Английская Википедия:Assamese language

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:EngvarB Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Infobox language Шаблон:Constitutionally recognised languages in India Шаблон:Contains special characters Шаблон:Contains special characters AssameseШаблон:Efn or Asamiya (Шаблон:Lang Шаблон:IPA-as)[1] is an Indo-Aryan language spoken mainly in the north-eastern Indian state of Assam, where it is an official language. It serves as a lingua franca of the wider region[2] and has over 15 million native speakers according to Ethnologue.[3]

Nefamese, an Assamese-based pidgin in Arunachal Pradesh, was used in as the lingua franca till it was replaced by Hindi; and Nagamese, an Assamese-based Creole language,[4] continues to be widely used in Nagaland. The Kamtapuri language of Rangpur division of Bangladesh and the Cooch Behar and Jalpaiguri districts of India are linguistically closer to Assamese, though the speakers identify with the Bengali culture and the literary language.[5] In the past, it was the court language of the Ahom kingdom from the 17th century.[6]

Along with other Eastern Indo-Aryan languages, Assamese evolved at least before the 7th century CE[7] from the middle Indo-Aryan Magadhi Prakrit.[8] Its sister languages include Angika, Bengali, Bishnupriya Manipuri, Chakma, Chittagonian, Hajong, Rajbangsi, Maithili, Rohingya and Sylheti. It is written in the Assamese alphabet, an abugida system, from left to right, with many typographic ligatures.

History

Файл:East-magadhan-proto-languages.png
The proto-languages of the eastern Magadhan languages. Kamarupi Prakrit corresponds to ?proto-Kamarupa here, a hitherto un-reconstructed proto-language. proto-Kamata began to innovate unique features in the period 1250-1550 CE.[9]
Файл:Silver rupee of Rudra Simha.jpg
Шаблон:Center

Assamese originated in Old Indo-Aryan dialects, though the exact nature of its origin and growth is not clear yet.[10] It is generally believed that Assamese and the Kamatapuri lects derive from the Kamarupi dialect of Eastern Magadhi Prakrit[8] though some authors contest a close connection of Assamese with Magadhi Prakrit.[11][12] The Indo-Aryan, which appeared in the 4th-5th century in Assam,[13] was probably spoken in the new settlements of Kamarupa—in urban centers and along the Brahmaputra river—surrounded by Tibeto-Burman and Austroasiatic communities.[14] Kakati's (1941) assertion that Assamese has an Austroasiatic substrate is generally accepted – which suggests that when the Indo-Aryan centers formed in the 4th-5th centuries CE, there were substantial Austroasiatic speakers that later accepted the Indo-Aryan vernacular.[13] Based on the 7th-century Chinese traveler Xuanzang's observations, Шаблон:Harvtxt suggests that the Indo-Aryan vernacular differentiated itself in Kamarupa before it did in Bengal,[15] and that these differences could be attributed to non-Indo-Aryan speakers adopting the language.[16][17]Шаблон:Sfn The newly differentiated vernacular, from which Assamese eventually emerged, is evident in the Prakritisms present in the Sanskrit of the Kamarupa inscriptions.[18]Шаблон:Sfn

Magadhan and Gauda-Kamarupa stages

The earliest forms of Assamese in literature are found in the 9th-century Buddhist verses called Charyapada[19] the language of which bear affinities with Assamese (as well as Bengali, Maithili and Odia) and which belongs to a period when the Prakrit was at the cusp of differentiating into regional languages.[20] The spirit and expressiveness of the Charyadas are today found in the folk songs called Deh-Bicarar Git.[21]

In the 12th-14th century works of Ramai Pundit (Sunya Puran), Boru Chandidas (Krishna Kirtan), Sukur Mamud (Gopichandrar Gan), Durllava Mullik (Gobindachandrar Git) and Bhavani Das (Mainamatir Gan)[22] Assamese grammatical peculiarities coexist with features from Bengali language.[23][24] Though the Gauda-Kamarupa stage is generally accepted and partially supported by recent linguistic research, it has not been fully reconstructed.[25]

Early Assamese

Шаблон:See also A distinctly Assamese literary form appeared first in the 13th-century in the courts of the Kamata kingdom when Hema Sarasvati composed the poem Prahrāda Carita.[26] In the 14th-century, Madhava Kandali translated the Ramayana into Assamese (Saptakanda Ramayana) in the court of Mahamanikya, a Kachari king from central Assam. Though the Assamese idiom in these works is fully individualised, some archaic forms and conjunctive particles too are found.[27][28] This period corresponds to the common stage of proto-Kamta and early Assamese.[29]

The emergence of Sankardev's Ekasarana Dharma in the 15th-century triggered a revival in language and literature.[30] Sankardev produced many translated works and created new literary forms—Borgeets (songs), Ankia Naat (one-act plays)—infusing them with Brajavali idioms; and these were sustained by his followers Madhavdev and others in the 15th and subsequent centuries. In these writings the 13th/14th-century archaic forms are no longer found. Sankardev pioneered a prose-style of writing in the Ankia Naat. This was further developed by Bhattadeva who translated the Bhagavata Purana and Bhagavad Gita into Assamese prose. Bhattadev's prose was classical and restrained, with a high usage of Sanskrit forms and expressions in an Assamese syntax; and though subsequent authors tried to follow this style, it soon fell into disuse.[27] In this writing the first person future tense ending -m (korim: "will do"; kham: "will eat") is seen for the first time.[31]

Middle Assamese

The language moved to the court of the Ahom kingdom in the seventeenth century,[6] where it became the state language. In parallel, the proselytising Ekasarana dharma converted many Bodo-Kachari peoples and there emerged many new Assamese speakers who were speakers of Tibeto-Burman languages. This period saw the emergence of different styles of secular prose in medicine, astrology, arithmetic, dance, music, besides religious biographies and the archaic prose of magical charms.[27]

Most importantly this was also when Assamese developed a standardized prose in the Buranjis—documents related to the Ahom state dealing with diplomatic writings, administrative records and general history.[27] The language of the Buranjis is nearly modern with some minor differences in grammar and with a pre-modern orthography. The Assamese plural suffixes (-bor, -hat) and the conjunctive participles (-gai: dharile-gai; -hi: pale-hi, baril-hi) become well established.[32] The Buranjis, dealing with statecraft, was also the vehicle by which Arabic and Persian elements crept into the language in abundance.[27] Due to the influence of the Ahom state the speech in eastern Assam took a homogeneous and standard form.[33] The general schwa deletion that occurs in the final position of words came into use in this period.

