Английская Википедия:Clear Script
Шаблон:Short description Шаблон:Infobox Writing system
The Clear Script (Шаблон:Lang-xal, Шаблон:IPA-all; Шаблон:Lang-mn, Шаблон:IPA-mn, Шаблон:Lang-bxr, (Шаблон:IPA-all), or just todo) is an alphabet created in 1648 by the Oirat Buddhist monk Zaya Pandita for the Oirat language.[1][2][3] It was developed on the basis of the Mongolian script with the goal of distinguishing all sounds in the spoken language, and to make it easier to transcribe Sanskrit and the Tibetic languages.
History
The Clear Script is a Mongolian script, whose obvious closest forebear is vertical Mongolian. This Mongolian script was derived from the Uyghur alphabet. The Clear Script was developed as a better way to write Mongolian, specifically of the Western Mongolian groups of the Oirats and Kalmyks.[3]Шаблон:Rp It resolved ambiguities in the written language by assigning symbols to vowels, and adding new symbols and diacritics to show vowels and vowel lengths, and to distinguish between voiced and unvoiced consonants.[3]Шаблон:Rp[2]Шаблон:Rp Symbols that were preserved from the traditional Mongolian script were assigned a fixed meaning.[2]Шаблон:Rp
There were even some marks enabling distinctions that were unimportant for words written in the Oirat language but were useful for the transcription of foreign words and names, such as between Шаблон:Transliteration and Шаблон:Transliteration.[2]
Usage
The Clear Script was used by Oirat and neighboring Mongols, mostly in the late 17th and early 18th centuries.[2] It was widely used by its creator and others to translate Buddhist works so that they might better spread the Buddhist religion throughout western Mongolia. Though the script was useful for translating works from other languages, especially Tibetan, it was also used more informally, as evidenced by some letters from the late 1690s.[2]
Around the 19th and early 20th centuries, some Altaians in Russia were able utilize the script to read and write texts due to contacts with Mongolian Buddhists.[4]
The script was used by Kalmyks in Russia until 1924, when it was replaced by the Cyrillic script. In Xinjiang, Oirats still use it, although today Mongolian education takes place in Chakhar Mongolian all across China.
Writing in the Clear Script
This script is a vertical script, as was its 'vertical Mongolian' parent script. Letters and diacritics are written along a central axis. Portions of letters to the right of the axis generally slant up, and portions to the left of the axis generally slant down. The only signs that do not follow these rules are the horizontal signs for Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, and part of Шаблон:Transliteration.[2] Words are delineated by a space, as well as different letter forms. Though most letters only come in one shape, there are some letters that look different depending on where in the word they occur, whether they are initial, medial, or final.[3]
There is an alphabetic order in the Clear Script, as in other related scripts, but the order for it is not the same as its Mongolian parent script: Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration; Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration & Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration, Шаблон:Transliteration.[2]Шаблон:Rp
Tables
Vowels
Consonants
Letters used in foreign wordsШаблон:Citation needed[3]Шаблон:Rp[5][6][7]Шаблон:Rp | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Initial | Medial | Final | IPA | Translit. | Notes | |
Dan. & Kara | ALA-LC | |||||
Шаблон:MongolUnicode | Шаблон:MongolUnicode | — | p | — | Шаблон:Transliteration | Шаблон:Gray |
Шаблон:MongolUnicode | Шаблон:Gray | — | Шаблон:Transliteration | Шаблон:Gray | ||
Шаблон:Gray | Шаблон:Gray | Шаблон:Gray | — | Шаблон:Gray | ||
Шаблон:MongolUnicode | Шаблон:MongolUnicode | — | k | Шаблон:Transliteration, Шаблон:Gray | Шаблон:Transliteration | Шаблон:Gray |
Шаблон:MongolUnicode | Шаблон:MongolUnicode | — | — | Шаблон:Transliteration | Шаблон:Gray | |
— | Шаблон:MongolUnicode | — | Шаблон:Transliteration | |||
Шаблон:MongolUnicode | Шаблон:MongolUnicode | — | Шаблон:Transliteration | |||
Шаблон:Gray | Шаблон:Gray | Шаблон:Gray | — | |||
Шаблон:Gray | Шаблон:Gray | — | Шаблон:Gray | |||
Шаблон:Gray | Шаблон:Gray | Шаблон:Gray | — | Шаблон:Gray
This letter is shared with Hudum Шаблон:Transliteration. | ||
Шаблон:MongolUnicode | Шаблон:MongolUnicode | Шаблон:MongolUnicode | w | Шаблон:Transliteration | Шаблон:Transliteration | Шаблон:Gray |
Ligatures
See also
Notes
References
External links
Шаблон:List of writing systems Шаблон:Authority control
- ↑ N. Yakhantova, The Mongolian and Oirat Translations of the Sutra of Golden Light Шаблон:Webarchive, 2006
- ↑ 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 2,15 Шаблон:Cite book
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ 5,00 5,01 5,02 5,03 5,04 5,05 5,06 5,07 5,08 5,09 5,10 5,11 5,12 5,13 Шаблон:Cite book
- ↑ 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 Шаблон:Cite web
- ↑ 7,0 7,1 7,2 7,3 Шаблон:Cite web
- ↑ 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 8,5 8,6 8,7 8,8 8,9 Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite web