revolution that she triggered. However, in the author's words, 'Mrs Śviatłana Cichanoŭskaja fell from the sky to Minsk, so the manuscript was set aside,'[23] because meanwhile, according to Bacharevič, a peaceful revolution commenced in Belarus.[24] The novelist proposes that despite violent repressions this revolution still continues,[25] directed against the 'regime of the fascist type.'[26]
Following the Belarus's involvement in the Russian invasion of Ukraine in 2022, on 2 March 2022, Bacharevič's open letter to the Ukrainians was published,[27] in which he stated: 'I am prepared to take upon myself the shame and disgrace of Belarus for what is happening – in exactly the same way as German writers in the emigration did in the times of the Second World War'.[28]
Due to his principled stance, the Belarusian regime's propagandists began to attack and denigrate Bacharevič in the pro-regime Belarusian press.[29] On 17 May 2022, his novel Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe] was banned in Belarus by placing it on the 'list of extremist material.'[30] In mid-June 2022, the Belarusian Ministry of Education ordered the country's school libraries to be cleansed of the books by over 30 proscribed 'extremist' writers, including.[31] In late July 2022, the authorities decided that the confiscated copies of Bacharevič's 'extremist' novel Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe] would be destroyed by ploughing them by a tractor into a field.[32] In March 2023, another book of Baharevich, Апошняя кніга пана А. Apošniaja kniha pana A. [Mr. A's Latest Book] was included in the list of extremist materials.[33]
Novels, volumes of short stories and essays
- 2002 – Практычны дапаможнік па руйнаваньні гарадоў. Проза, 1997–2001 Praktyčny dapamožnik pa rujnavańni haradoŭ. Proza, 1997–2001 [A Practical Guide to Ruining Cities: Stories, 1997–2001]. St Petersburg: Run' and Vilnius: OOO Nevskii prostor. Шаблон:ISBN[34]
- 2003 – Натуральная афарбоўка. Раман і апавяданні Naturalnaja afarboŭka. Raman i apaviadanni [Natural Dye: A Novel and Stories]. Miensk: Lohvinaŭ. Шаблон:ISBN
- 2006 – Ніякай літасьці Валянціне Г. Апавяданні Nijakaj litaści Valiancinie H. Apaviadanni [No Mercy for Valiancina H.: Stories]. Miensk: Lohvinaŭ. Шаблон:ISBN[35]
- 2008 – Праклятыя госьці сталіцы Prakliatyja hości stalicy [Damned Guests of the Capital]. Miensk: Lohvinaŭ. Шаблон:ISBN
- 2008 – Talent do jąkania się / Талент заіканьня [Talent for Stuttering] (a bilingual collection of short stories in Belarusian and Polish translation). Wrocław: Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego. Шаблон:ISBN
- 2009 – Сарока на шыбеніцы Saroka na šybienicy [Magpie on the Gallows]. Miensk: Lohvinaŭ. Шаблон:ISBN
- German translation: Die Elster auf dem Galgen [translated from the Belarusian by Thomas Weiler] (Ser: Neue Prosa Osteuropa-Bibliothek). 2010. Leipzig: Leipziger Literaturverlag. Шаблон:ISBN[36][37][38]
- Polish translation: Sroka na szubienicy [translated from the Belarusian by Igor Maksymiuk and Jan Maksymiuk] (Ser: Meridian). 2021. Sejny: Pogranicze, 456pp. Шаблон:ISBN[39]
- 2009 – Introduction to and the Belarusian translation from the German of Халоднае сэрца: казка Chałodnaje serca: kazka [Das kalte Herz / The Cold Heart] by Вільгельм Гаўф Wilhelm Hauff. Miensk: Halijafy. Шаблон:ISBN
- 2011 – Малая мэдычная энцыкляпэдыя Бахарэвіча Malaja medyčnaja encykliapedyja Bachareviča [Bacharevič's Small Medical Encyclopedia]. Prague: Radyjo Svaboda. Шаблон:ISBN[40][41]
- Polish translation: Mały leksykon medyczny według Bacharewicza [translated by Mirosława Łuksza]. Lublin: Warsztaty Kultury. Шаблон:ISBN[42]
