Английская Википедия:Commedia dell'arte

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Redirect Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Italics title

Файл:S Marco 500.jpg
A Шаблон:Lang street play during the Carnival of Venice
Файл:Jan Miel – Actors from the Commedia dell’Arte on a Wagon in a Town Square.jpg
Commedia dell'arte Troupe on a Wagon in a Town Square by Jan Miel (1640)

Шаблон:Lang (Шаблон:IPAc-en Шаблон:Respell,[1][2] Шаблон:IPA-it; Шаблон:Lit)[3] was an early form of professional theatre, originating from Italian theatre, that was popular throughout Europe between the 16th and 18th centuries.[4][5] It was formerly called Italian comedy in English and is also known as Шаблон:Lang, Шаблон:Lang, and Шаблон:Lang.[6] Characterized by masked "types", Шаблон:Lang was responsible for the rise of actresses such as Isabella Andreini[7] and improvised performances based on sketches or scenarios.[8][9] A Шаблон:Lang, such as The Tooth Puller, is both scripted and improvised.[8][10] Characters' entrances and exits are scripted. A special characteristic of Шаблон:Lang is the Шаблон:Lang, a joke or "something foolish or witty", usually well known to the performers and to some extent a scripted routine.[10][11] Another characteristic of Шаблон:Lang is pantomime, which is mostly used by the character Arlecchino, now better known as Harlequin.[12]

The characters of the Шаблон:Lang usually represent fixed social types and stock characters, such as foolish old men, devious servants, or military officers full of false bravado.[8][13] The characters are exaggerated "real characters", such as a know-it-all doctor called Il Dottore, a greedy old man called Pantalone, or a perfect relationship like the Шаблон:Lang.[7] Many troupes were formed to perform Шаблон:Lang, including I Gelosi (which had actors such as Isabella Andreini and her husband Francesco Andreini),[14] Confidenti Troupe, Desioi Troupe, and Fedeli Troupe.[7][8] Шаблон:Lang was often performed outside on platforms or in popular areas such as a Шаблон:Lang (town square).[6][8] The form of theatre originated in Italy, but travelled throughout Europe – sometimes to as far away as Moscow.[15]

The genesis of Шаблон:Lang may be related to Carnival in Venice, where the author and actor Andrea Calmo had created the character Il Magnifico, the precursor to the Шаблон:Lang ("old man") Pantalone, by 1570. In the Flaminio Scala scenario, for example, Il Magnifico persists and is interchangeable with Pantalone into the 17th century. While Calmo's characters (which also included the Spanish Capitano and a Il Dottore type) were not masked, it is uncertain at what point the characters donned the mask. However, the connection to Carnival (the period between Epiphany and Ash Wednesday) would suggest that masking was a convention of Carnival and was applied at some point. The tradition in Northern Italy is centred in Florence, Mantua, and Venice, where the major companies came under the protection of the various dukes. Concomitantly, a Neapolitan tradition emerged in the south and featured the prominent stage figure Pulcinella, which has been long associated with Naples and derived into various types elsewhere—most famously as the puppet character Punch (of the eponymous Punch and Judy shows) in England.

History

Шаблон:See also

Файл:Four Commedia dell’Arte Figures claude-gillot.jpg
Claude Gillot (1673–1722), Four Commedia dell'arte Figures: Three Gentlemen and Pierrot, Шаблон:Circa

Although Шаблон:Lang flourished in the Italian theatre during the Mannerist period, there has been a long-standing tradition of trying to establish historical antecedents in antiquity. While it is possible to detect formal similarities between the Шаблон:Lang and earlier theatrical traditions, there is no way to establish certainty of origin.Шаблон:Sfn Some date the origins to the period of the Roman middle republic (Plautine types) or the early republic (Atellan Farces). The Atellan Farces of the early Roman republic featured crude "types" wearing masks with grossly exaggerated features and an improvised plot.[16] Some historians argue that Atellan stock characters, Pappus, Maccus+Buccus, and Manducus, are the primitive versions of the Шаблон:Lang characters Pantalone, Pulcinella, and Il Capitano.[17][18][19] More recent accounts establish links to the medieval jongleurs, and prototypes from medieval moralities, such as Hellequin (as the source of Harlequin, for example).Шаблон:Sfn

