Английская Википедия:Camptown Races

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short descriptionШаблон:Infobox song

'De Camptown Races' or 'Gwine to Run All Night' (nowadays popularly known as 'Camptown Races') is a minstrel song by American Romantic composer Stephen Foster. It was published in February 1850 by F. D. Benteen and was introduced to the American mainstream by Christy's Minstrels, eventually becoming one of the most popular folk/Americana tunes of the nineteenth century.[1] [2] It is Roud Folk Song Index no. 11768.[3]

Composition

Historians cite the village of Camptown, Pennsylvania, as the basis for the song, located in the mountains of northeast Pennsylvania. The races were resumed nearby in 1965 as a footrace, without horses. The Pennsylvania Historical Society confirmed that Foster traveled through the small town and afterwards wrote the song. The Bradford County Historical Society documents Foster attending school in nearby Towanda and Athens in 1840 and 1841. The schools were located Шаблон:Convert from the racetrack. The current annual running of the Camptown Races was replaced by a Шаблон:Convert track covering rough lumbering trails.[4]

Richard Jackson was curator[5] of the Americana Collection at New York Public Library; he writes:

Foster quite specifically tailored the song for use on the minstrel stage. He composed it as a piece for solo voice with group interjections and refrain ... his dialect verses have all the wild exaggeration and rough charm of folk tale as well as some of his most vivid imagery ... Together with "Oh! Susanna", "Camptown Races" is one of the gems of the minstrel era.[6][7][8]

The lyrics talk about a group of transients in a camp town who bet on horses to try to make some money. Being that betting on horses was considered immoral, the "Camptown ladies" may also have been shady. The minstrel tradition, which featured performers painting their faces Black to mock African-Americans is now considered incredibly racist but this and other songs written during that period have managed to remain standards in the American national repertory. [9]

"Camptown Races" is written in imperfect African American Vernacular English, reflecting the minstrel tradition of deriding Blacks. The lyrics portray the dialect of a stereotypically, ill-educated, African American; for example, “de” and “gwine” recur. The song was originally written with the intention of white performers painting their faces black and singing the song in order to mock African Americans. [10]

Lyrics

Original Lyrics by Stephen Foster (1850)[11] Adapted Modern Lyrics[12]
Шаблон:Poem quote Шаблон:Poem quote

Reception

Файл:Christy Minstrels (Boston Public Library).jpg
"Camptown Races" was introduced by the Christy's Minstrels in 1850

In The Americana Song Reader, William Emmett Studwell writes that the song was introduced by the Christy Minstrels, noting that Foster's "nonsense lyrics are much of the charm of this bouncy and enduring bit of Americana", and the song was a big hit with minstrel troupes throughout the country. Foster's music was used for derivatives that include "Banks of the Sacramento", "A Capital Ship" (1875), and a pro-Lincoln parody introduced during the 1860 presidential campaign.[13]

Richard Crawford observes in America's Musical Life that the song resembles Dan Emmett's "Old Dan Tucker", and he suggests that Foster used Emmett's piece as a model. Both songs feature contrast between a high instrumental register with a low vocal one, comic exaggeration, hyperbole, verse and refrain, call and response, and syncopation. However, Foster's melody is "jaunty and tuneful" while Emmett's is "driven and aggressive". Crawford points out that the differences in the two songs represent two different musical styles, as well as a shift in minstrelsy from the rough spirit and "muscular, unlyrical music" of the 1840s, to a more genteel spirit and lyricism with an expanding repertoire that included sad songs, sentimental and love songs, and parodies of opera. Crawford explains that, by mid-century, the "noisy, impromptu entertainments" characteristic of Dan Emmett and the Virginia Minstrels were passé and the minstrel stage was changing to a "restrained and balanced kind of spectacle".[14]

Файл:Camptown Keystone Marker.jpg
Keystone Marker for Camptown, 4.2 miles north of Wyalusing, Pennsylvania[15][16]

The song was the impetus for renaming Camptown, a village of Clinton Township, Essex County, New Jersey. When the new ballad was published in 1850, some residents of the village were mortified to be associated with the bawdiness in song. The wife of the local postmaster suggested Irvington, to commemorate writer Washington Irving, which was adopted in 1852.[17]