- 2012 – Шабаны. Гісторыя аднаго зьнікненьня Šabany. Historyja adnaho źniknieńnia [Šabany: The Story of One Disappearance]. Miensk: Halijafy. Шаблон:ISBN (2nd edition in 2015, Шаблон:ISBN)
- Theater adaptation: Šabany (directed by Алена Ганум Aljena Hanum). 2014. Miensk: Janka Kupała National Theatre.[21][43][44]
- 2012 – Гамбурскі рахунак Бахарэвіча Hamburski rachunak Bachareviča [Bacharevič's Hamburg Account]. Prague: Radyjo Svaboda and Miensk: Lohvinaŭ. Шаблон:ISBN[45][46]
- 2014 – Каляндар Бахарэвіча Kaliandar Bachareviča [Bacharevič's Calendar]. Prague: Radyjo Svaboda. Шаблон:ISBN[47]
- 2014 – Ніякай літасьці Альгерду Б. Nijakaj litaści Alhierdu B. [No Mercy for Alhierd B.]. Miensk: Halijafy. Шаблон:ISBN
- 2014 – Дзеці Аліндаркі Dzieci Alindarki [Alindarka's Children]. Miensk: Halijafy. Шаблон:ISBN[48][49]
- French translation: Les enfants d'Alendrier [translated from the Belarusian by Alena Lapatniova] (Ser: 200 000 signes). 2018. Les Essarts-le-Roi: le Ver à soie-Virginie Symaniec éditrice. Шаблон:ISBN[50]
- Scots-English translation: Alindarka's Children [Belarusian-language sections translated into Scots by Petra Reid; Russian-language sections translated into English by Jim Dingley]. 2020. Edinburgh: Scotland Street Press, 188pp. Шаблон:ISBN.[51][52]
- US edition: Alindarka's Children [Belarusian-language sections translated into Scots by Petra Reid; Russian-language sections translated into English by Jim Dingley]. 2022. New York: New Directions.Шаблон:ISBN, 352pp.[53]
- 2015 – Белая муха, забойца мужчын Biełaja mucha, zabojca mužčyn [White Fly, Men Killer]. Miensk: Halijafy. Шаблон:ISBN[54]
- Russian translation: Белая муха, убийца мужчин Belaia mukha, ubiitsa muzhchin [translated from the Belarusian by Alhierd Bacharevič]. 2017. Miensk: Halijafy. Шаблон:ISBN
- 2016 – Бэзавы і чорны. Парыж праз акуляры беларускай літаратуры Bezavy i čorny. Paryž praz akuliary biełaruskaj litaratury [Lilac and Black: Paris Through the Prism of Belarusian Literature]. Miensk: Zimcier Kołas. Шаблон:ISBN
- 2017 – Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe]. Vilnius: Lohvinaŭ. Шаблон:ISBN[55][56][57][58][59][60][61][62]
- Russian translation: Собаки Европы Sobaki Evropy [translated from the Belarusian by Alhierd Bacharevič] (Ser: Samoe vremia!). 2019. Moscow: Vremia. Шаблон:ISBN[63][64]
- Theater adaptation (1, in English): Belarus Free Theatre. 2019. Dogs of Europe (directed by Mikałaj Chaliezin)[65][66][67][68][69]
- Theater adaptation (2, in Polish): Independent Theater Group Kupalaŭcy.[70] 2022. Gęsi – ludzie – łabędzie [Geese – People – Swans] (directed by Aliaksandar Harcujeŭ). Lublin: Juliusz Osterwa Theater.[71][72][73]
- 2nd edition. 2021. Miensk: A. M. Januškievič. Шаблон:ISBN, 680pp. [74]
- 3rd edition. 2022. Prague: Vesna / Viasna Books. Шаблон:ISBN, 676pp.[75]
- German translation: Europas Hunde [translated from the Belarusian by Thomas Weiler]. 2024 [Forthcoming]. Berlin: Verlag Voland & Quist.[76][77][78]
- 2018 – Мае дзевяностыя Maje dzievianostyja [My 1990s]. Miensk: A. M. Januškievič. Шаблон:ISBN[79][80][81]
- 2nd edition, 2021, Miensk: A. M. Januškievič. Шаблон:ISBN?[82][83]
- 2019 – Berlin, Paris und das Dorf. Essays [Berlin, Paris and the Village: Essays] [translated from the Belarusian into German by Thomas Weiler and Tina Wünschmann]. Berlin: edition.fotoTAPETA, 96 pp. Шаблон:ISBN[84]
- 2020 – Апошняя кніга пана А. Apošniaja kniha pana A. [Mr. A's Latest Book].[85] Prague: Viasna and Miensk: A. M. Januškievič, 500pp. Шаблон:ISBN (Vesna Vaško, Praha) and Шаблон:ISBN (А. М. Янушкевіч, Мінск)[86][87][88][89][90]
