Английская Википедия:Cockney
Шаблон:Short description Шаблон:Other uses Шаблон:Copy edit Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Use British English Шаблон:Infobox language Шаблон:ListenШаблон:Listen
Cockney is a dialect of the English language, mainly spoken in London and its environs, particularly by Londoners with working-class and lower middle-class roots. The term Cockney is also used as a demonym for a person from the East End,[1][2][3] or, traditionally, born within earshot of Bow Bells.[4][5][6]
Estuary English is an intermediate accent between Cockney and Received Pronunciation, also widely spoken in and around London, as well as in wider South Eastern England.[7][8][9] In multicultural areas of London, the Cockney dialect is, to an extent, being replaced by Multicultural London English—a new form of speech with significant Cockney influence.
Words and phrases
Etymology of Cockney
The earliest recorded use of the term is 1362 in passus VI of William Langland's Piers Plowman, where it is used to mean "a small, misshapen egg", from Middle English coken + ey ("a cock's egg").[10] Concurrently, the mythical land of luxury Cockaigne (attested from 1305) appeared under a variety of spellings, including Cockayne, Cocknay, and Cockney, and became humorously associated with the English capital London.[11]Шаблон:Refn
The current meaning of Cockney comes from its use among rural Englishmen (attested in 1520) as a pejorative term for effeminate town-dwellers,Шаблон:Refn[10] from an earlier general sense (encountered in "The Reeve's Tale" of Geoffrey Chaucer's The Canterbury Tales Шаблон:Circa) of a "cokenay" as "a child tenderly brought up" and, by extension, "an effeminate fellow" or "a Шаблон:Linktext".[12] This may have developed from the sources above or separately, alongside such terms as "Шаблон:Linktext" and "Шаблон:Linktext" which both have the sense of "to make a Шаблон:Linktext ... or the darling of", "to indulge or pamper".Шаблон:Refn[13] By 1600, this meaning of cockney was being particularly associated with the Bow Bells area.[4][14] In 1617, the travel writer Fynes Moryson stated in his Itinerary that "Londoners, and all within the sound of Bow Bells, are in reproach called Cockneys."[15] The same year, John Minsheu included the term in this newly restricted sense in his dictionary Ductor in Linguas.Шаблон:Refn
Other terms
- Cockney sparrow: Refers to the archetype of a cheerful, talkative Cockney.
- Cockney diaspora: The term Cockney diaspora refers to the migration of Cockney speakers to places outside London, especially new towns.[16] It also refers to the descendants of those people, in areas where there was enough migration for identification with London to persist in subsequent generations.
- Mockney: Refers to a fake Cockney accent, though the term is sometimes also used as a self-deprecatory moniker by second, third, and subsequent generations of the Cockney diaspora.
Region
Initially, when London consisted of little more than the walled City, the term applied to all Londoners, and this lingered into the 19th century.[11] As the city grew, the definitions shifted to alternatives based on dialect or more specific areas; the East End and the area within earshot of Bow Bells.
The terms East End of London and within the sound of Bow bells are sometimes used interchangeably, symbolizing East End identity. The area within earshot of the bells changes with the wind, but there is a correlation between the two geographic definitions under the typical prevailing wind conditions. The term can apply to East Londoners who don't speak the dialect and those who do.[17]
London's East End
The traditional core districts of the East End include Middlesex towns of Bethnal Green, Whitechapel, Spitalfields, Stepney, Wapping, Limehouse, Poplar, Haggerston, Aldgate, Shoreditch, the Isle of Dogs, Hackney, Hoxton, Bow and Mile End[(Stratford)]. The informal definition of the East End gradually expanded to include towns in south-west Essex such as Forest Gate, East Ham, Leyton, Plaistow, Stratford, Walthamstow and West Ham as these formed part of London's growing conurbation.
Bow Bells' audible range
The church of St Mary-le-Bow is one of the oldest, largest, and historically most important churches in the City of London. The definition based on being born within earshot of the bells,[18] cast at the Whitechapel Bell Foundry, reflects the early definition of the term as relating to all of London.
The audible range of the Bells is dependent on geography and wind conditions. The east is mostly low lying, a factor which combines with the strength and regularity of the prevailing wind, blowing from west-south-west for nearly three-quarters of the year,[19] to carry the sound further to the east, and more often. A 2012 study[20] showed that in the 19th century, and under typical conditions, the sound of the bells would carry as far as Clapton, Bow and Stratford in the east but only as far as Southwark to the south and Holborn in the west. An earlier study[21] suggested the sound would have carried even further. The 2012 study showed that in the modern era, noise pollution means that the bells can only be heard as far as Shoreditch. According to legend, Dick Whittington heard the bells 4.5 miles away at Highgate Hill, in what is now north London. The studies mean that it is credible that Whittington might have heard them on one of the infrequent days that the wind blows from the south.
The church of St Mary-le-Bow was destroyed in 1666 by the Great Fire of London and rebuilt by Sir Christopher Wren. Although the bells were destroyed again in 1941 in the Blitz, they had fallen silent on 13 June 1940 as part of the British anti-invasion preparations of World War II. Before they were replaced in 1961, there was a period when, by the "within earshot" definition, no "Bow Bell" Cockneys could be born.[22] The use of such a literal definition produces other problems since the area around the church is no longer residential, and the noise pollution means few are born within earshot.Шаблон:Sfnp
Dialect Шаблон:Anchor
Шаблон:IPA notice Cockney speakers have distinctive accents and dialects and occasionally use rhyming slang. The Survey of English Dialects took a recording from a long-time resident of Hackney in the 1950s, and the BBC made another recording in 1999 which showed how the accent had changed.[23][24] One of the characteristic pronunciations of Cockney is th-fronting.
