Английская Википедия:Barranquenho

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:More citations needed Шаблон:Infobox language

Barranquenho (Шаблон:Lang[1]) is a Romance linguistic variety spoken in the Portuguese town of Barrancos, near the Spanish border. It is a mixed language, and can be considered either a variety of Portuguese (Alentejan Portuguese) heavily influenced by the Spanish dialects of neighbouring areas in Spain in Extremadura and Andalusia (especially those from Encinasola and Rosal de la Frontera),[2] or a Spanish dialect (Extremaduran / Andalusian) heavily influenced by Portuguese.

Barranquenho speakers maintain that they speak neither Spanish nor Portuguese but a third language altogether different. Ethnologue lists Barranquenho (as Barranquian) as a dialect of Extremaduran, perhaps because Barrancos was populated by settlers from Badajoz, a city in Extremadura, though not in an Extremaduran language speaking area.[3]

The development of Barranquenho seems to be relatively recent, the variety developing no earlier than 1527 and likely by the early 1800s, unlike other minority linguistic varieties in the Iberian Peninsula, which have medieval roots.[4]

Characteristics

Шаблон:One source Шаблон:IPA notice

Like Portuguese, Barranquenho has seven oral vowels and contrasts Шаблон:IPA and Шаблон:IPA.[5]

The Portuguese base of this dialect is extremely hidden behind the Spanish dialects that mold it. The most characteristic aspect of this dialect is the aspiration of the Шаблон:Angbr and Шаблон:Angbr in the end of words, as in all the Extremaduran, Andalusian, and other southern peninsular dialects: Шаблон:Lang (Portuguese/Spanish: Шаблон:Lang; English: cross), Шаблон:Lang (Portuguese/Spanish: Шаблон:Lang; English: search). Sometimes these letters can be completely muted: Шаблон:Lang (Portuguese: Шаблон:Lang; English: once).[6] The Portuguese Шаблон:Angbr, Шаблон:Angbr and Шаблон:Angbr, usually pronounced as Шаблон:IPA-pt, are pronounced as Шаблон:IPA-es.

The Шаблон:Angbr and Шаблон:Angbr in the end of the words are not pronounced: Шаблон:Lang (Manuel), Шаблон:Lang (Spanish: Шаблон:Lang).[6] But they appear again in the plural form: Шаблон:Lang (Шаблон:Lang). If the Шаблон:Angbr is at the end of a syllable it turns into Шаблон:Angbr: Шаблон:Lang (Portuguese/Spanish: Шаблон:Lang). This is due to the influence of Andalusian and Extremaduran Spanish. Like in Spanish, and also some monolingual dialects of Portuguese, there is no differentiation between Шаблон:Angbr and Шаблон:Angbr,[5] both are pronounced as either Шаблон:IPA-es or Шаблон:IPA-es. Just as in Extremaduran and some southern dialects of Portuguese, the -e suffix at the end of a word (for example Шаблон:Lang) is pronounced Шаблон:IPA-all, as opposed to Шаблон:IPA-pt in standard European Portuguese or Шаблон:IPA-es in Spanish.[6]

The Portuguese form of the first person of the plural, Шаблон:Lang, is replaced by Шаблон:Lang - a variation of the Spanish Шаблон:Lang. The placing of the pronouns is closer to the Spanish norm than to the Portuguese: Шаблон:Lang (Portuguese: Шаблон:Lang; Spanish: Шаблон:Lang; English: was washed).

It also contains many verbal forms of clearly Spanish conjugation: Шаблон:Lang (Portuguese: Шаблон:Lang, Spanish: Шаблон:Lang); Шаблон:Lang (Portuguese: Шаблон:Lang; Spanish: Шаблон:Lang).

Barranquenho uses Portuguese definite and indefinite articles, ie Шаблон:Lang. It prefers the Spanish diminutive Шаблон:Lang to the Portuguese Шаблон:Lang, and it typically uses the present subjunctive for future reference, as in Шаблон:Lang 'when he comes'.[6]

Recognition

Шаблон:Multiple issues On 26 November 2021, the Parliament of Portugal unanimously voted for the approval of a resolution through which Barranquenho was recognized and protected in the municipality.[7]

See also

References

Шаблон:Reflist

Bibliography

Шаблон:Refbegin

Шаблон:Refend

Шаблон:Languages of Portugal Шаблон:Portuguese dialects

Шаблон:Authority control


Шаблон:Romance-lang-stub Шаблон:Portugal-stub