Английская Википедия:Bellsybabble

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Bellsybabble is the name of the language of the Devil, mentioned by writer James Joyce in the following postscript to a letter (containing the story now known as "The Cat and the Devil"), which he wrote in 1936[1] to his four-year-old grandson:[2]Шаблон:Rp Шаблон:Blockquote

The name "Bellsybabble" is a pun on Beelzebub, "babble" and Babel. Bellsybabble has variously been called a poly-language,[3] a pluridialectal idiom[4] and a ludic creation.[5]Шаблон:Rp

Significance

For Giorgio Melchiori, it is suggestive of the idea that in literary texts, there is not a single language, but a multitude of languages, a different one for each reader of the text.[2]Шаблон:Rp It has been compared with the language of Joyce's novel Finnegans Wake,[6] and has also provided the inspiration for C. George Sandulescu's study of Finnegans Wake, entitled The Language of the Devil.[7]Шаблон:Rp

Linguist John Haiman compares Bellsybabble to ordinary language in the way it continually shapes, and is in turn shaped by, the utterances spoken within it.[8]Шаблон:Rp This challenges the rigid separation between code and message. On one hand, the language determines the presupposed content and boundaries of possible messages, as shown by the concept of linguistic relativity. On the other hand, the message may also affect the code used by that very message.[9]

References

Шаблон:Reflist

Шаблон:James Joyce Шаблон:Finnegans Wake

  1. Шаблон:Cite book
  2. 2,0 2,1 Шаблон:Cite book
  3. Шаблон:Cite journal
  4. Шаблон:Cite journal
  5. Шаблон:Cite journal
  6. Шаблон:Cite journal
  7. Шаблон:Cite book
  8. Шаблон:Cite book
  9. In English, this can happen in sentences of the type "A is B", where "A" differs from "B" in person or number. Here the grammatical pattern that requires a verb to agree with its subject can give way, allowing agreement with whatever is asserted to be identical to the subject. Thus in the sentence "Our Father, who are in heaven," it is only the use of "Our Father" as a term of address that allows the verb "are" to be in the second person. (Haiman 1998, p. 177)