The early development of Cockney vocabulary is obscure, but appears to have been heavily influenced by Essex and related eastern dialects,Шаблон:Sfnp while borrowings from Yiddish, including kosher (originally Hebrew, via Yiddish, meaning legitimate) and shtum (Шаблон:IPA originally German, via Yiddish, meaning mute),[25] as well as Romani, for example wonga (meaning money, from the Romani "wanga" meaning coal),[26] and cushty (Kushty) (from the Romani kushtipen, meaning good) reflect the influence of those groups on the development of the speech.
John Camden Hotten, in his Slang Dictionary of 1859, refers to "their use of a peculiar slang language" when describing the costermongers of London's East End.
Migration and evolution
A dialectological study of Leytonstone in 1964 found that the area's dialect was very similar to that recorded in Bethnal Green by Eva Sivertsen, but there were still some features that distinguished Leytonstone speech from Cockney.[27]
Linguistic research conducted in the early 2010s suggests that today, some aspects of the Cockney accent are declining in usage within multicultural areas, where some traditional features of Cockney have been displaced by Multicultural London English, a multiethnolect particularly common amongst young people from diverse backgrounds.[28] Nevertheless, the glottal stop, double negatives, and the vocalisation of the dark L (and other features of Cockney speech) are among the Cockney influences on Multicultural London English, and some rhyming slang terms are still in common usage.
An influential July 2010 report by Paul Kerswill, professor of sociolinguistics at Lancaster University, Multicultural London English: the emergence, acquisition, and diffusion of a new variety, predicted that the Cockney accent would disappear from London's streets within 30 years.[28] The study, funded by the Economic and Social Research Council, said that the accent, which has been around for more than 500 years, is being replaced in London by a new hybrid language. "Cockney in the East End is now transforming itself into Multicultural London English, a new, melting-pot mixture of all those people living here who learned English as a second language", Kerswill said.[28]
A series of new and expanded towns have often had a strong influence on local speech. Many areas beyond the capital have become Cockney-speaking to a greater or lesser degree, including the new towns of Hemel Hempstead, Basildon, and Harlow, and expanded towns such as Grays, Chelmsford and Southend. However, this is, except where least mixed, difficult to discern because of common features: linguistic historian and researcher of early dialects Alexander John Ellis in 1890 stated that Cockney developed owing to the influence of Essex dialect on London speech.Шаблон:Sfnp
Writing in 1981, the dialectologist Peter Wright identified the building of the Becontree estate in Dagenham as influential in the spread of the Cockney dialect. This vast estate was built by the Corporation of London to house poor East Enders in a previously rural area of Essex. The residents typically kept their Cockney dialect rather than adopt an Essex dialect.Шаблон:Sfnp Wright also reports that Cockney dialect spread along the main railway routes to towns in the surrounding counties as early as 1923, spreading further after World War II when many refugees left London owing to the bombing, and continuing to speak Cockney in their new homes.Шаблон:Sfnp
A more distant example where the accent stands out is Thetford in Norfolk, which tripled in size from 1957 in a deliberate attempt to attract Londoners by providing social housing funded by the London County Council.[29]
Typical features
As with many accents of the United Kingdom, Cockney is non-rhotic. A final -er is pronounced Шаблон:IPAblink or lowered Шаблон:IPAblink in broad Cockney. As with all or nearly all non-rhotic accents, the paired lexical sets COMMA and LETTER, PALM/BATH and START, THOUGHT and NORTH/FORCE, are merged. Thus, the last syllable of words such as cheetah can be pronounced Шаблон:IPAblink as well in broad Cockney.Шаблон:Sfnp[30]Шаблон:Sfnp
A broad Шаблон:IPA is used in words such as bath, path, demand. This originated in London in the 16th–17th centuries and is also part of Received Pronunciation (RP).Шаблон:Sfnp
The accent features T-glottalisation, with use of the glottal stop as an allophone of Шаблон:IPA in various positions,Шаблон:SfnpШаблон:Sfnp including after a stressed syllable. Glottal stops also occur, albeit less frequently for Шаблон:IPA and Шаблон:IPA, and occasionally for mid-word consonants. For example, Richard Whiteing spelled "Hyde Park" as Hy' Par'. Like and light can be homophones. "Clapham" can be said as Cla'am (i.e., Шаблон:IPA).Шаблон:Sfnp Шаблон:IPA may also be flapped intervocalically, e.g. utter Шаблон:IPA. London Шаблон:IPA are often aspirated in intervocalic and final environments, e.g., upper Шаблон:IPA, utter Шаблон:IPA, rocker Шаблон:IPA, up Шаблон:IPA, out Шаблон:IPA, rock Шаблон:IPA, where RP is traditionally described as having the unaspirated variants. Also, in broad cockney at least, the degree of aspiration is typically greater than in RP, and may often also involve some degree of affrication Шаблон:IPA. Affricatives may be encountered in initial, intervocalic, and final position.Шаблон:SfnpШаблон:Sfnp This feature results in Cockney being often mentioned in textbooks about Semitic languages while explaining how to pronounce the glottal stop.
Cockney also demonstrates:
- Th-fronting:Шаблон:Sfnp
- Шаблон:IPA can become Шаблон:IPAblink in any environment. Шаблон:IPA "thin", Шаблон:IPA "maths".
