Английская Википедия:Bohdan Lepky
Шаблон:Multiple issues Шаблон:Infobox person Bohdan Teodor Nestor Lepky, (Шаблон:Lang-uk, 4 November 1872 – 21 July 1941) was a Ukrainian writer, poet, scholar, public figure, and artist.[1]
He was born on November 9, 1872, in the village of Krohulets, in the same house where the Polish insurgent[2] Bogdan Jarocki once lived.
Education
Bohdan was sent to an ordinary school in Berezhany at the age of six, where he started in the second grade. He later attended grammar school at the same town. Lepky would later recall that most young Ukrainian and Polish students were noted for their ethnic tolerance, mutual respect, openness, and active participation in choirs, stage productions, and concerts with a repertoire of both Polish and Ukrainian productions.
After completing grammar school in 1891, Lepky was admitted to the Academy of Arts in Vienna but soon realized that literature was his vocation. He then studied at Lviv University, graduated in 1895, and returned to grammar school in Berezhany as a teacher of Ukrainian and German language and literature.
Years in Kraków
The writer's "Polish period" began in 1899, when Kraków's Jagiellonian University launched a series of lectures on the Ukrainian language and literature and offered a chair to Lepky, who remained there for the rest of his life.
For Kraków's Ukrainian community, Lepky's house at 28, Ulica Zielona. was a cultural hub where one could encounter many figures of Ukrainian scholarship and culture, including Kyrylo Studynsky, Vasyl Stefanyk, Vyacheslav Lypynsky, Mykhailo Zhuk, Mykhailo Boychuk, and others. Lepky also maintained a creative dialogue with Polish artists such as Kazimierz Tetmajer (1865–1940; a poet and prose writer, and author of the historical novel Legend of the Tatra Mountains), the playwright and painter Stanisław Wyspiański, and the poet Władysław Orkan.
Lepky is best known for his Polish translation of the ancient Ukrainian chronicle Słowo o pułku Igora (The Tale of Ihor's Host, 1905) and for the poem "Zhuravli" (Cranes, 1910), known to Ukrainians throughout the world as the mournful song "You see, my brother, my friend, the gray string of cranes flying off into the distance." Lepky said that one of Wyspiański's plays prompted him to compose this poem: "In the fall of 1910, in Kraków, I was walking home after viewing a theatrical production of Wyspianski's drama Noc Listopadowa. The withered leaves rustled beneath my feet, and departing cranes were trumpeting high above. The poem seemed to come by itself, without my knowledge or effort. My brother Lev Lepky set it to music."
Bohdan Lepky died in Kraków and is buried in the local Rakowicki Cemetery.
Literary works
- Cranes (You see, my brother - Шаблон:Lang-uk)d - 1910 - famous poem known to Ukrainians throughout the world as the song ("You see, my brother, my friend, a gray string of cranes soaring high into the sky...").
- Song lead (Шаблон:Lang-uk)
- Mazepa (Шаблон:Lang-uk) - about Ivan Mazepa, Ukrainian hetman
- Away from life, small grief (Шаблон:Lang-uk)
- I've Lost Contact with You (prose poem) - 1906 - 2
- Nastya (Шаблон:Lang-uk) - 1897 - 12
- In the Forest (Шаблон:Lang-uk)- 1896 - 9
- Revenge (Шаблон:Lang-uk) - 1901
- Three Portraits - a book of memoirs in which he relates his encounters and creative relationships with Ivan Franko and Vasyl Stefanyk and reminiscences extensively about Władysław Orkan.
- Stricha (Шаблон:Lang-uk) - 1899[3]
English Translations
Short story "Why?".[4]
Further reading
- The role of Bohdan Lepky in the rapprochement between the Ukrainian and Polish cultures, By Ihor SIUNDIUKOV, The Day
- Poetry and poems by Bohdan Lepky (in Ukrainian)
- Poetry of Bohdan Lepky (in Ukrainian)
References
Шаблон:Commons Шаблон:Authority control
- Английская Википедия
- 1872 births
- 1941 deaths
- Eastern Catholic poets
- Academic staff of Jagiellonian University
- People from Ternopil Oblast
- Ukrainian Austro-Hungarians
- People from the Kingdom of Galicia and Lodomeria
- Translators of The Tale of Igor's Campaign
- Ukrainian male poets
- Ukrainian translators
- University of Lviv alumni
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Английской Википедии