Modern Assamese

The modern period of Assamese begins with printing—the publication of the Assamese Bible in 1813 from the Serampore Mission Press. But after the British East India Company (EIC) removed the Burmese in 1826 and took complete administrative control of Assam in 1836, it filled administrative positions with people from Bengal, and introduced Bengali language in its offices, schools and courts.[34] The EIC had earlier promoted the development of Bengali to replace Persian, the language of administration in Mughal India,[35] and maintained that Assamese was a dialect of Bengali.[36]

Amidst this loss of status the American Baptist Mission (ABM) established a press in Sibsagar in 1846 leading to publications of an Assamese periodical (Orunodoi), the first Assamese grammar by Nathan Brown (1846), and the first Assamese-English dictionary by Miles Bronson (1863).[32] The ABM argued strongly with the EIC officials in an intense debate in the 1850s to reinstate Assamese.[37] Among the local personalities Anandaram Dhekial Phukan drew up an extensive catalog of medieval Assamese literature (among other works) and pioneered the effort among the natives to reinstate Assamese in Assam.[38] Though this effort was not immediately successful the administration eventually declared Assamese the official vernacular in 1873 on the eve of Assam becoming a Chief Commissioner's Province in 1874.[39]

Standardisation

In the extant medieval Assamese manuscripts the orthography was not uniform. The ABM had evolved a phonemic orthography based on a contracted set of characters.[40] Working independently Hemchandra Barua provided an etymological orthography and his etymological dictionary, Hemkosh, was published posthumously. He also provided a Sanskritised approach to the language in his Asamiya Bhaxar Byakaran ("Grammar of the Assamese Language") (1859, 1873).[41] Barua's approach was adopted by the Oxomiya Bhaxa Unnati Xadhini Xobha (1888, "Assamese Language Development Society") that emerged in Kolkata among Assamese students led by Lakshminath Bezbaroa. The Society published a periodical Jonaki and the period of its publication, Jonaki era, saw spirited negotiations on language standardization.[42] What emerged at the end of those negotiations was a standard close to the language of the Buranjis with the Sanskritised orthography of Hemchandra Barua.[43]

As the political and commercial center moved to Guwahati in the mid-twentieth century, of which Dispur the capital of Assam is a suburb and which is situated at the border between the western and central dialect speaking regions, standard Assamese used in media and communications today is a neutral blend of the eastern variety without its distinctive features.[44] This core is further embellished with Goalpariya and Kamrupi idioms and forms.[45]

Geographical distribution

Assamese is native to Assam. It is also spoken in states of Arunachal Pradesh, Meghalaya and Nagaland. The Assamese script can be found in of present-day Burma. The Pashupatinath Temple in Nepal also has inscriptions in Assamese showing its influence in the past.

There is a significant Assamese-speaking diaspora worldwide.[46][47][48][49]

Official status

Assamese is the official language of Assam, and one of the 22 official languages recognised by the Republic of India. The Assam Secretariat functions in Assamese.[50]

Phonology

The Assamese phonemic inventory consists of eight vowels, ten diphthongs, and twenty-three consonants (including two semivowels).[51]

Vowels[52]
Front Central Back
Close Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme
Near-close Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme
Close-mid Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme
Open-mid Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme
Open Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme
Diphthongs[51]
Шаблон:IPA link Шаблон:IPA link Шаблон:IPA link
Шаблон:IPA link Шаблон:IPA Шаблон:IPA
Шаблон:IPA link Шаблон:IPA
Шаблон:IPA link Шаблон:IPA Шаблон:IPA
Шаблон:IPA link Шаблон:IPA Шаблон:IPA
Шаблон:IPA link Шаблон:IPA
Шаблон:IPA link Шаблон:IPA Шаблон:IPA
Consonants[53]
Labial Alveolar Dorsal Glottal
Nasal Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme
Stop voiceless Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme
aspirated Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme
voiced Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme
murmured Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme
Fricative voiceless Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme
voiced Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme
Approximant central Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme
lateral Шаблон:IPA link Шаблон:Grapheme

Consonant clusters

Шаблон:Main

Alveolar stops

The Assamese phoneme inventory is unique in the group of Indo-Aryan languages as it lacks a dental-retroflex distinction among the coronal stops as well as the lack of postalveolar affricates and fricatives.[54] Historically, the dental and retroflex series merged into alveolar stops. This makes Assamese resemble non-Indic languages of Northeast India (such as Austroasiatic and Sino-Tibetan languages).Шаблон:Sfn The only other language to have fronted retroflex stops into alveolars is the closely related group of eastern dialects of Bengali (although a contrast with dental stops remains in those dialects). Шаблон:IPAslink is normally realised as Шаблон:IPAblink or Шаблон:IPAblink.

Voiceless velar fricative

Assamese is unusual among Eastern Indo-Aryan languages for the presence of Шаблон:IPA (realized as Шаблон:IPAblink or Шаблон:IPAblink, depending on the speaker and speech register), due historically to the MIA sibilants' lenition to Шаблон:IPA (initially) and Шаблон:IPA (non-initially).[55] The use of the voiceless velar fricative is heavy in the eastern Assamese dialects and decreases progressively to the west—from Kamrupi[56] to eastern Goalparia, and disappears completely in western Goalpariya.[57][58] The change of Шаблон:IPA to Шаблон:IPA and then to Шаблон:IPA has been attributed to Tibeto-Burman influence by Suniti Kumar Chatterjee.[59]

Velar nasal

Assamese, Odia, and Bengali, in contrast to other Indo-Aryan languages, use the velar nasal (the English ng in sing) extensively. While in many languages, the velar nasal is commonly restricted to preceding velar sounds, in Assamese it can occur intervocalically.[51] This is another feature it shares with other languages of Northeast India, though in Assamese the velar nasal never occurs word-initially.Шаблон:Sfn

Vowel inventory

Eastern Indic languages like Assamese, Bengali, Sylheti, and Odia do not have a vowel length distinction, but have a wide set of back rounded vowels. In the case of Assamese, there are four back rounded vowels that contrast phonemically, as demonstrated by the minimal set: Шаблон:Lang kola Шаблон:IPA ('deaf'), Шаблон:Lang kóla Шаблон:IPA ('black'), Шаблон:Lang kwla Шаблон:IPA ('lap'), and Шаблон:Lang kula Шаблон:IPA ('winnowing fan'). The near-close near-back rounded vowel Шаблон:IPA is unique in this branch of the language family. But in lower Assam, ও is pronounced same as অ' (ó). Шаблон:Lang kwla Шаблон:IPA Шаблон:Lang mwr Шаблон:IPA

Vowel harmony

Assamese has vowel harmony. The vowels [i] and [u] cause the preceding mid vowels and the high back vowels to change to [e] and [o] and [u] respectively. Assamese is one of the few languages spoken in India which exhibit a systematic process of vowel harmony.[60][61]

Schwa deletion

The inherent vowel in standard Assamese, /Шаблон:IPA/, follows deletion rules analogous to "schwa deletion" in other Indian languages. Assamese follows a slightly different set of "schwa deletion" rules for its modern standard and early varieties. In the modern standard /Шаблон:IPA/ is generally deleted in the final position unless it is (1) /w/ (Шаблон:Lang); or (2) /y/ (Шаблон:Lang) after higher vowels like /i/ (Шаблон:Lang) or /u/ (Шаблон:Lang);[62] though there are a few additional exceptions. The rule for deleting the final /Шаблон:IPA/ was not followed in Early Assamese.

