Английская Википедия:Bible translations into Indigenous Australian languages
Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Use Australian English Bible translations into Indigenous Australian languages date back to the 1800s, when missionaries translated the Bible into several Aboriginal languages. The practice has continued into the 20th and 21st centuries, with Australian Kriol becoming the first Australian language to have a complete Bible translation (completed in 2019).[1][2]
By language
Currently, 54 Indigenous Australian languages, including two creoles and Plain English (intended to be easy for non-native English speakers in Indigenous Australian communities to understand).[3] Several have a complete New Testament, but only one (Kriol) has a complete Bible with both the Old and New Testaments.
Aboriginal languages
Language | State/territory | Status |
---|---|---|
Adnyamathanha | Шаблон:Flag | Portions completed |
Alawa | Шаблон:Flag | Portions completed |
Alyawarr | Шаблон:Flag | Portions completed |
Anindilyakwa | Шаблон:Flag | Portions completed |
Anmatyerr | Шаблон:Flag | Portions completed |
Awabakal | Шаблон:Flag | Portions completed |
Burarra | Шаблон:Flag | New Testament completed |
Dhuwa-Dhaŋu'mi | Шаблон:Flag | Portions completed |
Dhuwaya | Шаблон:Flag | Portions completed |
Dieri | Шаблон:Flag | New Testament completed |
Djambarrpuyŋu | Шаблон:Flag | New Testament completed |
Djinang | Шаблон:Flag | Portions completed |
Eastern Arrernte | Шаблон:Flag | New Testament and portions of Old Testament completed |
Gälpu | Шаблон:Flag | Translation started |
Gamilaraay | Шаблон:Flag | Portions completed |
Garrwa | Шаблон:Flag | Portions completed |
Gumatj | Шаблон:Flag | New Testament and portions of Old Testament completed |
Gupapuyŋu | Шаблон:Flag | Translation started |
Gurindji | Шаблон:Flag | Portions completed |
Guugu Yimidhirr | Шаблон:Flag | Portions completed |
Kitja | Шаблон:Flag | Portions completed |
Kriol | Шаблон:Flag Шаблон:Flag |
Bible completed |
Kukatja | Шаблон:Flag | Portions completed |
Kuku-Yalanji | Шаблон:Flag | New Testament and portions of Old Testament completed |
Kunbarlang | Шаблон:Flag | Portions completed |
Kuninjku | Шаблон:Flag | Portions completed |
Kunjen | Шаблон:Flag | Portions completed |
Kunwinjku | Шаблон:Flag | New Testament and portions of Old Testament completed |
Martu Wangka | Шаблон:Flag | Portions completed |
Mawng | Шаблон:Flag | Portions completed |
Murrinhpatha | Шаблон:Flag | Portions completed |
Ndjébbana | Шаблон:Flag | Portions completed |
Ngaanyatjara | Шаблон:Flag | New Testament completed |
Ngarrindjeri | Шаблон:Flag | Portions completed |
Nyangumarta | Шаблон:Flag | Portions completed |
Nyungar | Шаблон:Flag | Portions completed |
Pintupi-Luritja | Шаблон:Flag | New Testament and portions of Old Testament completed |
Pitjantjatjara | Шаблон:Flag Шаблон:Flag |
New Testament and portions of Old Testament completed |
Plain English | Nationwide | Portions completed |
Rembarrnga | Шаблон:Flag | Portions completed |
Thayore | Шаблон:Flag | Portions completed |
Tiwi | Шаблон:Flag | Portions completed |
Walmajarri | Шаблон:Flag | Portions completed |
Wangurri | Шаблон:Flag | Portions completed |
Warlpiri | Шаблон:Flag | New Testament and portions of Old Testament completed |
Western Arrarnta | Шаблон:Flag | New Testament and portions of Old Testament completed |
Wik-Mungkan | Шаблон:Flag | Portions completed |
Worrorra | Шаблон:Flag | Portions completed |
Wubuy | Шаблон:Flag | New Testament and portions of Old Testament completed |
Yanyuwa | Шаблон:Flag | Portions completed |
Yindjibarndi | Шаблон:Flag | Portions completed |
Torres Strait Islander languages
Language | Status |
---|---|
Kala Lagaw Ya | Portions completed |
Meriam Mir | Portions completed |
Torres Strait Creole | New Testament and portions of Old Testament completed |
References