Файл:SAND Maurice Masques et bouffons 12.jpg
Pulcinella, drawn by Maurice Sand

The first recorded Шаблон:Lang performances came from Rome as early as 1551.Шаблон:Sfn Шаблон:Lang was performed outdoors in temporary venues by professional actors who were costumed and masked, as opposed to Шаблон:Lang,Шаблон:Efn which were written comedies, presented indoors by untrained and unmasked actors.[20] This view may be somewhat romanticized since records describe the Gelosi performing Tasso's Aminta, for example, and much was done at court rather than in the street. By the mid-16th century, specific troupes of Шаблон:Lang performers began to coalesce, and by 1568 the Gelosi became a distinct company. In keeping with the tradition of the Italian Academies, the Gelosi adopted as their impress (or coat of arms) the two-faced Roman god Janus. Janus symbolized both the comings and goings of this travelling troupe and the dual nature of the actor who impersonates the "other". The Gelosi performed in Northern Italy and France, where they received protection and patronage from the King of France. Despite fluctuations, the Gelosi maintained stability for performances with the "usual ten": "two Шаблон:Lang (old men), four Шаблон:Lang (two male and two female lovers), two Zanni, a captain and a Шаблон:Lang (serving maid)".[21] Шаблон:Lang often performed inside in court theatres or halls, and also as some fixed theatres such as Teatro Baldrucca in Florence. Flaminio Scala, who had been a minor performer in the Gelosi, published the scenarios of the Шаблон:Lang around the start of the 17th century, really in an effort to legitimize the form—and ensure its legacy. These scenarios are highly structured and built around the symmetry of the various types in duet: two Zanni, Шаблон:Lang, Шаблон:Lang and Шаблон:Lang, etc.

In Шаблон:Lang, female roles were played by women, documented as early as the 1560s, making them the first known professional actresses in Europe since antiquity. Lucrezia Di Siena, whose name is on a contract of actors from 10 October 1564, has been referred to as the first Italian actress known by name, with Vincenza Armani and Barbara Flaminia as the first primadonnas and the first well-documented actresses in Italy (and Europe).[22] In the 1570s, English theatre critics generally denigrated the troupes with their female actors (some decades later, Ben Jonson referred to one female performer of the Шаблон:Lang as a "tumbling whore"). By the end of the 1570s, Italian prelates attempted to ban female performers; however, by the end of the 16th century, actresses were standard on the Italian stage.Шаблон:Sfn The Italian scholar Ferdinando Taviani has collated a number of church documents opposing the advent of the actress as a kind of courtesan, whose scanty attire and promiscuous lifestyle corrupted young men, or at least infused them with carnal desires. Taviani's term Шаблон:Lang describes this and other practices offensive to the church, while giving us an idea of the phenomenon of the Шаблон:Lang performance.

Файл:Arlecchino - stampa ottocento.jpg
Harlequin in a 19th-century Italian print

By the early 17th century, the Zanni comedies were moving from pure improvisational street performances to specified and clearly delineated acts and characters. Three books written during the 17th century—Шаблон:Interlanguage link Fruti della moderne commedia (1628), Niccolò Barbieri's La supplica (1634) and Perrucci's Dell'arte rapresentativa (1699)—"made firm recommendations concerning performing practice". Katritzky argues that, as a result, Шаблон:Lang was reduced to formulaic and stylized acting; as far as possible from the purity of the improvisational genesis a century earlier.Шаблон:Sfn In France, during the reign of Louis XIV, the Comédie-Italienne created a repertoire and delineated new masks and characters, while deleting some of the Italian precursors, such as Pantalone. French playwrights, particularly Molière, gleaned from the plots and masks in creating an indigenous treatment. Indeed, Molière shared the stage with the Comédie-Italienne at Petit-Bourbon, and some of his forms, e.g. the tirade, are derivative from the Шаблон:Lang (Шаблон:Lang).