The initial /Шаблон:IPA/ is never deleted.

Writing system

Шаблон:Main

Файл:Bengali ৰ.svg
Шаблон:Center

Modern Assamese uses the Assamese script. In medieval times, the script came in three varieties: Bamuniya, Garhgaya, and Kaitheli/Lakhari, which developed from the Kamarupi script. It very closely resembles the Mithilakshar script of the Maithili language, as well as the Bengali script.[63] There is a strong literary tradition from early times. Examples can be seen in edicts, land grants and copper plates of medieval kings. Assam had its own manuscript writing system on the bark of the saanchi tree in which religious texts and chronicles were written, as opposed to the pan-Indian system of Palm leaf manuscript writing. The present-day spellings in Assamese are not necessarily phonetic. Hemkosh (Шаблон:Lang Шаблон:IPA), the second Assamese dictionary, introduced spellings based on Sanskrit, which are now the standard.

Assamese has also historically been written using the Arabic script by Assamese Muslims. One example is Tariqul Haq Fi Bayane Nurul Haq by Zulqad Ali (1796–1891) of Sivasagar, which is one of the oldest works in modern Assamese prose.[64]

In the early 1970s, it was agreed upon that the Roman script was to be the standard writing system for Nagamese Creole.[65]

Sample text

Шаблон:Further The following is a sample text in Assamese of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights:

Assamese in Assamese alphabet

Шаблон:Lang[66]

Assamese in WRA Romanisation

Prôthôm ônussêd: Zônmôgôtôbhawê xôkôlû manuh môrjyôda aru ôdhikarôt xôman aru sôtôntrô. Têû̃lûkôr bibêk asê, buddhi asê. Têû̃lûkê prôittêkê prôittêkôk bhratribhawê byôwôhar kôra usit.

Assamese in SRA Romanisation

Prothom onussed: Jonmogotobhabe xokolü manuh moirjjoda aru odhikarot xoman aru sotontro. Teü̃lükor bibek ase, buddhi ase. Teü̃lüke proitteke proittekok bhratribhawe bebohar kora usit.

Assamese in SRA2 Romanisation

Prothom onussed: Jonmogotovawe xokolu' manuh morjjoda aru odhikarot xoman aru sotontro. Teulu'kor bibek ase, buddhi ase. Teulu'ke proitteke proittekok vratrivawe bewohar kora usit.

Assamese in CCRA Romanisation

Prothom onussed: Jonmogotobhawe xokolu manuh morjyoda aru odhikarot xoman aru sotontro. Teulukor bibek ase, buddhi ase. Teuluke proitteke proittekok bhratribhawe byowohar kora usit.

Assamese in IAST Romanisation

Prathama anucchēda: Janmagatabhāve sakalo mānuha maryadā āru adhikārata samāna āru svatantra. Tēõlokara bibēka āchē, buddhi āchē. Tēõlokē pratyēkē pratyēkaka bhrātribhāvē byavahāra karā ucita.

Assamese in the International Phonetic Alphabet

Шаблон:IPA

Gloss

1st Article: Congenitally all human dignity and right-in equal and free. their conscience exists, intellect exists. They everyone everyone-to brotherly behaviour to-do should.

Translation

Article 1: All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience. Therefore, they should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Morphology and grammar

The Assamese language has the following characteristic morphological features:Шаблон:Sfn

  • Gender and number are not grammatically marked.
  • There is a lexical distinction of gender in the third person pronoun.
  • Transitive verbs are distinguished from intransitive.
  • The agentive case is overtly marked as distinct from the accusative.
  • Kinship nouns are inflected for personal pronominal possession.
  • Adverbs can be derived from the verb roots.
  • A passive construction may be employed idiomatically.

Negation process

Verbs in Assamese are negated by adding Шаблон:IPA before the verb, with Шаблон:IPA picking up the initial vowel of the verb. For example:Шаблон:Sfn

Classifiers

Assamese has a large collection of classifiers, which are used extensively for different kinds of objects, acquired from the Sino-Tibetan languages.Шаблон:Sfn A few examples of the most extensive and elaborate use of classifiers are given below:

  • "zɔn" is used to signify a person, male with some amount of respect
    • E.g., manuh-zɔn – "the man"
  • "zɔni" (female) is used after a noun or pronoun to indicate human beings
    • E.g., manuh-zɔni – "the woman"
  • "zɔni" is also used to express the non-human feminine
    • E.g., sɔɹai zɔni – "the bird", pɔɹuwa-zɔni – "the ant"
  • "zɔna" and "gɔɹaki" are used to express high respect for both man and woman
    • E.g., kɔbi-zɔna – "the poet", gʊxaɪ-zɔna – "the goddess", rastrapati-gɔɹaki – "the president", tiɹʊta-gɔɹaki – "the woman"
  • "" has three forms: , ta, ti
    • (a) tʊ: is used to specify something, although the case of someone, e.g., loɹa- – "the particular boy", is impolite
    • (b) ta: is used only after numerals, e.g., ɛta, duta, tinita – "one, two, three"
    • (c) ti: is the diminutive form, e.g., kesua-ti – "the infant, besides expressing more affection or attachment to
  • "kɔsa", "mɔtʰa" and "taɹ" are used for things in bunches
    • E.g., sabi-kɔsa - "the bunch of key", saul-mɔtʰa – "a handful of rice", suli-taɹi or suli kɔsa – "the bunch of hair"
  • dal, dali, are used after nouns to indicate something long but round and solid
    • E.g., bãʱ-dal - "the bamboo", katʰ-dal – "the piece of wood", bãʱ-dali – "the piece of bamboo"
Assamese Classifiers
Classifier Referent Examples
Шаблон:IPA males (adult) manuh-zɔn (the man - honorific)
Шаблон:IPA females (women as well as animals) manuh-zɔni (the woman), sɔrai-zɔni (the bird)
Шаблон:IPA honorific kobi-zɔna (the poet), gʊxai-zɔna (the god/goddess)
Шаблон:IPA males and females (honorific) manuh-ɡɔɹaki (the woman), rastrɔpɔti-gɔɹaki (the president)
Шаблон:IPA inanimate objects or males of animals and men (impolite) manuh- (the man - diminutive), gɔɹu- (the cow)
Шаблон:IPA inanimate objects or infants kesua-ti (the baby)
Шаблон:IPA for counting numerals e-ta (count one), du-ta (count two)
Шаблон:IPA flat square or rectangular objects, big or small, long or short
Шаблон:IPA terrain like rivers and mountains
Шаблон:IPA small objects
Шаблон:IPA group of people, cattle; also for rain; cyclone
Шаблон:IPA breeze
Шаблон:IPA objects that are thin, flat, wide or narrow.
Шаблон:IPA flowers
Шаблон:IPA objects that are solid
Шаблон:IPA mass nouns
Шаблон:IPA bundles of objects
Шаблон:IPA smaller bundles of objects
Шаблон:IPA broomlike objects
Шаблон:IPA wick-like objects
Шаблон:IPA with earthen lamp or old style kerosene lamp used in Assam
Шаблон:IPA objects like trees and shrubs
Шаблон:IPA paper and leaf-like objects
Шаблон:IPA uncountable mass nouns and pronouns
Шаблон:IPA inanimate flexible/stiff or oblong objects; humans (pejorative)

