Английская Википедия:Angola Avante

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Infobox anthem

"Шаблон:Lang" (Шаблон:Lang-en, Шаблон:Literal translation) is the national anthem of Angola. Ruy Mingas composed the music, while the lyrics were authored by Manuel Rui. It was adopted as the national anthem in November 1975, when the country gained its independence from Portugal. The lyrics make reference to several key events of the People's Movement for the Liberation of Angola (MPLA), which has been in power since independence and was the only party in Angola until 1992.

History

"Angola Avante" was composed by Ruy Mingas.[1][2] The lyrics to the song were penned by Manuel Rui Alves Monteiro[1] (1941–), an author who studied in Huambo and is affiliated with both the country's Writer Union and Union of Artists and Composers.[3] He is one of the best-selling writers in the capital city Luanda – according to an "informal survey" conducted in July 2003[3] – and writes about "everyday life" in the country using satire and irony.[3] The song was officially designated as the country's national anthem in 1975, when the country gained independence on 11 November that year.[1] It is enshrined under Article 164 of the constitution of Angola.[4]

Proposed changes

Its lyrics refer to several key events in the history of the MPLA. However, this has been rendered "obsolete" since the end of the one-party state in 1992.[5] As a result, there have been efforts to modify the national anthem, along with other national symbols.[5][6] However, none of these have come to fruition, and the anthem remains unchanged as of 2014.[1]

Lyrics

The lyrics of "Angola Avante" allude to how the country and its people will progress forward in the future.[7] It has been classified by The Daily Telegraph′s Ivan Hewett as one of several contemporary national anthems that convey "a more martial tone" inspired by "La Marseillaise".[8]

The latter third of both verses is usually considered refrain and repeated; the chorus is also repeated twice during each rendition.

Portuguese (official language)

Portuguese original[9][10] IPA transcriptionШаблон:Efn
<poem>Шаблон:Lang</poem> <poem>Шаблон:IPA</poem>

Kikongo (national language)

Kongo lyrics[11] IPA transcriptionШаблон:Efn
<poem>Шаблон:Lang

Шаблон:Small Шаблон:Lang

Шаблон:Yesitalic</poem>

<poem>Шаблон:IPA

Шаблон:Small Шаблон:IPA

Шаблон:Small</poem>

English translation

<poem>I

Oh Fatherland, we shall never forget The heroes of the Fourth of February. Oh Fatherland, we salute your children Who died for our Independence. 𝄆 We honour the past and our History, As by our work we build the New Man. 𝄇

Шаблон:Small 𝄆 Forward, Angola! Revolution through the power of the People: A United Country, Freedom, One People, one Nation! 𝄇

II Let us raise our liberated voices For the glory of the peoples of Africa. We shall march, Angolan fighters, In solidarity with oppressed peoples. 𝄆 We shall fight proudly for Peace Along with the progressive forces of the world. 𝄇

Шаблон:Small[12]</poem>

In popular culture

The name of the national anthem is used as a nickname for an inter-community association football competition held to boost sports activities both in Angola and among people from the Portuguese-speaking African countries (PALOP) living in Portugal.[13] Hosted in Portugal in 2011 and 2013, the latter tournament featured teams from Brazil, Mozambique, Cape Verde, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe.[14] The 2011 sporting event coincided with and honoured the 36th anniversary of the independence of Angola.[13]

Notes

Шаблон:Notelist

References

Шаблон:Reflist

External links

Шаблон:National Anthems of Africa Шаблон:Portal bar Шаблон:Authority control