Шаблон:Lang moved outside the city limits to the Шаблон:Lang, or fair theatres, in the early 17th century as it evolved toward a more pantomimed style. With the dispatch of the Italian comedians from France in 1697, the form transmogrified in the 18th century as genres such as Шаблон:Lang gained in attraction in France, particularly through the plays of Marivaux. Marivaux softened the Шаблон:Lang considerably by bringing in true emotion to the stage. Harlequin achieved more prominence during this period.

It is possible that this kind of improvised acting was passed down the Italian generations until the 17th century when it was revived as a professional theatrical technique. However, as currently used the term Шаблон:Lang was coined in the mid-18th century.[23]

Шаблон:Lang was equally if not more popular in France, where it continued its popularity throughout the 17th century (until 1697), and it was in France that Шаблон:Lang developed its established repertoire. Шаблон:Lang evolved into various configurations across Europe, and each country acculturated the form to its liking. For example, pantomime, which flourished in the 18th century, owes its genesis to the character types of the Шаблон:Lang, particularly Harlequin. The Punch and Judy puppet shows, popular to this day in England, owe their basis to the Pulcinella mask that emerged in Neapolitan versions of the form. In Italy, Шаблон:Lang masks and plots found their way into the Шаблон:Lang, and the plots of Rossini, Verdi, and Puccini.

During the Napoleonic occupation of Italy, instigators of reform and critics of French Imperial rule (such as Giacomo Casanova) used the Carnival masks to hide their identities while fueling political agendas, challenging social rule and hurling blatant insults and criticisms at the regime. In 1797, in order to destroy the impromptu style of Carnival as a partisan platform, Napoleon outlawed the Шаблон:Lang. It was not reborn in Venice until 1979 because of this.[24]

Companies

Файл:Commedia dell'arte - troupe Gelosi.JPG
Шаблон:Lang troupe I Gelosi in a late 16th-century Flemish painting

Шаблон:Lang, or companies, were troupes of actors, each of whom had a specific function or role. Actors were versed in a plethora of skills, with many having joined troupes without a theatre background. Some were doctors, others priests, others soldiers, enticed by the excitement and prevalence of theatre in Italian society. Actors were known to switch from troupe to troupe "on loan", and companies would often collaborate if unified by a single patron or performing in the same general location.[25] Members would also splinter off to form their own troupes, such was the case with the Ganassa and the Gelosi. These Шаблон:Lang travelled throughout Europe from the early period, beginning with the Soldati, then, the Ganassa, who travelled to Spain,[26] and were famous for playing the guitar and singing—never to be heard from again—and the famous troupes of the Golden Age (1580–1605): Gelosi, Confidenti, Accessi. These names which signified daring and enterprise were appropriated from the names of the academies—in a sense, to lend legitimacy. However, each troupe had its Шаблон:Lang (like a coat of arms) which symbolized its nature. The Gelosi, for example, used the two-headed face of the Roman god Janus, to signify its comings and goings and relationship to the season of Carnival, which took place in January. Janus also signified the duality of the actor, who is playing a character or mask, while still remaining oneself.

Magistrates and clergy were not always receptive to the travelling Шаблон:Lang ("companies"), particularly during periods of plague, and because of their itinerant nature. Actors, both male and female, were known to strip nearly naked, and storylines typically descended into crude situations with overt sexuality, considered to teach nothing but "lewdness and adultery...of both sexes" by the French Parliament.[27] The term Шаблон:Lang was used in reference to the Шаблон:Lang, and remains a derogatory term to this day (vagabond). This was in reference to the nomadic nature of the troupes, often instigated by persecution from the Church, civil authorities, and rival theatre organisations that forced the companies to move from place to place.

Файл:Statue in legno e porcellana coi personaggi della commedia dell'arte, 01 pantalone e arlecchino.jpg
Statues of Pantalone and Harlequin, two stock characters from the Шаблон:Lang, in the Museo Teatrale alla Scala, Milan