In Assamese, classifiers are generally used in the numeral + classifier + noun (e.g. Шаблон:IPA ejon manuh 'one man') or the noun + numeral + classifier (e.g. Шаблон:IPA manuh ejon 'one man') forms.

Nominalization

Most verbs can be converted into nouns by the addition of the suffix Шаблон:IPA. For example, Шаблон:IPA ('to eat') can be converted to Шаблон:IPA khaon ('good eating').Шаблон:Sfn

Grammatical cases

Assamese has 8 grammatical cases:

Cases Suffix Example
Absolutive none Шаблон:Fs interlinear
Ergative Шаблон:Fs interlinear Шаблон:Fs interlinear

Note: The personal pronouns without a plural or other suffix are not marked.

Accusative Шаблон:Fs interlinear Шаблон:Fs interlinear

Шаблон:Fs interlinear

Genitive Шаблон:Fs interlinear Шаблон:Fs interlinear
Dative Шаблон:Fs interlinear Шаблон:Fs interlinear

Шаблон:Fs interlinear

Terminative Шаблон:Fs interlinear Шаблон:Fs interlinear

Шаблон:Fs interlinear

Instrumental Шаблон:Fs interlinear Шаблон:Fs interlinear
Locative Шаблон:Fs interlinear Шаблон:Fs interlinear

Шаблон:Fs interlinear

Pronouns

Шаблон:Cleanup lang

Number Person Gender Pronouns
Absolutive
Ergative
Accusative
Dative
Genitive Locative Dative
Singular 1st m/f (I) moi mwk mwr mwt mwlói
2nd m/f (you) toi ᵛ
tumi ᶠ
apuni ᵖ
twk
twmak
apwnak
twr
twmar
apwnar
twt
twmat
apwnat
twloi
twmalói
apwnaloi
3rd m (he)
n (it, that)
i *
xi **
iak
tak
iar
tar
iat
tat
ialoi
taloi
f (she) ei *
tai **
eik
taik
eir
tair
eit
tait
eilói
tailói
n & p (he/she) ew/ekhet(-e ᵉ) *
teü/tekhet(-e ᵉ) **
ewk/ekhetok
tewk/tekhetok
ewr/ekhetor
tewr/tekhetor
ewt/ekhetot
tewt/tekhetot
ewloi/ekhetólói
tewlói/tekhetólói
Plural 1st m/f (we) ami amak amar amat amalói
2nd m/f (you) tohot(-e ᵉ) ᵛ
twmalwk(-e ᵉ) ᶠ
apwnalwk(-e ᵉ) ᵖ
tohõtok
twmalwkok
apwnalwkok
tohõtor
twmalwkor
apwnalwkor
tohõtot
twmalwkot
apwnalwkot
tohõtolói
twmalwkolói
apwnalwkolói
3rd m/f (they) ihõt *
ewlwk/ekhetxokol(-e ᵉ) ᵖ *
xihõt **
tewlwk/tekhetxokol(-e ᵉ) ᵖ **
ihõtok
xihotõk
ewlwkok/ekhetxokolok
tewlwkok/tekhetxokolok
ihõtor
xihotõr
eülwkor/ekhetxokolor
tewlwkor/tekhetxokolor
ihõtot
xihotõt
ewlwkot/ekhetxokolot
tewlwkot/tekhetxokolot
ihõtoloi
xihotõloi
ewlwkok/ekhetxokololoi
tewlwkoloi/tekhetxokololoi
n (these, those) eibwr(-e ᵉ) ᵛ *
eibilak(-e ᵉ) ᶠ *
eixómuh(-e ᵉ) ᵖ *
xeibwr(-e ᵉ) ᵛ **
xeibilak(-e ᵉ) ᶠ **
xeixómuh(-e) ᵖ **
eibwrok
eibilakok
eixómuhok
xeibwrok
xeibilakok
xeixómuhok
eibwror
eibilakor
eixómuhor
xeibwror
xeibilakor
xeixómuhor
eibwrot
eibilakot
eixómuhot
xeibwrot
xeibilakot
xeixómuhot
eibwrolói
eibilakolói
eixómuholói
xeibwroloi
xeibilakoleó
xeixómuhólói

m=male, f=female, n=neuter., *=the person or object is near., **=the person or object is far., v =very familiar, inferior, f=familiar, p=polite, e=ergative form.

Tense

With consonant ending verb likh (write) and vowel ending verb kha (eat, drink, consume).

Stem Likh, Kha
Gerund Likha, khwa
Causative Likha, khua
Conjugative Likhi, Khai & Kha
Infinitive Likhibó, Khabo
Goal Likhibólói, Khabólói
Terminative Likhibólóike, Khabólóike
Agentive Likhüta np/Likhwra mi/Likhwri fi, Khawta np/Khawra mi/Khawri fi
Converb Likhwte, Khawte
Progressive Likhwte likhwte, Khawte khawte
Reason Likhat, Khwat
Likhilot, Khalot
Conditional Likhile, Khale
Perfective Likhi, Khai
Habitual Likhi likhi, Khai khai

For different types of verbs.