- German translation: Das letzte Buch von Herrn A. [translated from the Belarusian by Alhierd Bacharevič and Andreas Rostek]. 2023. Berlin: edition.fotoTAPETA. Шаблон:ISBN, 464pp.[91]
- 2021 – Sie haben schon verloren. Revolution und Revolte in Belarus [They Have Already Lost: Revolution and Revolt in Belarus]. Berlin: edition.fotoTAPETA, 70 pp. Шаблон:ISBN[92][93]
- 2021 – Плошча Перамогі Płošča Peramohi [Victory Square], 160 pp (e-book). Шаблон:ISBN[94]
- Paper edition. 2023. Prague: Vesna / Viasna Books. Шаблон:ISBN, 244pp.[95][96]
- 2021 – Тэатр шчаслівых дзяцей Teatr ščaślivych dziaciej [The Theater of Happy Children], 170 pp (e-book). Шаблон:ISBN.[97][98] (A single paper copy of this novel was published, as a performance act of creative art, for a charity auction.[99] The successful anonymous buyer paid €1,250. All proceeds from the auction were used to support repressed authors and cultural activists in Belarus[100]).
- 2023 – Хлопчык і снег Chłopčyk i śnieh [The Little Boy and Snow]. (An autobiography devoted to the author's childhood in the Soviet Union; a prequel to the 2018 volume Мае дзевяностыя Maje dzievianostyja [My 1990s].[101] The Miensk publishing house A. M. Januškievič planned to release this book in 2021,[102] but repressions in Belarus intervened.[103][104]) Warsaw: Knihaŭka. Шаблон:ISBN.[105]
- 2023 Ператрус у музеі Pieratrus m muzei [A Police Search in the Museum]. Warsaw: Knihaŭka. Шаблон:ISBN.[106]
Poetry and short stories
- 2019 Spomenik Običnom Čovjeku [A Monument to the Common Man] (poem translated from the Belarusian into Croatian by Vesna Vaško Cáceres and Siarhiej Šupa]. Ajfelov most. May 5.[107] (NB: The Belarusian-language original Помнік простаму чалавеку Pomnik prostamu čałavieku circulates on the web.[108])
- 2022 Vieršy Вершы [Poems]. Prague: Vydaviectva Viasna Выдавецтва Вясна.Шаблон:ISBN, 142pp. NB: Each poem is given in Łacinka and Cyrillic. [109][110]
Essays
- 2020 Последнее слово детства. Фашизм как воспоминание Poslednee slovo detstva. Fashizm kak vospominanie [The Last Glimpse of Childhood: Fascism as Memory]. pen/opp: Swedish PEN: Freedom of Expression, Literature and Culture. 7 Dec.[111][112]
- English translation: Fascism as Memory [translated from Russian by Jim Dingley]. 2020. pen/opp: Swedish PEN: Freedom of Expression, Literature and Culture. 7 Dec.[113]
- German translation: Mit der Angst um den Hals [translated from the Russian by Mariya Donska and Gisela Zeindlinger]. 2021. Dekoder. 5 Jan[114]
- Swedish translation: Fascismen vi minns. 2020. pen/opp: Swedish PEN: Freedom of Expression, Literature and Culture. 7 Dec.[115]
- Ukrainian translation: Останнє слово дитинства. Фашизм як спогад Ostannye slovo dytynstva. Fashyzm iak spohad [translated from the Russian by Ія Ківа Iia Kiva]. 2020. Український центр Міжнародного ПЕН-клубу/PEN Ukraine. 29 Dec.[116]
- 2021 Worte kommen immer zu spät [Words Always Come Too Late]. 2021. Frankfurter Allgemeine Zeitung. 28 May.[117]
- 2022 Fqinjët që nuk kanë qenë kurrë të tillë [Neighbors, Who never Were]. 2022. Gazeta Express. 8 Jun [ Bardhyl Selimi's Albanian translation of Tomasz Kamusella's English translation of the Belarusian original: ‘Суседзі, якіх не было Susiedzi, jakich nie było’ (pp. 68–72). In: Альгерд Бахарэвіч Alhierd Bacharevič. 2014. Ніякай літасьці Альгерду Б. Nijakaj litaści Alhierdu B. Мінск Minsk: Галіяфы Halijafy. Шаблон:ISBN][118]
Bacharevič's Translations
- 2009 – Халоднае сэрца: казка Chałodnaje serca: kazka [Das kalte Herz / The Cold Heart] by Вільгельм Гаўф Wilhelm Hauff. Miensk: BiełTonMedyja. NB: E-book & audiobook. Шаблон:ISBN. Translation of Wilhelm Hauff. Das kalte Herz.