F. D. Benteen later released a different version with guitar accompaniment in 1852 under the title 'The Celebrated Ethiopian Song/Camptown Races'. Louis Moreau Gottschalk quotes the melody in his virtuoso piano work Grotesque Fantasie, the Banjo, op. 15 published in 1855.[18] In 1909, composer Charles Ives incorporated the tune and other vernacular American melodies into his orchestral Symphony No. 2.[19][20]

Recordings and uses

As one of the most popular folk tunes, 'Camptown Races' has been reference repeatedly in cinema, television and other means of media. Like many of Foster's songs, it was originally recorded on the phonograph in the early twentieth century;[21] 1911 saw its first recording, by Bill Murray.[22] The 1939 biopic about Foster Swanee River prominently features a performance of the tune by Al Jolson. A favourite in twentieth century cartoons,[23] the Looney Tunes and Merrie Melodies character Foghorn Leghorn frequently hums the tune to himself in most of the 28 cartoons he appears in, produced between 1946 and 1963. [24] The Bugs Bunny shorts Mississippi Hare and Southern Fried Rabbit relate to the song's Southern heritage to portray racist stereotypes of African Americans. [25] Many Western films such as Riding High, Blazing Saddles and Sweet Savage, feature brief singing performances of 'Camptown Races'. [26] The tune is additionally featured in certain episodes of modern television series, including Disney's Recess (in Season 4, Episode 23), Toy Story Toons (Episode 2), South Park (Season 17, Episode 10), The Office (Season 5, Episode 9) and Supernatural (Season 13, Episode 21).Шаблон:Listen

The song was revived on a number of occasions in the twentieth century with recordings by Bing Crosby (recorded December 9, 1940),[27] Johnny Mercer (1945),[28] Al Jolson (recorded July 17, 1950),[29] Julie London (included in her album Swing Me an Old Song, 1959), and Frankie Laine (included in his album Deuces Wild, 1961).[30] Country music singer Kenny Rogers recorded the song in 1970 with his group, The First Edition, on their album Tell It All Brother under the title of 'Camptown Ladies'. The football song 'Two World Wars and One World Cup' is set the tune of 'Camptown Races', chanted as part of the England–Germany football rivalry.[31]

References

Шаблон:Reflist

External links

Шаблон:Wikisource

Шаблон:Stephen Foster Шаблон:Authority control

  1. Шаблон:Cite web
  2. Шаблон:Citation
  3. Шаблон:Cite web
  4. Шаблон:Cite web
  5. Шаблон:Cite web
  6. Richard Jackson (ed.). 1974. Stephen Foster Song Book: original sheet music of 40 songs. Courier Dover Publications. p. 174.
  7. Шаблон:Cite web
  8. Шаблон:Cite book
  9. Шаблон:Cite web
  10. Шаблон:Cite web
  11. Шаблон:Cite web
  12. Шаблон:Cite web
  13. William Emmett Studwell. The Americana Song Reader. Psychology Press. p. 63.
  14. Richard Crawford. 2001. America's Musical Life: a history. W. W. Norton. pp. 210–11.
  15. Шаблон:Cite web
  16. Шаблон:Cite web
  17. Шаблон:Cite web
  18. New York: William Hall & son, c1855
  19. https://performingarts.georgetown.edu/Charles-Ives-America Шаблон:Webarchive Georgetown University:"Charles Ives's America"
  20. J. Peter Burkholder, '"Quotation" and Paraphrase in Ives' Second Symphony' Шаблон:Webarchive, 19th Century Music, Vol. 11, No. 1, pp. 3–25. [accessed 26 July 2013]
  21. Шаблон:Cite journal
  22. Шаблон:Citation
  23. Шаблон:Cite journal
  24. ""It's a Joke, Son!"", AFI Catalog of Motion Pictures Produced in the United States 1, University of California Press, 1971, p. 1190, Шаблон:ISBN
  25. Шаблон:Cite journal
  26. Шаблон:Cite web
  27. Шаблон:Cite web
  28. Шаблон:Cite web
  29. Шаблон:Cite web
  30. Шаблон:Cite web
  31. Шаблон:Cite book