- Шаблон:IPA can become Шаблон:IPAblink in any environment except word-initially when it can be Шаблон:IPA. Шаблон:IPA "they", Шаблон:IPA "bother".Шаблон:SfnpШаблон:Sfnp
- Yod-coalescence, in words such as tune Шаблон:IPA or reduce Шаблон:IPA (compare traditional RP Шаблон:IPA).[31]
- The alveolar stops Шаблон:IPA, Шаблон:IPA are often omitted in informal Cockney, in non-prevocalic environments, including some that cannot be omitted in Received Pronunciation. Examples include Шаблон:IPA Dad's gonna and Шаблон:IPA turn left.Шаблон:Sfnp
- H-dropping. Sivertsen considers that Шаблон:IPAblink is to some extent a stylistic marker of emphasis in Cockney.[32][33]
Diphthong alterations in Cockney are:Шаблон:Sfnp
- Шаблон:IPA → Шаблон:IPA:Шаблон:SfnpШаблон:Sfnp Шаблон:IPA "beet"
- Шаблон:IPA → Шаблон:IPA:Шаблон:Sfnp Шаблон:IPA "bait"
- Шаблон:IPA → Шаблон:IPA or even Шаблон:IPA in "vigorous, dialectal" Cockney. The second element may be reduced or absent (with compensatory lengthening of the first element), so that there are variants such as Шаблон:IPA. This means that pairs such as laugh-life, Barton-biting may become homophones: Шаблон:IPA, Шаблон:IPA. But this neutralisation is an optional, recoverable one:Шаблон:Sfnp Шаблон:IPA "bite"
- Шаблон:IPA → Шаблон:IPA:Шаблон:Sfnp Шаблон:IPA "choice"
- Шаблон:IPA → Шаблон:IPA or a monophthongal Шаблон:IPA, perhaps with little lip rounding, Шаблон:IPA or Шаблон:IPA:Шаблон:SfnpШаблон:Sfnp Шаблон:IPA "boot"
- Шаблон:IPA → this diphthong typically starts in the area of the London Шаблон:IPA, Шаблон:IPA. The endpoint may be Шаблон:IPAblink, but more commonly, it is rather opener and completely unrounded, i.e. Шаблон:IPAblink or Шаблон:IPAblink. Thus, the most common variants are Шаблон:IPA and Шаблон:IPA, with Шаблон:IPA and Шаблон:IPA also being possible. The broadest Cockney variant approaches Шаблон:IPA. There's also a variant that is used only by women, namely Шаблон:IPA. In addition, there are two monophthongal pronunciations, Шаблон:IPAblink as in 'no, nah' and Шаблон:IPAblink, which is used in non-prominent variants.Шаблон:Sfnp Шаблон:IPA "coat"
- Шаблон:IPA and Шаблон:IPA have somewhat tenser onsets than in RP: Шаблон:IPA, Шаблон:IPAШаблон:SfnpШаблон:Sfnp
- Шаблон:IPA, according to Шаблон:Harvcoltxt, is being increasingly merged with Шаблон:IPA ~ Шаблон:IPA.Шаблон:Sfnp
- Шаблон:IPA may be Шаблон:IPAШаблон:Sfnp or Шаблон:IPA.Шаблон:Sfnp
- Шаблон:IPA, Шаблон:IPA, Шаблон:IPA, Шаблон:IPA and Шаблон:IPA can be monophthongized to Шаблон:IPAblink, Шаблон:IPAblink, Шаблон:IPAblink (if it doesn't merge with Шаблон:IPA ~ Шаблон:IPA), Шаблон:IPAblink and Шаблон:IPAblink ~ Шаблон:IPAblink.Шаблон:Sfnp Шаблон:Harvcoltxt states that "no rigid rules can be given for the distribution of monophthongal and diphthongal variants, though the tendency seems to be for the monophthongal variants to be commonest within the utterance, but the diphthongal realizations in utterance-final position, or where the syllable in question is otherwise prominent."Шаблон:Sfnp
- Disyllabic Шаблон:IPA realizations of Шаблон:IPA are also possible, and at least Шаблон:IPA are regarded as very strongly Cockney.Шаблон:Sfnp Among these, the triphthongal realization of Шаблон:IPA occurs most commonly.Шаблон:Sfnp There is not a complete agreement about the distribution of these; according to Шаблон:Harvcoltxt, they "occur in sentence-final position",Шаблон:Sfnp whereas according to Шаблон:Harvcoltxt, these are "most common in final position".Шаблон:Sfnp
Other vowel differences include
- Шаблон:IPA may be Шаблон:IPAblink or Шаблон:IPA, with the latter occurring before voiced consonants, particularly before Шаблон:IPA:Шаблон:SfnpШаблон:Sfnp Шаблон:IPA "back", Шаблон:IPA "bad"
- Шаблон:IPA may be Шаблон:IPA, Шаблон:IPA, or Шаблон:IPA before certain voiced consonants, particularly before Шаблон:IPA:Шаблон:SfnpШаблон:SfnpШаблон:SfnpШаблон:Sfnp Шаблон:IPA "bed"
- Шаблон:IPA may be a somewhat less open Шаблон:IPAblink:Шаблон:Sfnp Шаблон:IPA "cot"
- Шаблон:IPA has a fully back variant, qualitatively equivalent to cardinal 5, which Beaken (1971) claims characterizes "vigorous, informal" Cockney.Шаблон:Sfnp
- Шаблон:IPA is on occasion somewhat fronted and lightly rounded, giving Cockney variants such as Шаблон:IPAblink, Шаблон:IPAblink.Шаблон:Sfnp
- Шаблон:IPA → Шаблон:IPAblink or a quality like that of cardinal 4, Шаблон:IPAblink:Шаблон:SfnpШаблон:Sfnp Шаблон:IPA "jumped up"
- Шаблон:IPA → Шаблон:IPAblink or a closing diphthong of the type Шаблон:IPA when in non-final position, with the latter variants being more common in broad Cockney:Шаблон:SfnpШаблон:Sfnp Шаблон:IPA "sauce"-"source", Шаблон:IPA "laud"-"lord", Шаблон:IPA "water."
