Английская Википедия:Anhangá

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:For Anhangá or Anhanga (tupi: Ahiag̃; maué: Anhang, "spirit"),[1][2] is a figure present in the cosmovision of several native groups from Brazil and indianist literature.

In the tupinambá culture

The tupinambá people believed that Anhangá could take many different forms. Despite being a bigger threat to the dead, he would be seen often by the living, who could also have their bodies and souls punished. The mere memory of the suffering inflicted by Anhangá was enough to torment them. The tupinambás were said to fear this malignant spirit more than anything else.[3][4] This spirit would be one of the biggest concerns when it came the time to prepare the dead for their journey to Guajupiá, the "Land Without Evils". Food offerings would be made alongside a fire to warm the body. Food was offered to sustain the dead as well as to ensure Anhangá would eat the food instead of the dead. The fire, meanwhile, had the goal of not only providing warmth, but also protection to the dead, as it would keep Anhangá away. The living would also encourage the dead who had already reached Guajupiá as to not let their fires go out.[3][4][5]

In the Mawé culture

Файл:Tucandeira ritual - panoramio.jpg
A young sataré-mawé with a rite of passage instrument.

To the Mawés, Anhangás are portrayed as demons, followers of Yurupari (Шаблон:Interlanguage link).[6] These creatures are known and feared for being able to take various forms to fool people, curse, possess, kidnap, kill and eat them.[6] Anhangá either can't swim or is afraid of entering the water out of fear for Sukuyu'wera, the water protecting spirit, his enemy.[6]

Protector of animals

Файл:Veado no Monte Brasil, Terceira - Açores.jpg
Animal present in tales that portray Anhangá as a protector.

Anhanga is described as a "genie of the forest and protector of the fauna and flora in tupi mythology", who "[...] doesn't devour nor kill. He avenges animals victimized by insatiable hunters".Шаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:Sfn

It is said Anhangá takes the form of a white deer with fiery eyes and that he is the protector of the hunt in the forests, protecting animals against hunters, especially females with babies.[7] When the prey was able to escape, the indigenous said Anhangá had protected it and helped it escape.[8] Шаблон:Blockquote

Tonicity

Regarding the variable pronunciation: Шаблон:Blockquote

Colonialism, Sincretism and Indianism

In Jesuit missionaryism

The missionary José de Anchieta, in his auto Tupi-Medieval, gives the name Anhangupiara, word created from the agglutination of the nouns anhangá and jupiara, to an angel, whose meaning in the Latin translation of the anchietan tupi would be the enemy of the anhangás.[9]

Another jesuit, António Vieira, described "Añangá" in the Sermon on Incontinences, as a duplicitous entity worshiped by the indigenous folk.[10]

Bantu false cognate

Another hybridization took place with banto:Шаблон:Sfn Шаблон:Blockquote

In modern literature and contemporary missionaryism

Anhangá is present in the indianist works of Brazilian novelist Gonçalves Dias (1823–1864). In "O Canto do Piaga" and "Deprecação"[11] Anhangá is characterized as a cruel and merciless entity, allied with the colonizers.[12] In "Caramuru", the author presents Anhangá or Anhangás taking the roles of demons, as well as presenting Tupã taking a creator role in the creation of a colonialist myth paralleled to the creaton myth of the catholic doctrine.[13]

Neo-Pentecostal churches with a strong presence in the mawé communities reinterpret Anhangá as an announcement of evil and a demonic manifestation, to be fought by prayers and chants.[2]

See also


References

Шаблон:Reflist

Bibliography