- 2011 – Ты не памрэш Ty nie pamreš [You Will Not Die]. Miensk: Makbeł. Шаблон:ISBN. Translation of Kathrin Schmidt. Du stirbst nicht. Cologne: Kiepenheuer & Witsch.
- 2013 – Казкі братоў Грымаў Kazki bratoŭ Hrymaŭ [ Grimms' Fairy Tales ]. Vilnius: Lohvinaŭ.[119]
- 2015 – Халоднае сэрца: казка Chałodnaje serca: kazka [Das kalte Herz / The Cold Heart] by Вільгельм Гаўф Wilhelm Hauff. Miensk: Knihazbor. Шаблон:ISBN. Translation of Wilhelm Hauff's Das kalte Herz.
- 2017 – Белая муха, убийца мужчин Belaia mukha, ubiitsa muzhchin [White Fly, Men Killer]. Miensk: Halijafy. Шаблон:ISBN. Translation of Alhierd Bacharevič. Белая муха, забойца мужчын Biełaja mucha, zabojca mužčyn. Miensk: Halijafy.
- 2018 – Што было б Što było b [Was gewesen wäre / What Would Be] by Грэгар Зандэр Gregor Sander. Miensk: Lohvinau. Шаблон:ISBN.[120] Translation of Georg Sander's Was gewesen wäre.
- 2019 – Собаки Европы Sobaki Evropy [Dogs of Europe]. Moscow: Vremia. Шаблон:ISBN. Translation of Alhierd Bacharevič. Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe]. Vilnius: Lohvinaŭ.[121]
Awards
- Winner of the 2002 award "Hliniany Viales" (Clay Wreath), for the collection of stories Практычны дапаможнік па руйнаваньні гарадоў. Проза, 1997–2001 Praktyčny dapamožnik pa rujnavańni haradoŭ. Proza, 1997–2001 [A Practical Guide to Ruining Cities: Stories, 1997–2001][122]
- Winner of the "Book of the Year 2012: Jerzy Giedroyc Literary Award: Second Place", for the collection of essays Малая мэдычная энцыкляпэдыя Бахарэвіча Malaja medyčnaja encykliapedyja Bachareviča [Bacharevič's Small Medical Encyclopedia][123]
- Winner of the "Book of the Year 2013: Jerzy Giedroyc Literary Award: Second Place", for the collections of essays on Belarusian literature and writers Гамбурскі рахунак Бахарэвіча Hamburski rachunak Bachareviča [Bacharevič's Hamburg Account][124]Шаблон:Circular reference[125]
- Winner of the Belarusian PEN Center's[126]Шаблон:Circular reference award "Book of the Year 2014", for the novel Дзеці Аліндаркі Dzieci Alindarki [Alindarka's Children].[127]
- Winner of the "Book of the Year 2015: Jerzy Giedroyc Literary Award: Third Place", for the novel Дзеці Аліндаркі Dzieci Alindarki [Alindarka's Children].[128]
- Winner of the Belarusian PEN Center's award "Book of the Year 2017", for the novel Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe][129]
- Winner of the award "Book of the Year 2018: Jerzy Giedroyc Literary Award: Second Place", for the novel Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe].[130][131]
- Readers' Prize (2018) for the novel Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe][132][133]
- Winner of the 34th Erwin-Piscator-Preis (2021)[134] awarded for 'his powerful work as one of the most significant Belarusian writers, exploring the conditions of totalitarian rule in monumental novels and profound essays.'[135]
Creative writing fellowships
- IHAG (Internationales Haus der AutorInnen, Graz, Austria), 2006[136]
- German PEN Center, Writers in Exile Grant, 2008–2011[137]
- Heinrich Böll Foundation, 2011[138][139]
- Baltic Writers and Translators Center, Visby[140]
- Institut Français, Center International de Recollets, 2016[141][142]
- Literarisches Colloquium Berlin, 2018[143]
- "Writer in Exile"-Programm, City of Graz, Internationales Haus der Autorinnen und Autoren Graz, Kulturvermittlung Steiermark. 2020–2021,[144][145] prolonged until December 2022,[15] under the aegis of the Kaffeehausliteratur-Stipendium.[146]
Facts
In the 1990s he was the founder and vocalist of the first Belarusian-language punk band Правакацыя ('Provocation').[147][148][149][150]
In March 2022 Bacharevič publicly expressed his opinion about the Russian invasion in Ukraine and declared that “we have the same enemy: the Belarusians, the Ukrainians, the Lithuanians, and even the Russians. And this enemy is Putin's empire, Putinism, Putin's fascism!”.[151]
As of 2023, Bacharevič remains in exile in Switzerland.[152][153]
References
External links
- Побег из Беларуси. 2021. Эхо Кавказа. 20 Oct.