- Шаблон:IPA → Шаблон:IPAblink or a centering diphthong/triphthong of the type Шаблон:IPA when in final position, with the latter variants being more common in broad Cockney; thus Шаблон:IPA "saw"-"sore"-"soar", Шаблон:IPA "law"-"lore", Шаблон:IPA "war"-"wore". The diphthong is retained before inflectional endings, so that board and pause can contrast with bored Шаблон:IPA and paws Шаблон:IPA.Шаблон:Sfnp Шаблон:IPA has a somewhat tenser onset than the cardinal Шаблон:IPA, that is Шаблон:IPA.Шаблон:Sfnp
- Шаблон:IPA becomes something around Шаблон:IPA or even Шаблон:IPA in broad Cockney before dark l. These variants are retained when the addition of a suffix turns the dark l clear. Thus a phonemic split has occurred in London English, exemplified by the minimal pair wholly Шаблон:IPA vs. holy Шаблон:IPA. The development of L-vocalisation (see next section) leads to further pairs such as sole-soul Шаблон:IPA vs. so-sew Шаблон:IPA, bowl Шаблон:IPA vs. Bow Шаблон:IPA, shoulder Шаблон:IPA vs. odour Шаблон:IPA, while associated vowel neutralisations may make doll a homophone of dole, compare dough Шаблон:IPA. All this reinforces the phonemic nature of the opposition and increases its functional load. It is now well-established in all kinds of London-flavoured accents, from broad Cockney to near-RP.Шаблон:Sfnp
- Шаблон:IPA in some words (particularly good)Шаблон:Sfnp is central Шаблон:IPAblink.Шаблон:Sfnp In other cases, it is near-close near-back Шаблон:IPAblink, as in traditional RP.Шаблон:Sfnp
The dialect uses the vocalisation of dark L, hence Шаблон:IPA for Millwall. The actual realization of a vocalized Шаблон:IPA is influenced by surrounding vowels, and it may be realized as Шаблон:IPA, Шаблон:IPA, Шаблон:IPA or Шаблон:IPA. It is also transcribed as a semivowel Шаблон:IPA by some linguists, e.g., Coggle and Rosewarne.Шаблон:Sfnp However, according to Шаблон:Harvcoltxt, the vocalized dark l is sometimes an unoccluded lateral approximant, which differs from the RP Шаблон:IPA only by the lack of the alveolar contact.Шаблон:Sfnp Relatedly, there are many possible vowel neutralisations and absorptions in the context of a following dark L (Шаблон:IPA) or its vocalized version; these include:Шаблон:Sfnp
- In broad Cockney, and to some extent in general popular London speech, a vocalized Шаблон:IPA is entirely absorbed by a preceding Шаблон:IPA: e.g., salt and sort become homophones (although the contemporary pronunciation of salt Шаблон:IPA[34] would prevent this from happening), and likewise fault-fought-fort, pause-Paul's, Morden-Malden, water-Walter. Sometimes such pairs are kept apart, in a more deliberate speech at least, by a kind of length difference: Шаблон:IPA Morden vs. Шаблон:IPA Malden.
- A preceding Шаблон:IPA is also fully absorbed into vocalised Шаблон:IPA. The reflexes of earlier Шаблон:IPA and earlier Шаблон:IPA are thus phonetically similar or identical; speakers are usually ready to treat them as the same phoneme. Thus awful can best be regarded as containing two occurrences of the same vowel, Шаблон:IPA. The difference between musical and music-hall, in an H-dropping broad Cockney, is thus nothing more than a matter of stress and perhaps syllable boundaries.
- With the remaining vowels, a vocalized Шаблон:IPA is not absorbed but remains phonetically present as a back vocoid in such a way that Шаблон:IPA and Шаблон:IPA are kept distinct.
- The clearest and best-established neutralisations are those of Шаблон:IPA and Шаблон:IPA. Thus rill, reel and real fall together in Cockney as Шаблон:IPA; while full and fool are Шаблон:IPA and may rhyme with cruel Шаблон:IPA. Before clear (i.e., prevocalic) Шаблон:IPA the neutralisations do not usually apply, thus Шаблон:IPA silly but Шаблон:IPA ceiling-sealing, Шаблон:IPA fully but Шаблон:IPA fooling.
- In some broader types of Cockney, the neutralisation of Шаблон:IPA before non-prevocalic Шаблон:IPA may also involve Шаблон:IPA, so that fall becomes homophonous with full and fool Шаблон:IPA.
- The other pre-Шаблон:IPA neutralisation which all investigators agree on is that of Шаблон:IPA. Thus, Sal and sale can be merged as Шаблон:IPA, fail and fowl as Шаблон:IPA, and Val, vale-veil and vowel as Шаблон:IPA. The typical pronunciation of railway is Шаблон:IPA.
- According to Siversten, Шаблон:IPA and Шаблон:IPA can also join in this neutralisation. They may, on the one hand, neutralize concerning one another so that snarl and smile rhyme, both ending Шаблон:IPA, and Child's Hill is in danger of being mistaken for Charles Hill; or they may go further into a fivefold neutralization with the one just mentioned, so that pal, pale, foul, snarl and pile all end in Шаблон:IPA. But these developments are restricted to broad Cockney, not being found in London speech in general.