Tense Person tho "put" kha "consume" pi "drink" de "give" dhu "wash" kor "do" randh "cook" ah "come"
+ - + - + - + - + - + - + - + -
Simple Present 1stШаблон:Nbspper. thow nothow khaw nakhaw ~ nekhaw piw nipiw diw nidiw dhw nudhw korw nokorw randhw narandhw ~ nerandhw ahw nahw
2ndШаблон:Nbspper.Шаблон:Nbspinf. thwa nothwa khwa nakhwa ~ nekhwa piua nipiua dia nidia dhua nudhua kora nokora randha narandha ~ nerandha aha naha
2ndШаблон:Nbspper.Шаблон:Nbsppol. thwa nwthwa khwa nwkhwa piua nipiua dia nidia dhwa nwdhwa kora nokora randha narandha ~ nerandha aha naha
2ndШаблон:Nbspper.Шаблон:Nbsphon.Шаблон:Nbsp&Шаблон:Nbsp3rdШаблон:Nbspper. thoe nothoe khae nakhae ~ nekhae pie nipie die nidie dhwe nudhwe kore nokore randhe narandhe ~ nerandhe ahe nahe
Present continuous 1st per. thói asw thoi thoka nai khai asw khai thoka nai pi asu pi thoka nai di asw di thoka nai dhui asw dhui thoka nai kori asw kóri thoka nai randhi asw randhi thoka nai ahi asw ahi thoka nai
2ndШаблон:Nbspper.Шаблон:Nbspinf. thoi aso khai aso pi aso di aso dhui aso kori aso randhi aso ahi aso
2ndШаблон:Nbspper.Шаблон:Nbsppol. thoi asa khai asa pi asa di asa dhui asa kori asa randhi asa ahi asa
2ndШаблон:Nbspper.Шаблон:Nbsphon.Шаблон:Nbsp&Шаблон:Nbsp3rdШаблон:Nbspper. thoi ase khai ase pi ase di ase dhui ase kori ase randhi ase ahi ase
Present Perfect 1st per. thoisw thwa nai khaisw khwa nai pisw pia nai disw dia nai dhui asw dhwa nai korisw kora nai randhisw rondha nai ahi asw oha nai
2ndШаблон:Nbspper.Шаблон:Nbspinf. thóisó khaisó pisó disó dhuisó kórisó randhisó ahisó
2nd per. pol. thoisa khaisa pisa disa dhuisa korisa randhisa ahisa
2nd per. hon. & 3rd per. thoise khaise pise dise dhuise korise randhise ahise
Recent Past 1st per. thölw nothölw khalw nakhalw ~ nekhalw pilw nipilw dilw nidilw dhulw nudhulw korilw nokórilw randhilw narandhilw ~ nerandhilw ahilw nahilw
2nd per. inf. thöli nothöli khali nakhali ~ nekhali pili nipili dili nidili dhuli nudhuli kórili nókórili randhili narandhili ~ nerandhili ahilw nahilw
2nd per. pol. thöla nothöla khala nakhala ~ nekhala pila nipila dila nidila dhula nudhula kórila nókórila randhila narandhila ~ nerandhila ahila nahila
2ndШаблон:Nbspper.Шаблон:Nbsphon.Шаблон:Nbsp&Шаблон:Nbsp3rdШаблон:Nbspper. thöle nothöle khale nakhale ~ nekhale pile nipile dile nidile dhule nudhule kórile nókórile randhile narandhile ~ nerandhile ahile / ahiltr nahile / nahiltr
Distant Past 1st per. thoisilw nothoisilw ~ thwa nasilw khaisilw nakhaisilw ~ nekhaisilw ~ khwa nasilw pisilw nipisilw ~ pia nasilw disilw nidisilw ~ dia nasilw dhuisilw nudhuisilw ~ dhüa nasilw kórisilw nókórisilw ~ kora nasilw randhisilw narandhisilw ~ nerandhisilw ~ rondha nasilw ahisilw nahisilw ~ oha nasilw
2nd per. inf. thoisili nothóisili ~ thwa nasili khaisili nakhaisili ~ nekhaisili ~ khwa nasili pisili nipisili ~ pia nasili disili nidisili ~ dia nasili dhuisili nudhuisili ~ dhwa nasili korisili nokorisili ~ kora nasili randhisili narandhisili ~ nerandhisili ~ rondha nasili ahisili nahisili ~ oha nasili
2nd per. pol. thoisila nothóisila ~ thwa nasila khaisila nakhaisila ~ nekhaisila ~ khüa nasila pisila nipisila ~ pia nasila disila nidisila ~ dia nasila dhuisila nudhuisila ~ dhwa nasila korisila nokorisila ~ kora nasila randhisila narandhisila ~ nerandhisila ~ rondha nasila ahisila nahisila ~ oha nasila
2nd per. hon. & 3rd per. thoisile nothoisile ~ thwa nasile khaisile nakhaisile ~ nekhaisile ~ khwa nasile pisile nipisile ~ pia nasile disile nidisile ~ dia nasile dhuisile nudhuisile ~ dhüa nasile korisile nokorisile ~ kora nasile randhisile narandhisile ~ nerandhisile ~ rondha nasile ahisile nahisile ~ oha nasile
Past continuous 1st per. thoi asilw thoi thoka nasilw khai asilw khai thoka nasilw pi asilw pi thoka nasilw di asilw di thoka nasilw dhui asils dhui thoka nasils kori asils kori thoka nasils randhi asils randhi thoka nasils ahi asils ahi thoka nasils
2nd per. inf. thoi asili thoi thoka nasili khai asili khai thoka nasili pi asili pi thoka nasili di asili di thoka nasili dhui asili dhui thoka nasili kori asili kori thoka nasili randhi asili randhi thoka nasili ahi asili ahi thoka nasili
2nd per. pol. thoi asila thoi thoka nasila khai asila khai thoka nasila pi asila pi thoka nasila di asila di thoka nasila dhui asila dhui thoka nasila kori asila kori thoka nasila randhi asila randhi thoka nasila ahi asila ahi thoka nasila
2nd per. hon. & 3rd per. thoi asil(e) thoi thoka nasil(e) khai asil(e) khai thoka nasil(e) pi asil(e) pi thoka nasil(e) di asil(e) di thoka nasil(e) dhui asil(e) dhui thoka nasil(e) kori asil(e) kori thoka nasil(e) randhi asil(e) randhi thoka nasil(e) ahi asil{e) ahi thoka nasil(e)
Simple Future 1st per. thöm nothöm kham nakham ~ nekham pim nipim dim nidim dhum nudhum korim nokorim randhim narandhim ~ nerandhim ahim nahim
2nd per. inf. thöbi nothöbi khabi nakhabi ~ nekhabi pibi nipibi dibi nidibi dhubi nudhubi koribi nokoribi randhibi narandhibi ~ nerandhibi ahibi nahibi
2nd per. pol. thöba nothöba khaba nakhaba ~ nekhaba piba nipiba diba nidiba dhuba nudhuba koriba nókóriba randhiba narandhiba ~ nerandhiba ahiba nahiba
2ndШаблон:Nbspper.Шаблон:Nbsphon.Шаблон:Nbsp&Шаблон:Nbsp3rdШаблон:Nbspper. thöbo nothöbo khabo nakhabo ~ nekhabo pibo nipibo dibo nidibo dhubo nudhubo koribo nokoribo randhibo narandhibo ~ nerandhibo ahibo nahibo
Future continuous 1st per. thoi thakim thoi nathakim/nethakim khai thakim khai nathakim/nethakim pi thakim pi nathakim/nethakim di thakim di nathakim/nethakim dhui thakim dhui nathakim/nethakim kori thakim kori nathakim/nethakim randhi thakim randhi nathakim/nethakim ahi thakim ahi nathakim/nethakim
2nd per. inf. thoi thakibi thoi nathakibi/nethakibi khai thakibi khai nathakibi/nethakibi pi thakibi pi nathakibi/nethakibi di thakibi di nathakibi/nethakibi dhui thakibi dhui nathakibi/nethakibi kori thakibi kori nathakibi/nethakibi randhi thakibi randhi nathakibi/nethakibi ahi thakibi ahi nathakibi/nethakibi
2nd per. pol. thoi thakiba thoi nathakiba/nethakiba khai thakiba khai nathakiba/nethakiba pi thakiba pi nathakiba/nethakiba di thakiba di nathakiba/nethakiba dhui thakiba dhui nathakiba/nethakiba kori thakiba kori nathakiba/nethakiba randhi thakiba randhi nathakiba/nethakiba ahi thakiba ahi nathakiba/nethakiba
2ndШаблон:Nbspper.Шаблон:Nbsphon.Шаблон:Nbsp&Шаблон:Nbsp3rdШаблон:Nbspper. thoi thakibo thoi nathakibo/nethakibo khai thakibo khai nathakibo/nethakibo pi thakibo pi nathakibo/nethakibo di thakibo di nathakibo/nethakibo dhui thakibo dhui nathakibo/nethakibo kori thakibo kori nathakibo/nethakibo randhi thakibo randhi nathakibo/nethakibo ahi thakibo ahi nathakibo/nethakibo