- Okrugli stol: Julia Cimafiejeva i Alhierd Bacharevič. 2021. Knjižara Fraktura and Fraktura Najbolja Literatura (Croatia). 8 Sept. (simultaneous translation into Croatian)
- МАРИЯ МЕЛЁХИНА. 2021. «Мы уже победили — и за это нас расстреляют». Большое интервью с Бахаревичем — главным «экстремистом» беларуской литературы {"We have already won – and for this we will be shot:" A long interview with Bacharevič – the main "extremist" of Belarusian literature}. KYKY. 27 Apr.
- A Writer Must Write, Not Fight interview, June 2009
- Доктар-іншапланетнік Бахарэвіч. 2010. Большой. 12 Oct, interview (in Belarusian)
- За што цябе адфрэндзіў Бахарэвіч?. 2016. 34mag.net. 20 Apr, interview (in Belarusian)
- Short biography (in German)
- Short biography (in English)
- Author's writings available online (in Belarusian)
- Author's books available online (in Belarusian)
- Author's column (in Belarusian)
- Author's online column in Radio Free Europe/Radio Liberty (in Belarusian)
- Author's website on facebook.com (in Belarusian)
- Author's blog (in Belarusian) (last entry in 2013)
- Launch of the Author's novel Шабаны. Гісторыя аднаго зьнікненьня Šabany. Historyja adnaho źniknieńnia
- Шаблон:YouTube
- АЛЬГЕРД БАХАРЭВІЧ: "Я ХАЦЕЎ БЫ, КАБ БЕЛАРУСКАЯ ПРАВІНЦЫЯ МЕНШ ЗАЛЕЖЫЛА АД МЕНСКУ". 2017. Бинокль. 11 Apr.
- Марына Міхневіч. 2018. Альгерд Бахарэвіч: «Наша Беларусь яшчэ не прачытаная светам». Бобруйский курьер. 8 Sept.
- Bacharevič and Marcinovič in Discussion at Alieksijevič's Club / Бахарэвіч і Марціновіч спрачаюцца ў клюбе Алексіевіч. 2019. Радыё Свабода. 26 Mar (in Belarusian)
- MAIDAN – The Role of Writers in Modern Society. 2019. MaidanDebate. 5 May.
- Змитер Лукашук. 2020. Бахаревич: Язык и Свобода — в этих двух словах вся наша национальная идея {Bacharevic: Language and Liberty: These Two Words Constitute Our National Idea}. Euroradio.fm. 19 Mar.