- A neutralization discussed by Beaken (1971) and Bowyer (1973), but ignored by Siversten (1960), is that of Шаблон:IPA. It leads to the possibility of doll, dole and dull becoming homophonous as Шаблон:IPA or Шаблон:IPA. Wells' impression is that the doll-dole neutralization is rather widespread in London, but that involving dull less so.
- One further possible neutralization in the environment of a following non-prevocalic Шаблон:IPA is that of Шаблон:IPA and Шаблон:IPA, so that well and whirl become homophonous as Шаблон:IPA.
Cockney has been occasionally described as replacing Шаблон:IPA with Шаблон:IPA. For example, Шаблон:Not a typo (or fwee) instead of three, Шаблон:Not a typo instead of frosty. Peter Wright, a Survey of English Dialects fieldworker, concluded that this was not a universal feature of Cockneys but that it was more common to hear this in the London area than elsewhere in Britain.Шаблон:Sfnp This description may also be a result of mishearing the labiodental R as Шаблон:IPA, when it is still a distinct phoneme in Cockney.
An unstressed final -ow may be pronounced Шаблон:IPAblink. In broad Cockney, this can be lowered to Шаблон:IPAblink.[30]Шаблон:Sfnp This is common to most traditional, Southern English dialects except for those in the West Country.Шаблон:Sfnp
Regarding grammar, Cockney uses me instead of my, for example, "At's me book you got 'ere". (where 'ere' means 'there'). It cannot be used when "my" is emphasized; e.g., "At's my book you got 'ere." It also uses the term ain't, as well as double negatives, for example "I didn't see nuffink".Шаблон:Sfnp
By the 1980s and 1990s, most of the features mentioned above had partly spread into more general south-eastern speech, giving the accent called Estuary English; an Estuary speaker will use some but not all of the Cockney sounds.[35][36][37]
Perception
The Cockney accent has long been regarded as an indicator of low status. For example, in 1909 the Conference on the Teaching of English in London Elementary Schools issued by the London County Council, stating that "the Cockney mode of speech, with its unpleasant twang, is a modern corruption without legitimate credentials, and is unworthy of being the speech of any person in the capital city of the Empire".[38] Others defended the language variety: "The London dialect is really, especially on the South side of the Thames, a perfectly legitimate and responsible child of the old Kentish tongue [...] the dialect of London North of the Thames has been shown to be one of the many varieties of the Midland or Mercian dialect, flavoured by the East Anglian variety of the same speech".[38] Since then, the Cockney accent has been more accepted as an alternative form of the English language rather than a lesser one, though the low status mark remains. In the 1950s, the only accent to be heard on the BBC (except in entertainment programs such as The Sooty Show) was the RP of Standard English, whereas nowadays many different accents, including Cockney or accents heavily influenced by it, can be heard on the BBC.[39] In a survey of 2,000 people conducted by Coolbrands in the autumn of 2008, Cockney was voted equal fourth coolest accent in Britain with 7% of the votes, while The Queen's English was considered the coolest, with 20% of the votes.[40] Brummie was voted least popular, receiving just 2%. The Cockney accent often featured in films produced by Ealing Studios and was frequently portrayed as the typical British accent of the lower classes in movies by Walt Disney, though this was only so in London.
Spread
Studies have indicated that the heavy use of South East England accents on television and radio may cause the spread of Cockney English since the 1960s.[41][42][43][44] Cockney is more and more influential and some claim that in the future many features of the accent may become standard.[45]
Scotland
Studies have indicated that working-class adolescents in areas such as Glasgow have begun to use certain aspects of Cockney and other Anglicisms in their speech.[46] infiltrating the traditional Glasgow patter.[47] For example, TH-fronting is commonly found, and typical Scottish features such as the postvocalic Шаблон:IPA are reduced.[48] Research suggests the use of English speech characteristics is likely to be a result of the influence of London and South East England accents featuring heavily on television, such as the popular BBC One soap opera EastEnders.[41][42][43][44] However, such claims have been criticized.[49]
England
Certain features of Cockney – Th-fronting, L-vocalisation, T-glottalisation, and the fronting of the GOAT and GOOSE vowels – have spread across the south-east of England and, to a lesser extent, to other areas of Britain.[50] However, Clive Upton has noted that these features have occurred independently in some other dialects, such as TH-fronting in Yorkshire and L-vocalisation in parts of Scotland.[51]
The term Estuary English has been used to describe London pronunciations slightly closer to RP than Cockney. The variety first came to public prominence in an article by David Rosewarne in the Times Educational Supplement in October 1984.[52] Rosewarne argued that it may eventually replace Received Pronunciation in the south-east. The phonetician John C. Wells collected media references to Estuary English on a website. Writing in April 2013, Wells argued that research by Joanna Przedlacka "demolished the claim that EE was a single entity sweeping the southeast. Rather, we have various sound changes emanating from working-class London speech, each spreading independently".[53]
Pearly tradition
The Pearly Kings and Queens are famous as an East End institution, but that perception is not wholly correct as they are found in other places across London, including Peckham and Penge in south London.Шаблон:Citation needed
Notable Cockneys
- Adele, musician, from Tottenham[54]
- Danny Baker, broadcaster, born in Deptford[55]
- Michael Barrymore, actor, comedian, and television presenter, born in Bermondsey[56]
- Alfie Bass, actor, from Bethnal Green[57]
- David Beckham, footballer, born in Leytonstone, raised in Chingford[58]
- Rob Beckett, comedian, from Lewisham[59]
- Roger Bisby, DIY expert, television presenter, and journalist, born in the City of London
- Russell Brand, comedian, actor, television presenter, YouTuber, author, activist, from Grays
- Jay Blades, furniture restorer and television presenter, from Hackney
- Jamie Borthwick, actor, born in Barking
- Billy Bragg, musician, from Barking[60]
- Eric Bristow, darts champion, born in Hackney, nicknamed the "Crafty Cockney"[61]
- James Buckley, actor and comedian known for playing Jay in The Inbetweeners, born in Croydon, raised in Dagenham
- Jimmy Bullard, footballer and television personality, born in East Ham
- Garry Bushell, journalist and rock musician, from Woolwich
- Michael Caine, legendary award-winning actor considered a film icon, born in Rotherhithe,[62] raised in Southwark and Elephant and Castle
- Harry Champion, music-hall singer and comedian, born in Bethnal GreenШаблон:Sfnp
- Charlie Chaplin, comic actor, filmmaker, and composer, 16 April 1889, born in Walworth, raised in Kennington[63]
- Lorraine Chase, actress and model, from Deptford
- Albert Chevalier, famous Victorian music hall singer, born in Royal Crescent
- Rylan Clark, television personality, presenter, and singer, born in Stepney
- Cockney Rejects, credited with creating a sub-genre of punk rock called Oi!, which gained its name from the use of Cockney dialect[64]
- Joe Cole, footballer, born in Paddington, raised in Somers Town[65]
- Gemma Collins, media personality and businesswoman, born in Romford[66]
- Roisin Conaty, comedian and actress, from Camden[67]
- Brian Conley, comedian, television presenter, and actor, born in Paddington[68]
- Henry Cooper, boxer, born in LambethШаблон:Sfnp
- Tony Cottee, footballer and commentator, born in Forest Gate, raised in East Ham
- Dave Courtney, author and former gangster, born in Bermondsey
- Phil Daniels, actor known for playing the lead role in Quadrophenia and starring in the song and video for ‘Parklife’ by Blur, from Islington[69]
- Dapper Laughs, comedian, from Kingston upon Thames
- Jack Dash, political activist, born in SouthwarkШаблон:Sfnp
- Jim Davidson, comedian and television presenter, from Kidbrooke[70]
- Steve Davis, former snooker world champion, from Plumstead
- Peter Dean, actor, born in Hoxton[71]
- Devlin, rapper, born in Bermondsey, raised in Dagenham
- Chris Difford, musician from south east London band Squeeze, known for singing ‘Cool for Cats’, from Greenwich
- Louis Dunford, musician, known for singing Arsenal anthem ‘The Angel (North London Forever)’, from Islington
- Ian Dury, punk musician, frontman of Ian Dury and the Blockheads, born in Harrow, raised in Cranham[72][73]
- Dani Dyer, actress and television personality, from Newham
- Danny Dyer, actor and TV presenter, from Custom House[74]
- Joey Essex, television personality, born in Southwark[75][76]
- Craig Fairbrass, actor, born in Mile End[77]
- Perry Fenwick, actor, from Canning Town[78]
- Johnny Fisher, boxer from Romford known as the Romford Bull
- Micky Flanagan, comedian, born in Whitechapel, raised in Bethnal Green
- Alan Ford, actor, born in Walworth[79][80][81]
- Jamie Foreman, actor, born in Bermondsey
- ’Mad’ Frankie Fraser, gangster, born in Waterloo and raised in Elephant and Castle
- Dean Gaffney, actor, born in Hammersmith[82]
- Bill Gardner, former football hooligan, born in Hornchurch
- Bobby George, darts player and television presenter, born in Manor Park[83][84]
- Len Goodman, ballroom dancer and television personality, from Bethnal Green[85]
- Leslie Grantham, actor, born in Camberwell
- Jimmy Greaves, footballer, born in Manor Park, raised in Hainault[86]
- Tony Hadley, lead singer of Spandau Ballet, from Islington
- Steve Harley, musician, frontman of the band Cockney Rebel, born in Deptford
- Simon Harris (musician), DJ and record producer, born in Westminster
- Steve Harris, musician, founder of Iron Maiden, from Leytonstone[87]
- Brian Harvey, musician and original lead singer of East 17, from Walthamstow[88]
- Barry Hearn, sporting events promoter, born in DagenhamШаблон:Citation needed
- Eddie Hearn, sporting events promoter, born in Dagenham[89]
- Gordon Hill, also known as the Wealdstone Raider, internet meme, from Wealdstone
- Alfred Hitchcock, film director, born in Leytonstone and raised there, Limehouse and Stepney.