Шаблон:Font

Relationship suffixes

Persons Suffix Example English translation
1st person none Mwr/Amar ma, bap, kokai, vai, ba, voni My/Our mother, father, elder-brother, younger-brother, elder-sister, younger-sister
2nd person
(very familiar; inferior)
-(e)r Twr/Tohõtor mar, baper, kokaier, vaier, bar, vonier Your/Your(pl) mother, father, elder-brother, younger-brother, elder-sister, younger-sister
2nd person
familiar
-(e)ra Twmar/Twmalwkor mara, bapera, kokaiera, vaiera, bara, voniera Your/Your(pl) mother, father, elder-brother, younger-brother, elder-sister, younger-sister
2nd person
formal;
3rd person
-(e)k Apwnar/Apwnalwkor/Tar/Tair/Xihotõr/Tewr mak, bapek, kokaiek, bhaiek, bak, voniek Your/Your(pl)/His/Her/Their/His~Her(formal) mother, father, elder-brother, younger-brother, elder-sister, younger-sister

Dialects

Файл:Assamese dialects political map.png

Regional dialects

The language has quite a few regional variations. Banikanta Kakati identified two broad dialects which he named (1) Eastern and (2) Western dialects,[67] of which the eastern dialect is homogeneous, and prevalent to the east of Guwahati, and the western dialect is heterogeneous. However, recent linguistic studies have identified four dialect groups listed below from east to west:[51]

Samples

Collected from the book, Assamese – Its formation and development.[68] The translations are of different versions of the English translations:

Шаблон:Blockquote

Non-regional dialects

Assamese does not have many caste- or occupation-based dialects.[69] In the nineteenth century, the Eastern dialect became the standard dialect because it witnessed more literary activity and it was more uniform from east of Guwahati to Sadiya,Шаблон:Sfn whereas the western dialects were more heterogeneous.Шаблон:Sfn Since the nineteenth century, the center of literary activity (as well as of politics and commerce) has shifted to Guwahati; as a result, the standard dialect has evolved considerably away from the largely rural Eastern dialects and has become more urban and acquired western dialectal elements.[70] Most literary activity takes place in this dialect, and is often called the likhito-bhaxa, though regional dialects are often used in novels and other creative works.

In addition to the regional variants, sub-regional, community-based dialects are also prevalent, namely:

  • Standard dialect influenced by surrounding centers.
  • Bhakatiya dialect highly polite, a sattra-based dialect with a different set of nominals, pronominals, and verbal forms, as well as a preference for euphemism; indirect and passive expressions.Шаблон:Sfn Some of these features are used in the standard dialect on very formal occasions.
  • The fisherman community has a dialect that is used in the central and eastern region.
  • The astrologer community of Darrang district has a dialect called thar that is coded and secretive. The ratikhowa and bhitarpanthiya secretive cult-based Vaisnava groups too have their own dialects.[71]
  • The Muslim community have their own dialectal preference, with their own kinship, custom, and religious terms, with those in east Assam having distinct phonetic features.[70]
  • The urban adolescent and youth communities (for example, Guwahati) have exotic, hybrid and local slangs.[70]
  • Ethnic speech communities that use Assamese as a second language, often use dialects that are influenced heavily by the pronunciation, intonation, stress, vocabulary and syntax of their respective first languages (Mising Eastern Assamese, Bodo Central Kamrupi, Rabha Eastern Goalpariya etc.).[71] Two independent pidgins/creoles, associated with the Assamese language, are Nagamese (used by Naga groups) and Nefamese (used in Arunachal Pradesh).[72]

Literature

Шаблон:Main There is a growing and strong body of literature in this language. The first characteristics of this language are seen in the Charyapadas composed in between the eighth and twelfth centuries. The first examples emerged in writings of court poets in the fourteenth century, the finest example of which is Madhav Kandali's Saptakanda Ramayana. The popular ballad in the form of Ojapali is also regarded as well-crafted. The sixteenth and seventeenth centuries saw a flourishing of Vaishnavite literature, leading up to the emergence of modern forms of literature in the late nineteenth century.