- Bacharevič on the White Revolution of Dignity in Belarus, Power, Evil and Literature: Толькі ў Беларусі быць фашыстам – гэта такая прафэсія / Бахаревич – о примитивном Зле {Only in Belarus Being a Fascist is a Job / Bacharevič on Evil}. 2020. Радыё Свабода. 12 Dec (in Belarusian)
- Concert of Pravakacyja / Канцэрт гурта "ПРАВАКАЦЫЯ" у клубе "Графіці" 4 лістапада 2016 (in Belarusian)
- Alherd Bacharevič /Aльгерд Бахарэвіч reading his story and replying tu questions in Brno Czech Republic (2007) (in Belarusian and Czech)
- ↑ Альгерд Бахарэвіч. 2018. Мае дзевяностыя. Алег Іванавіч. Журнал. 14 сентября. Bacharevič adopted his nom-de-plume first name (which refers to Algirdas, the medieval ruler of the Grand Duchy of Lithuania) in his first literary publications in 1993 (see Альгерд Бахарэвiч. 2016. Бэзавы і чорны. Парыж праз акуляры беларускай літаратуры, p 33)
- ↑ Бум-Бам-Літ Bum-Bam-Lit; Юрась Барысевіч. 2015. БУМ-БАМ-ЛІТ: НЕ ПЫТАЙСЯ, ПА КІМ БОМКАЕ ТАЗІК. 13 лістапада ў Музэі-майстэрні З. Азгура «Бум-Бам-Літ» адзначае сваё 20-годзьдзе. pARTisan. 6 Nov
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ ТАЗІК БЕЛАРУСКІ. Зборнік вершаў ('The Belarusian Basin: An Anthology of Poems,' 1998)
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Альгерд Бахарэвіч вярнуўся з эміграцыі ў Беларусь. 2013. Новы час. 19 Sept; Юлія Пятроўна Цімафеева
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 15,0 15,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Васіль Кулікоў. 2018. Альгерд Бахарэвіч: «На бабруйскіх вуліцах на мяне глядзелі так, нібы я амэрыканец…». Бобруйский курьер 8 Sept
- ↑ 21,0 21,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ «Апошняя кніга пана А.» Альгерда Бахарэвіча трапіла ў спіс экстрэмісцкіх матэрыялаў
- ↑ Практычны дапаможнік па руйнаваньні гарадоў PDF file with the book
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Альгерд Бахарэвіч. Малая мэдычная энцыкляпэдыя Бахарэвіча. 2011 (PDF) Антынавуковае выданьне для шырокага кола дактароў-самавучак.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ «Советское» vs «национальное»: о «Гамбургскім рахунку» А. Бахаревича
- ↑ Альгерд Бахарэвіч. Гамбурскі рахунак Бахарэвіча. 2012 (PDF) «Падручнік беларускай літаратуры ХХІ ст.» Суб’ектыўны погляд пісьменьніка на беларускую літаратурную клясыку.
- ↑ Альгерд Бахарэвіч. Каляндар Бахарэвіча. 2014 (PDF) Кнігу склалі 366 эсэ пра гістарычныя падзеі кожнага дня году. Гэтая кніга стваралася ў Гамбургу і Менску, Уроцлаве і Вісбю, у цягніках і гатэлях, на выспах і вуліцах, яна рухалася наперад няўхільна, быццам стрэлка гадзіньніка, і пісалася, як мастацкае палатно, каб урэшце загучаць, як музыка.
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite magazine
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Денис Мартинович. 2018. "Белые Росы — 13" и деградация Запада. "Сабакі Эўропы" — главный антибестселлер 2018 года. TUT.BY. 31 Jan
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Сабакі Эўропы. Премьера. 2020. АФИША. 12 mar.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ The Kupalaŭcy are the team of the Belarusian-language Janka Kupala National Theatre in Miensk, who left this theater after the 2020–2021 Belarusian protests.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Сабакі Эўропы : раман / Sabaki Ėŭropy : raman
- ↑ АЛЬГЕРД БАХАРЭВІЧ. САБАКІ ЭЎРОПЫ.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Nina Weller and Yaraslava Ananka. 2020. Weltliteratur aus Belarus: Gespräch mit Al’herd Bacharevič und Thomas Weiler. 'novinki. 12 Jul.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Tomasz Kamusella. 2019. Belarusian Culture: Still a Terra Incognita: A Review of Alhierd Bacharevič’s Maje Dzievianostyja (My 1990s). New Eastern Europe. 5 Jun
- ↑ A fragment in a German translation: ALHIERD BACHAREVIČ (ÜBERSETZUNG: TINA WÜNSCHMANN). 2021. „ES WAR COOL – SEINE EIGENE SPRACHE ZU HABEN“. Dekoder. 25 Aug.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Bacharevič proposes that the initial 'A.' stands for 'Author.' See: : Не апошняя кніга Альгерда Бахарэвіча. 2020. Свабода Premium. 10 Jun.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Tomasz Kamusella. 2020. Belarus at sea A review of Апошняя кніга пана А. (Mr A.’s Last Book). New Eastern Europe. 16 Nov.
- ↑ Das letzte Buch von Herrn A.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ BELARUS – Aufstand der Frauen (Women's Uprising). 28 May 2021.
