Английская Википедия:Cato Maior de Senectute
Шаблон:Short description Шаблон:Italic title
Шаблон:Lang ("Cato the Elder on Old Age") is an essay written by Cicero in 44 BC on the subject of aging and death. To lend his reflections greater import,[1] Cicero wrote his essay such that the esteemed Cato the Elder was lecturing to Scipio Aemilianus and Gaius Laelius Sapiens.
Title
The original title of the work was Cato Maior. Its subtitle was De senectute, but this came to be preferred as a short title by later writers. Cicero himself refers to the work in his other writings generally as Cato Maior and once as Cato Maior qui est scriptus ad te de senectute. Possibly he calls it Cato in one instance. Plutarch, translating De senectute, calls it Περι γήνος (Peri genos) in Greek. Most manuscript copies of the text use the full title or some variant of it (e.g., Catonis de senectute).[2]
Synopsis
It was written by Cicero in his sixty-third year, and is addressed to his friend Atticus.[3] Cicero represents the discourse as delivered by the elder Cato (in his eighty-fourth year) on occasion of young Scipio and Laelius expressing their admiration at the wonderful ease with which he still bore the load of life.[4] Cicero acknowledges that the sentiments put into the mouth of Cato are really Cicero's own.[4] His purpose is to show that old age is not only tolerable, but comfortable by internal resources of happiness.[4] He examines the infirmities of old age under four general headings:—that it incapacitates from mingling in the affairs of the world—that it produces infirmities of body—that it stops the enjoyment of sensual gratifications—and that it brings us to the verge of death.[4] Some of these supposed disadvantages, he maintains, are imaginary, and for any real pleasures of which the old are deprived, others more refined and higher may be substituted.[4] Overall the view of old age is optimistic.[4] He denies, for instance, that the memory is impaired—that no old man ever forgot where he had concealed his treasure.[4] The whole work is illustrated by examples of eminent Roman citizens who had passed a respected and agreeable old age.[4]
Legacy
A translation by the colonial American scholar James Logan was published by Benjamin Franklin, the first printing of a translation of a classic text in North America.[5]Шаблон:Rp It was a favorite of former U.S. President John Adams, and was selected for inclusion in the Harvard Classics.
Quotes
- The works of Nature must all be accounted good. (Шаблон:Lang-la) (71)
- No man is so old that he does not think himself able to live another year (Шаблон:Lang-la) (24)
Editions
- Cicero, On Old Age, On Friendship, On Divination (Loeb Classical Library No. 154), Шаблон:ISBN
- Cicero, Philip Freeman (tr.) How to Grow Old: Ancient Wisdom for the Second Half of Life (Princeton University Press, 2016), Шаблон:ISBN
Notes
References
External links
- Шаблон:Wikisourcelang-inline
- Шаблон:Wikisource-inline
- Text in Latin with English introduction at Project Gutenberg
- Text in English, from Bartleby, translated by Evelyn S. Shuckburgh
- Text in English, translated by Lamberto Bozzi (2015)
- Text in Latin at The Latin Library
- Article in Slate
- Overview of piece
Шаблон:Cicero Шаблон:Authority control
- ↑ Cicero, "On Old Age", William Melmoth, transl. p. 2
- ↑ J. G. F. Powell (ed.), Cicero, Cato Maior: De senectute (Cambridge University Press, 1988), p. 93.
- ↑ Шаблон:Harvnb
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 4,7 Шаблон:Harvnb
- ↑ Шаблон:Cite book
- Английская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- 1st-century BC books
- 1st-century BC essays
- Philosophical works by Cicero
- Philosophy essays
- Works about old age
- Cultural aspects of death
- 44 BC
- Cato the Elder
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Английской Википедии