See also

Notes

Шаблон:Notelist Шаблон:Reflist

References

Шаблон:Refbegin

Шаблон:Refend

External links

Шаблон:Wikivoyage Шаблон:Commons category Шаблон:InterWiki


Шаблон:Eastern Indo-Aryan languages Шаблон:Languages of India Шаблон:Languages of Northeast India Шаблон:Authority control

  1. Assamese is an anglicized term used for the language, but scholars have also used Asamiya (Moral 1992, Goswami & Tamuli 2003) or Asomiya as a close approximation of /ɔxɔmijɑ/, the word used by the speakers for their language. Шаблон:Harvcol
  2. "Axomiya is the major language spoken in Assam, and serves almost as a lingua franca among the different speech communities in the whole area." Шаблон:Harvcol
  3. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок e25 не указан текст
  4. Шаблон:Harvtxt
  5. "...Rajbangshi dialect of the Rangpur Division (Bangladesh), and the adjacent Indian Districts of Jalpaiguri and Cooch Behar, has been classed with Bengali because its speakers identify with the Bengali culture and literary language, although it is linguistically closer to Assamese." Шаблон:Harv
  6. 6,0 6,1 "Incidentally, literate Ahoms retained the Tai language and script well until the end of the 17th century. In that century of Ahom-Mughal conflicts, this language first coexisted with and then was progressively replaced by Assamese (Asamiya) at and outside the Court." Шаблон:Harvtxt
  7. Sen, Sukumar (1975), Grammatical sketches of Indian languages with comparative vocabulary and texts, Volume 1, P 31
  8. 8,0 8,1 "Dr. S. K. Chatterji basing his conclusions on the materials accumulated in LSI, Part I, and other monographs on the Bengali dialects, divides Eastern Mag. Pkt. and Ap. into four dialect groups. (1) Raddha dialects which comprehend Western Bengali which gives standard Bengali colloquial and Oriya in the South West. (2) Varendra dialects of North Central Bengal. (3) Kumarupa dialects which comprehend Assamese and the dialects of North Bengal. (4) Vanga dialects which comprehend the dialects of East Bengal (ODBL VolI p140)." Шаблон:Harv
  9. Proto-Kamta took its inheritance from ?proto-Kamarupa (and before that from ?proto-Gauda-Kamarupa), innovated the unique features ... in 1250-1550 AD" Шаблон:Harvcol
  10. "Asamiya has historically originated in Old Indo-Aryan dialects, but the exact nature of its origin and growth is not very clear as yet." Шаблон:Harvcol
  11. There is evidence that the Prakrit of the Kamarupa kingdom differed enough from the Magadhi Prakrit to be identified as either a parallel Kamrupi Prakrit or at least an eastern variety of the Magadha Prakrit Шаблон:Harvcol
  12. 'One of the interesting theories propounded by Sri Medhi is the classification of Assamese "as a mixture of Eastern and Western groups" or a "mixture of Sauraseni and Magadhi". But whether it is word resemblance or grammatical resemblance, the author admits that in some cases they may be accidental. But he says, "In any case, they may be of some help to scholars for more searching enquiry in future".' Шаблон:Harvcol
  13. 13,0 13,1 "While Kakati's assertion of an Austroasiatic substrate needs to be re-established on the basis of more systematic evidence, it is consistent with the general assumption that the lower Brahmaputra drainage was originally Austroasiatic speaking. It also implies the existence of a substantial Austroasiatic speaking population till the time of spread of Aryan culture into Assam, i.e. it implies that up until the 4th-5th centuries CE and probably much later Tibeto-Burman languages had not completely supplanted Austroasiatic languages." Шаблон:Harvcol
  14. "(W)e should imagine a linguistic patchwork with an eastern Indo-Aryan vernacular (not yet really "Assamese") in the urban centers and along the river and Tibeto-Burman and Austroasiatic communities everywhere." Шаблон:Harvcol
  15. "It is curious to find that according to (Hiuen Tsang) the language of Kamarupa 'differed a little' from that of mid-India. Hiuen Tsang is silent about the language of Pundra-vardhana or Karna-Suvarna; it can be presumed that the language of these tracts was identical with that of Magadha." Шаблон:Harv
  16. "Perhaps this 'differing a little' of the Kamarupa speech refers to those modifications of Aryan sounds which now characterise Assamese as well as North- and East-Bengali dialects." Шаблон:Harv
  17. "When [the Tibeto-Burman speakers] adopted that language they also enriched it with their vocabularies, expressions, affixes etc." Шаблон:Harvcol
  18. "... (it shows) that in Ancient Assam there were three languages viz. (1) Sanskrit as the official language and the language of the learned few, (2) Non-Aryan tribal languages of the Austric and Tibeto-Burman families, and (3) a local variety of Prakrit (ie a MIA) wherefrom, in course of time, the modern Assamese language as a MIL, emerged." Шаблон:Cite book
  19. "The earliest specimen of Assamese language and literature is available in the dohās, known also as Caryās, written by the Buddhist Siddhacharyas hailing from different parts of eastern India. Some of them are identified as belonging to ancient Kāmarūpa by the Sino-Tibetologists." Шаблон:Harvcol
  20. "The language of [charyapadas] was also claimed to be early Assamese and early Bihari (Eastern Hindi) by various scholars. Although no systematic scientific study has been undertaken on the basis of comparative reconstruction, a cursory look is enough to suggest that the language of these texts represents a stage when the North-Eastern Prakrit was either not differentiated or at an early stage of differentiation into the regional languages of North-Eastern India." Шаблон:Harvcol
  21. "The folk-song like Deh Bicarar Git and some aphorisms are found to contain sometimes the spirit and way of expression of the charyapadas." Шаблон:Harvcol
  22. ""There are some works of the period between 12th and 14th centuries, which kept the literary tradition flowing after the period of the charyapadas. They are Sunya Puran of Ramai Pandit, Krishna Kirtan of Boru Chandi Das, Gopichandrar Gan of Sukur Mamud. Along with these three works Gobindachandrar Git of Durllava Mullik and Mainamatirgan of Bhavani Das also deserve mention here." Шаблон:Harvcol
  23. "No doubt some expression close to the Bengali language can be found in these works. But grammatical peculiarities prove these works to be in the Assamese language of the western part of Assam." Шаблон:Harvcol
  24. "In Krishna Kirtana for instance, the first personal affixes of the present indicative are -i and -o; the former is found in Bengali at present and the later in Assamese. Similarly the negative particle na- assimilated to the initial vowel of the conjugated root which is characteristic of Assamese is also found in Krishna Kirtana. Modern Bengali places the negative particle after the conjugated root." Шаблон:Harvcol