- Glenn Hoddle, former football player and England manager, born in Hayes
- Chas Hodges, musician, member of the "Rockney" duo Chas & Dave, from Edmonton
- Roy Hodgson, football manager and former player, born in Croydon[90]
- Bob Hoskins, actor, raised in Finsbury Park[91][92][93][94][95][96]
- Derek Jameson, journalist and broadcaster from Hackney[97]
- Steve Jones, rock guitarist with the Sex Pistols, singer, actor and radio DJ, from Shepherd's Bush[98][99][100]
- Vinnie Jones, actor and previously a professional footballer, from Watford
- Harry Kane, footballer, born in Walthamstow, raised in Chingford
- Gary Kemp, musician and actor, born in Smithfield
- Martin Kemp, musician and actor, born in Islington
- Ronnie Knight, former nightclub owner and gangster, born in Hoxton
- Ronnie and Reggie Kray, identical twin brothers, gangsters and business owners, born in Hoxton and lived in Bethnal Green
- Frank Lampard, football manager and former player, born in Romford
- Frank Lampard Sr, former footballer, born in East Ham
- Ken Livingstone, former Mayor of London and leader of the Greater London Council, born in Streatham[101]
- John Lydon, also known as Johnny Rotten, punk rock singer with the Sex Pistols, born in Holloway[102]
- Kellie Maloney, boxing promoter, born in Peckham[103][104]
- Glen Matlock, rock and punk rock musician, from Paddington
- Derek Martin, actor, born in Bow[105]
- Hoxton Tom McCourt, punk rock/Oi! musician, from Hoxton/Shoreditch
- Steve McFadden, actor, known for playing Phil Mitchell on Eastenders, from Maida Vale
- Lenny McLean, bare knuckle/unlicensed boxer, actor, born in Hoxton[106]
- Paul Merson, footballer, manager and Sky Sports pundit, from Harlesden[107]
- Warren Mitchell, actor, known for playing Alf Garnett in Till Death Us Do Part, from Stoke NewingtonШаблон:Sfnp
- Charlie Mullins, businessman, founder of Pimlico Plumbers, born in St Pancras, raised in Elephant and Castle
- Billy Murray, actor, born in Forest Gate, raised in Upton Park
- Terry Naylor, former footballer, born in Islington
- Mark Noble, former footballer, born in Canning Town, raised in Beckton
- Chubby Oates, club comedian and actor, from Bermondsey
- Des O'Connor, television personality and singer, born in Stepney
- Ronnie O’Sullivan, world number one snooker player, won the World Snooker Championship 7 times, from Chigwell
- Cliff Parisi, actor and former stand-up comedian, born in Poplar
- Joe Pasquale, comedian, actor, and television presenter, born in Grays[108]
- Dave Peacock, musician, member of the "Rockney" duo Chas & Dave, from Enfield
- Jack Petchey, businessman and philanthropist, born in Plaistow
- Martin Peters, former footballer and manager, born in Plaistow, raised in Dagenham
- Claude Rains, the actor born in Camberwell in 1889, became famous after abandoning his heavy Cockney accent and developing a unique Mid-Atlantic accent described as "half American, half English and a little Cockney thrown in"
- Harry Redknapp, former footballer and manager, born in Poplar
- Mike Reid, actor and comedian, from Hackney
- Shane Richie, actor and television presenter, born in Kensington
- Linda Robson, actress and TV presenter known for starring in Birds of a Feather, from Islington
- Jonathan Ross, television and radio presenter, born in St Pancras, raised in Leytonstone
- Paul Ross, television and radio presenter, born in Romford, raised in Leytonstone
- Roy Shaw, author, businessman, and former criminal, born in Stepney, lived in Bethnal Green and Waltham Abbey
- Teddy Sheringham, footballer and manager, from Highams Park[109]
- Marina Sirtis, actress, born in Hackney
- Thomas Skinner, businessman and television personality, from Romford[110]
- Arthur Smith, comedian, from Bermondsey
- Stacey Solomon, singer and television personality, born in Dagenham
- Terence Stamp, actor, born in Stepney
- Nicola Stapleton, actress, born in Elephant and Castle, raised in Walworth
- Tommy Steele, 1950s pop and film artist, born in Bermondsey
- Mark Strong, actor, born in Clerkenwell
- Alan Sugar, business magnate and television personality, from Hackney[111]
- Suggs, lead singer of Madness known for singing in his Cockney accent, from Camden
- Joe Swash, actor and television presenter, from Islington[112]
- Reg Varney, actor and comedian, born in Canning Town
- Terry Venables, former footballer and manager, from Dagenham[113][114]
- Sid Vicious, punk rock musician, born in Lewisham
- Gregg Wallace, television presenter and former greengrocer, born in Peckham[115]
- Jessie Wallace, actress, born in Enfield
- Shani Wallis, actress, known for her role as Nancy in the 1968 Musical Film "Oliver!", born in Tottenham
- Danniella Westbrook, actress, born in Walthamstow
- Barbara Windsor, actress, born in Shoreditch
- Amy Winehouse, musician, born in Enfield, raised in Southgate[58]
- Anna Wing, actress, from Hackney
- Ray Winstone, actor, born in Homerton, raised in Plaistow and Enfield[116]
- Jake Wood, actor and GEICO gecko voiceover artist, born in Westminster[117]
- Adam Woodyatt, actor, known for his portrayal of the character and internet meme Ian Beale,[118] from Walthamstow[119][120]
- Jess Wright, television personality, model, and singer, born in Tower Hamlets
- Mark Wright, television personality and footballer, born in Buckhurst Hill[121]
Use in films and media
- Many of Ken Loach's early films were set in London. Loach has a reputation for using genuine dialect speakers in films:
- 3 Clear Sundays
- Up the Junction
- Cathy Come Home
- Poor Cow (the title being a Cockney expression for "poor woman")
- Alfie
- The Mighty Boosh. The Hitcher, played by Noel Fielding, is notoriously Cockney.
- Oliver!. Fagin and his working orphans, particularly The Artful Dodger and Nancy, speak in Cockney
- Sparrows Can't Sing. The film had to be subtitled when released in the United States due to audience comprehension difficulties.[122]
- Bronco Bullfrog. The film's tagline was "Cockney youth - with English subtitles".[123]
- The Long Good Friday. The DVD of this film has an extra feature that explains the rhyming slang used.