- ↑ Плошча Перамогі
- ↑ АЛЬГЕРД БАХАРЭВІЧ. ПЛОШЧА ПЕРАМОГІ.
- ↑ У праскім выдавецтве «Вясна» выйшла кніга Альгерда Бахарэвіча «Плошча Перамогі». 2023. 27 May. Радыё Свабода.
- ↑ Тэатр шчасьлівых дзяцей
- ↑ Альгерд Бахарэвіч: У жніўні каля Стэлы падышла жанчына: «Вы ж напішаце пра нас усіх раман, праўда?» І я паабяцаў, што напішу. 2021. Наша Ніва. 5 Apr.
- ↑ На аукционе выставили единственный бумажный экземпляр книги Ольгерда Бахаревича «Тэатр шчасьлівых дзяцей». 2021. Belsat. 20 Sept.
- ↑ Кнігу Альгерда Бахарэвіча купілі за 1250 эўра. 2021. Радыё Свабода. 230 Sept.
- ↑ «Трэба рэзаць, інакш праз дзве гадзіны вам канец». Альгерд Бахарэвіч пра аперацыю, пратэсты і жыццё ў Аўстрыі. Будзьма беларусамі!. 4 May.
- ↑ Издательство «Янушкевич», чьи счета арестовал ДФР, объявило распродажу. 2021. Reformation. 7 May.
- ↑ «В безопасности». Издатель Андрей Янушкевич вышел на свободу после 28 суток на Окрестина Читать полностью: https://news.zerkalo.io/life/16207.html?c. 2022. Зеркало. 16 Jun.
- ↑ Издатель Андрей Янушкевич возобновляет свою работу в Варшаве и ищет партнеров. 2022. Наша Ніва. 5 Oct.
- ↑ Дмитрий Мираш. 2023. «Читал это на нарах в СИЗО». На Международной книжной ярмарке в Варшаве открылся беларусский павильон. Belsat. 25 May.
- ↑ Антось Жупран. 2023. «Ператрус у музеі» Альгерда Бахарэвіча: мастацкая кніга пра 2020-ы. Балючая для многіх. Наша Ніва. 11 Jun.
- ↑ Alhierd Bacharevič. 2019. Spomenik Običnom Čovjeku {A Monument to the Common Man} (translated from the Belarusian into Croatian by Vesna Vaško Cáceres and Siarhiej Šupa. Ajfelov most. May 5.]
- ↑ Помнік простаму чалавеку. 2019. Новости Бешенкович. 15 Apr.
- ↑ Alhierd Bacharevič. VIERŠY. 2022. VESNA BOOKS / ВЫДАВЕЦТВА ВЯСНА. 31 Jan.
- ↑ Alhierd Bacharevič. VIERŠY.
- ↑ АЛЬГЕРД БАХАРЕВИЧ. 2020. Последнее слово детства. Фашизм как воспоминание. 2020. pen/opp: Swedish PEN: Freedom of Expression, Literature and Culture. 7 Dec.
- ↑ Альгерд Бахаревич. 2020. Последнее слово детства. Фашизм как воспоминание. Свободные новости. 5 Nov.
- ↑ Fascism as Memory. 2020. pen/opp: Swedish PEN: Freedom of Expression, Literature and Culture. 7 Dec.
- ↑ Alhierd Bacharevič. 2021. Mit der Angst um den Hals. Dekoder. 5 Jan
- ↑ Fascismen vi minns. 2020. pen/opp: Swedish PEN: Freedom of Expression, Literature and Culture. 7 Dec.
- ↑ Альгерд Бахаревіч. Останнє слово дитинства. Фашизм як спогад. 2020. Український центр Міжнародного ПЕН-клубу/PEN Ukraine. 29 Dec.
- ↑ Worte kommen immer zu spät [Words Always Come Too Late]. 2021. Frankfurter Allgemeine Zeitung. 28 May.
- ↑ Fqinjët që nuk kanë qenë kurrë të tillë. 2022. Gazeta Express. 8 Jun
- ↑ Ян Максімюк. 2021. «Гэта чыстая літаратура і акт майго творчага супраціву». Размова з Альгердам Бахарэвічам. Svaboda. 1 Aug.
- ↑ Што было б. Грэгар Зандэр
- ↑ Сергей ТРЕФИЛОВ. 2019. Писатель Альгерд Бахаревич: Люди хотят истории успеха, но серьезная литература – о лузерстве. Комсомольская Правда. Беларусь. 22 Jan.