  25. "In summary, none of Pattanayak's changes are diagnostic of a unique proto Bangla-Asamiya subgroup that also includes proto Kamta.... Grierson's contention may well be true that 'Gauḍa Apabhraṁśa' was the parent speech both of Kamrupa and today's Bengal (see quote under §7.3.2), but it has not yet been proven as such by careful historical linguistic reconstruction." and "Though it has not been the purpose of this study to reconstruct higher level proto-languages beyond proto-Kamta, the reconstruction here has turned up three morphological innovations—[MI 73.] (diagnostic), [MI 2] (supportive), [MI 70] (supportive)—which provide some evidence for a proto-language which may be termed proto Gauḍa-Kamrupa." Шаблон:Harvcol
  26. "However, the earliest literary work available which may be claimed as distinctly Asamiya is the Prahrāda Carita written by a court poet named Hema Sarasvatī in the latter half of the thirteenth century AD.Шаблон:Harvcol
  27. 27,0 27,1 27,2 27,3 27,4 Шаблон:Harvcol
  28. Шаблон:Harvcol
  29. "The phonological and morphological reconstruction of the present study has found three morphological innovations that give some answers to these questions: [MI 67.] (diagnostic), [MI 22.] (supportive), and [MI 23.] (supportive). These changes provide evidence for a proto Kamrupa stage of linguistic history—ancestral to proto-Kamta and proto eastern-Kamrupa (Asamiya). However, a thorough KRDS-andAsamiya-wide reconstruction of linguistic history is required before this protostage can be robustly established." Шаблон:Harvcol
  30. "Sankaradeva (1449–1567) brought about a Vaishnavite revival accompanied by a revival of the language and literature." Шаблон:Harvcol
  31. "[Bhattadev's] prose was an artificial one and yet it preserves certain grammatical peculiarities. The first personal ending -m in the future tense appears for the first time in writing side by side with the conventional -bo." Шаблон:Harvcol
  32. 32,0 32,1 Шаблон:Harvcol
  33. Шаблон:Harvcol
  34. "The British administration introduced Bangla in all offices, in the courts and schools of Assam." Шаблон:Harvcol
  35. "By 1772, the Company had skillfully employed the sword, diplomacy, and intrigue to take over the rule of Bengal from her people, factious nobles, and weak Nawab. Subsequently, to consolidate its hold on the province, the Company promoted the Bengali language. This did not represent an intrinsic love for Bengali speech and literature. Instead it was aimed at destroying traditional patterns of authority through supplanting the Persian language which had been the official tongue since the days of the great Moguls." Шаблон:Harvcol
  36. "[W]e should not assent to uphold a corrupt dialect, but endeavour to introduce pure Bengallee, and to render this Province as far as possible an integral part of the great country to which that language belongs, and to render available to Assam the literature of Bengal. - This brief aside of Francis Jenkins in a Revenue Consultation remains one of the clearest policy statements of the early British Indian administration regarding the vernacular question in Assam." Шаблон:Harvcol
  37. Шаблон:Harvcol
  38. "He wrote under a pen name, A Native, a book in English, A Few Remarks on the Assamese Language and on Vernacular Education in Assam, 1855, and had 100 copies of it printed by A H Danforth at the Sibsagar Baptist Mission Press. One copy of the publication was sent to the Government of Bengal and other copies were distributed free among leading men of Assam. An abstract of this was published later in The Indian Antiquary (1897, p57)". Шаблон:Harvcol
  39. "In less than twenty years' time, the government actually revised its classification and declared Assamese as the official vernacular of the Assam Division (19 April 1873), as a prelude to the constitution of a separate Chief Commissionership of Assam (6 February 1874)." Шаблон:Harvcol
  40. Шаблон:Harvcol
  41. Шаблон:Harvcol
  42. Шаблон:Harvcol
  43. "They looked back to the fully mature prose of the historical writings of earlier periods, which possessed all the strength and vitality to stand the new challenge. Hemchandra Barua and his followers immediately reverted to the syntax and style of that prose, and Sanskritized the orthography and spelling system entirely. He was followed by one and all including the missionaries themselves, in their later writings. And thus, the solid plinth of the modern standard language was founded and accepted as the norm all over the state." Шаблон:Harvcol
  44. "In contemporary Assam, for the purposes of mass media and communication, a certain neutral blend of eastern Assamese, without too many distinctive eastern features, like /ɹ/ deletion, which is a robust phenomenon in the eastern varieties, is still considered to be the norm." Шаблон:Harvcol
  45. "Now, Dispur, the Capital city being around Guwahati, as also with the spread of literacy and education in the western Assam districts, forms of the Central and Western dialects have been creeping into the literary idiom and reshaping the standard language during the last few decades." Шаблон:Harvcol
  46. Шаблон:Cite web
  47. Шаблон:Cite web
  48. Шаблон:Cite web
  49. Шаблон:Cite web
  50. Шаблон:Cite web
  51. 51,0 51,1 51,2 51,3 Assamese Шаблон:Webarchive, Resource Centre for Indian Language Technology Solutions, Indian Institute of Technology, Guwahati.
  52. Шаблон:Harvcol
  53. Шаблон:Harvcol
  54. "Assamese, alone among NIA languages except for Romany, has also lost the characteristic IA dental/retroflex contrast (although it is retained in spelling), reducing the number of articulations, with the loss also of Шаблон:IPA, to three." Шаблон:Harv
  55. The word "hare", for example: śaśka (OIA) > χɔhā (hare). Шаблон:Harv
  56. Goswami, Upendranath (1970), A Study on Kamrupi, p.xiii Шаблон:IPA does not occur finally in Kamrupi. But in St. Coll. it occurs. In non-initial positions O.I.A sibilants became Шаблон:IPA and also Шаблон:IPA whereas in St. Coll. they become Шаблон:IPA.
  57. B Datta (1982), Linguistic situation in north-east India, the distinctive h sound of Assamese is absent in the West Goalpariya dialect
  58. Whereas most fricatives become sibilants in Eastern Goalpariya (sukh, santi, asa in Eastern Goalpariya; xukh, xanti, axa in western Kamrupi) Шаблон:Harv; some use of the fricative is seen as in the word xi (for both "he" and "she") Шаблон:Harv and xap khar (the snake) Шаблон:Harv. The Шаблон:IPAslink is completely absent in Western Goalpariya Шаблон:Harv
  59. Chatterjee, Suniti Kumar, Kirata Jana Krti, p. 54.
  60. Шаблон:Cite thesis
  61. Шаблон:Harvcol
  62. Шаблон:Harvcol
  63. Шаблон:Cite book
  64. Шаблон:Cite book
  65. Шаблон:Cite thesis
  66. Шаблон:Cite web
  67. "Assamese may be divided dialectically into Eastern and Western Assamese" Шаблон:Harv
  68. Шаблон:Cite web
  69. Шаблон:Harvcol
  70. 70,0 70,1 70,2 Шаблон:Harv
  71. 71,0 71,1 Шаблон:Harv
  72. Шаблон:Harv