- Pygmalion, a play by George Bernard Shaw.
- My Fair Lady, a musical based on Bernard Shaw's play.
- Fings Ain't Wot They Used T'Be, a West End musical comedy (with Cockney speech in the title) about Cockney low-life characters.
- In A Clockwork Orange, the fictional language used of Nadsat had some influence from Cockney.
- Mary Poppins (and featuring Dick Van Dyke's infamous approximation of a Cockney accent)
- Mary Poppins Returns (with Lin-Manuel Miranda, who plays Jack, stating "If they [the audience] didn't like Dick's accent, they'll be furious with mine")
- Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street — Mrs. Nellie Lovett and Tobias Ragg have Cockney accents.
- Passport to Pimlico. A newspaper headline in the film refers to the Pimlico residents as "crushed Cockneys".
- Cockneys vs Zombies
- The Lord of the Rings (film series) The orcs speak in cockney accents
- My Little Pony: Equestria Girls – Spring Breakdown. Ragamuffin, portrayed by Jason Michas, has a Cockney accent.
- Pinocchio, The Coachman, voiced by Charles Judels, has a Cockney accent.
- The Gentlemen
- Football Factory
- Green Street Elite
- Legend. The two main characters, Ronnie and Reggie Kray plus a certain number of other characters have a cockney accent.
- Peaky Blinders. The characters Alfie Solomons and Billie Kimber speak with a cockney accent.
- The Getaway (series) and Blood & Truth are video games released by Sony that center around cockney gangster culture.
See also
- Cockney Wanker
- EastEnders
- Estuary English
- Languages of the United Kingdom
- List of British regional nicknames
- Madras Bashai and Bambaiya Hindi, similar working class dialects of Tamil and Hindi respectively used in the cities of Chennai and Mumbai, India
- London slang
- Mockney
- Possessive me
- Cockney rhyming slang
References
Bibliography
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:SOWL
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Citation
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Accents of English
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite journal
External links
- Шаблон:Url
- Шаблон:Url
- Шаблон:Url
- Шаблон:Url — Listen to examples of London and other regional accents and dialects of the UK on the British Library's "Sounds Familiar" website
- Шаблон:YouTube
- Шаблон:YouTube
Шаблон:English dialects by continent Шаблон:Authority control
- ↑ Green, Jonathon "Cockney" Шаблон:Webarchive. Oxford English Dictionary. Retrieved 10 April 2017.
- ↑ Miller, Marjorie (8 July 2001). "Say what? Paris's cockney culture looks a bit different" Шаблон:Webarchive. Chicago Tribune.
- ↑ Oakley, Malcolm (30 September 2013). "History of The East London Cockney"Шаблон:Dead link. East London History.
- ↑ 4,0 4,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite EB1911
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Citation
- ↑ 10,0 10,1 Шаблон:Cite book
- ↑ 11,0 11,1 Шаблон:Cite book Cockney: a native of London. An ancient nickname implying effeminacy, used by the oldest English writers, and derived from the imaginary fool's paradise, or lubber-land, Cockaygne.
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Oxford English Dictionary, 1st ed. "cocker, v.1" & "cock, v.6". Oxford University Press (Oxford), 1891
- ↑ Rowlands, Samuel. The Letting of Humours Blood in the Head-Vaine. 1600.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Academic paper on speech changes in the Cockney diaspora https://www.research.manchester.ac.uk/portal/files/98762773/The_PRICE_MOUTH_crossover_in_the_Cockney_Diaspora_Cole_Strycharczuk.pdf Шаблон:Webarchive
- ↑ Evening Standard article on attempts to promote both the cockney dialect and identity https://www.standard.co.uk/news/london/east-londoners-want-cockney-recognised-as-official-language-b1067950.html
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Prevailing wind al LHR https://www.heathrow.com/content/dam/heathrow/web/common/documents/company/local-community/noise/reports-and-statistics/reports/community-noise-reports/CIR_Ascot_0914_0215.pdf Шаблон:Webarchive
- ↑ By 24 Acoustics for the Times Atlas of London https://www.standard.co.uk/news/london/bow-bells-to-be-given-audio-boost-to-curb-decline-of-cockneys-7880794.html Шаблон:Webarchive
- ↑ In 2000for, the City of London - unable to find the details anywhere, but it said the bells would have been heard up to six miles to the east, five miles to the north, three miles to the south, and four miles to the west. http://public.oed.com/aspects-of-english/english-in-use/cockney/ Шаблон:Webarchive
- ↑ J. Swinnerton, The London Companion (Robson, 2004), p. 21.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite thesis
- ↑ 28,0 28,1 28,2 Шаблон:Cite web
- ↑ The Cockneys of Thetford Шаблон:Webarchive, The Economist, 21 December 2019
- ↑ 30,0 30,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Harvcoltxt
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 38,0 38,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ 41,0 41,1 Шаблон:Cite news
- ↑ 42,0 42,1 Шаблон:Cite web
- ↑ 43,0 43,1 Шаблон:Cite web
- ↑ 44,0 44,1 [1] Шаблон:Webarchive
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Is TV a contributory factor in accent change in adolescents? – ESRC Society Today
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ A Handbook of Varieties of English, Volume 1, p. 185.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 58,0 58,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite encyclopedia
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Confirmed on Desert Island Discs, 18th November 1988 Шаблон:Webarchive
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite magazine
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Citation
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- Английская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- English language in England
- English language in London
- British regional nicknames
- City colloquials
- Culture in London
- Working-class culture in England
- English words
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Английской Википедии