- ↑ Гліняны Вялес. Таварыства Вольных Літаратараў; Гліняны Вялес
- ↑ Прэмія Гедройца. Беларускі ПЭН-цэнтр
- ↑ Другая прэмія (2013)
- ↑ Прэміяй імя Ежы Гедройца ўганараваныя Уладзімір Някляеў, Альгерд Бахарэвіч і Адам Глобус. 2013. Саюз беларускіх пісьменнікаў. 1 Mar.
- ↑ be:Беларускі ПЭН-цэнтр
- ↑ Кніга году 2014. Беларускі ПЭН-цэнтр
- ↑ Вынікі 2015. Літаратурная прэмія імя Ежы Гедройца / Jerzy Giedroyc Literary Award
- ↑ Кніга году – "Сабакі Эўропы" Альгерда Бахарэвіча. 2018. Беларускі ПЭН-цэнтр31 May
- ↑ Стаў вядомы пераможца літаратурнай прэміі імя Ежы Гедройца. 2018. Belsat. 10 Nov
- ↑ Лаўрэатам IV літаратурнай прэміі „Кніга года" стаў Альгерд БахарэвічЧытай больш на: https://www.racyja.com/kultura/laureatam-iv-litaraturnaj-premii-kniga/
- ↑ Hanna Yankuta. 2018. Чытацкая прэмія для "Сабак Еўропы". Talaka
- ↑ Чытачы пачалі збор грошай на прэмію Бахарэвічу за «Сабакаў Эўропы». 2018. Радыё Свабода. 17 Oct
- ↑ Tschida, Michael. 2021. Hohe Ehre für Grazer "Writer in Exile". Kleine Zeitung. 12 Jun.
- ↑ Diktatoren haben immer Angst vor der Wahrheit / Dictators are always afraid of the truth. 2021. The Lahr von Leitis Academy & Archive. 1 Sept.
- ↑ Alhierd Bacharevic.2006. Internationales Haus der AutorInnen Graz
- ↑ Alhierd Baharevich. PEN-Zentrum Deutschland
- ↑ Niels Kanning. 2011. Regime sperrt Kritiker ein. Weser Kurier. 3 Mar
- ↑ 20 Jahre Heinrich Böll-Haus. 2011, p 5
- ↑ Literary Encounters in Europe: “Them and Us”. Friday 22nd April, 2016.
- ↑ Alhierd Bacharevic en résidence d'auteur aux Recollets (janvier-mars 2016);
- ↑ Littérature Biélorussienne à Paris. 2016. 19 Mar
- ↑ Hausgäste: Alhierd Bacharevic, Volha Hapeyeva, Witalij Seroklinow und Yulia Tsimafeyeva in Lesung und Gespräch. 2018. Literatur Port. 8 May
- ↑ Autoren-Paar aus Weißrussland im Grazer "Writer in Exile"-Programm. 2020. Der Standard. 1 Dec.
- ↑ Julia Cimafiejeva, Alhierd Bacharevic, aus Minsk Writer in Exile Dez. 2020 – Jun. 2021. Internationales Haus der Autorinnen und Autoren Graz, Cultural City Network Graz. Kulturvermittlung Steiermark.
- ↑ Andreas Unterweger. 2023. Grazer Kaffeehausliteratur-Stipendium. Eine Kooperation von Murinsel Graz und der Literaturzeitschrift manuskripte. Manuskripte. 25 May.
- ↑ Канцэрт гурта "ПРАВАКАЦЫЯ" у клубе "Графіці" 4 лістапада 2016
- ↑ Pravakacyja: Ten Best Hits
- ↑ Pravakacyja: Concert Photos
- ↑ Бахарэвіч сьпяваў у Менску: «Правакацыя» на сцэне ў «Графіці». Радыё Свабода. 04 лістапад 2016
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Alhierd Bacharevic: Verbotene Literatur aus Belarus. 2023. Schweizer Radio und Fernsehen. 19 May.
- ↑ Ганна Соўсь. 2023. «Ёсьць 4 варыянты: змагацца, уцякаць, маўчаць, служыць рэжыму». Бахарэвіч тлумачыць, чаму не наважыўся б пісаць пра сьмерць палітвязьняў. Радыё Свабода. 17 Jul.