Английская Википедия:Asturias, patria querida

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Infobox anthem

"Шаблон:Lang" (Шаблон:IPA-es, Шаблон:Lang-ast) is the official anthem of the autonomous community of Asturias, in Spain.

This adaptation of a much slower song from the neighbouring lands of Cantabria ("Шаблон:Lang") was appointed as official anthem after a contest in Oviedo in the 1890s. It has both a Castilian (Spanish) and an Asturian version. It is also a popular melody for bagpipers.

In the mid-2000s, it was discovered that the first song lyrics were written in Cuba. The father of the author had returned to his beloved Asturias to die, the author—Ignacio Piñeiro—dedicated the song to his father. The music was different; it is believed to be a melody that Upper Silesian miners from the area of Opole Silesia—that worked in Asturian coal mines at the beginning of the 20th century—had brought to Asturias. In fact, the song is still known in Poland, where it used to be taught as a patriotic song (with the lyrics brought back by Polish brigadistas).[1][2]

A few versions of the anthem were created by the Republican side of the Spanish Civil War, therefore the anthem was seen as a miners song (it is said the miners' revolt in Asturias in 1934 was a wake-up call to the civil war) and as a left-wing song by right-wing people.

Lyrics

Spanish lyrics[3] Asturian lyrics[3] English translation
<poem>Шаблон:Lang</poem> <poem>Шаблон:Lang</poem> <poem>Asturias, my beloved Fatherland,

My loved one Asturias, Ah, lucky he who could be in Asturias For all times!

I have to climb the tree I have to pick the flower and give it to my brunette so she may put it in her balcony

May she put it in her balcony May she put it not I have to climb the tree and the flower I have to pick</poem>

Polish version[4] English translation
<poem>Шаблон:Lang</poem> <poem>Asturias, land of my young years,

Asturias, the only land, I want to return to my land soon and I will come back if I don't die.

I will come back and climb the tree and pick a flower full of dew, and I'll give it to my brunette to tie it in her hair.

Asturias, land of my young years, Asturias, land of my dreams, oh brother, if you knew Asturias, you would understand why I am crying.

I will come back, I will see Oviedo, I'll grab a rifle and a grenade I will go to fight for Asturias, my beloved homeland.</poem>

Below are the lyrics from the version sung during the Asturian miners' strike of 1934.

Spanish lyrics Asturian lyrics English lyrics
<poem>Шаблон:Lang</poem> <poem>Шаблон:Lang</poem> <poem>Шаблон:Lang</poem>

See also

References

Шаблон:Reflist Шаблон:Refbegin

Шаблон:Refend

Шаблон:Asturias topics

  1. Шаблон:Cite web
  2. "El himno de Asturias suena a polaco en Avilés" Шаблон:Webarchive, published in La Nueva España, accessible in "Polonia en España" (polonia-es.com).
  3. 3,0 3,1 Шаблон:Cite web
  4. Шаблон:Cite web