A troupe often consisted of ten performers of familiar masked and unmasked types, and included women.[21] The companies would employ carpenters, props masters, servants, nurses, and prompters, all of whom would travel with the company. They would travel in large carts laden with supplies necessary for their nomadic style of performance, enabling them to move from place to place without having to worry about the difficulties of relocation. This nomadic nature, though influenced by persecution, was also largely due in part to the troupes requiring new (and paying) audiences. They would take advantage of public fairs and celebrations, most often in wealthier towns where financial success was more probable. Companies would also find themselves summoned by high-ranking officials, who would offer patronage in return for performing in their land for a certain amount of time. Companies in fact preferred to not stay in any one place too long, mostly out of a fear of the act becoming "stale". They would move on to the next location while their popularity was still active, ensuring the towns and people were sad to see them leave, and would be more likely to either invite them back or pay to watch performances again should the troupe ever return.[28] Prices were dependent on the troupe's decision, which could vary depending on the wealth of the location, the length of stay, and the regulations governments had in place for dramatic performances.

List of known Шаблон:Lang troupes

Characters

Файл:Jean-Antoine Watteau - Pierrot, dit autrefois Gilles.jpg
Jean-Antoine Watteau (1684–1721), Шаблон:Lang player of Pierrot, Шаблон:Circa, identified as "Gilles". Louvre, Paris.

Generally, the actors playing were diverse in background in terms of class and religion, and performed anywhere they could. Castagno posits that the aesthetic of exaggeration, distortion, anti-humanism (as in the masked types), and excessive borrowing as opposed to originality was typical of all the arts in the late Italian Renaissance.Шаблон:Sfn Theatre historian Martin Green points to the extravagance of emotion during the period of Шаблон:Lang's emergence as the reason for representational moods, or characters, that define the art. In Шаблон:Lang, each character embodies a mood: mockery, sadness, gaiety, confusion, and so forth.Шаблон:Sfn

According to 18th-century London theatre critic Baretti, Шаблон:Lang incorporates specific roles and characters that were "originally intended as a kind of characteristic representative of some particular Italian district or town" (archetypes).[23][31] The character's persona included the specific dialect of the region or town represented. Meaning that on stage, each character was performed in its own dialect. Characters would often be passed down from generation to generation, and characters married onstage were often married in real life as well, seen most famously with Francesco and Isabella Andreini. This was believed to make performances more natural, as well as strengthening the bonds within the troupe, who emphasized complete unity between every member. Additionally, each character has a singular costume and mask that is representative of the character's role.[23]

Файл:Arlekiinid.Merepäevad 2011 572.jpg
Harlequin and Pantalone in a 2011 play in Tallinn, Estonia

Шаблон:Lang has four stock character groups:[13]

  1. Zanni: servants, clowns; characters such as Arlecchino (also known as Harlequin), Brighella, Scapino, Pulcinella and Pedrolino[32]
  2. Шаблон:Lang: wealthy old men, masters; characters such as Pantalone and Il Dottore
  3. Шаблон:Lang: young upper class lovers; who would have names such as Flavio and Isabella
  4. Il Capitano: self-styled captains, braggarts (Scaramuccia); can also be La Signora if a female

Masked characters are often referred to as "masks" (in Italian: Шаблон:Lang), which, according to John Rudlin, cannot be separated from the character. In other words, the characteristics of the character and the characteristics of the mask are the same.[33] In time however, the word Шаблон:Lang came to refer to all of the characters of the Шаблон:Lang whether masked or not. Female characters (including female servants) are most often not masked (female Шаблон:Lang are never masked). The female character in the masters group is called Prima Donna and can be one of the lovers. There is also a female character known as The Courtisane who can also have a servant. Female servants wore bonnets. Their character was played with a malicious wit or gossipy gaiety. The Шаблон:Lang are often children of a male character in the masters group, but not of any female character in the masters group, which may represent younger women who have e.g. married an old man, or a high-class courtesan. Female characters in the masters group, while younger than their male counterparts, are nevertheless older than the Шаблон:Lang. Some of the better known Шаблон:Lang characters are Pierrot and Pierrette, Pantalone, Gianduja, Il Dottore, Brighella, Il Capitano, Colombina, the Шаблон:Lang, Pedrolino, Pulcinella, Arlecchino, Sandrone, Scaramuccia (also known as Scaramouche), La Signora, and Tartaglia.

Short list of characters[34]
Character(s) Masks Status Costume
Harlequin Yes Servant (sometimes to two masters) Colorful tight-fitting jacket and trousers
Pulcinella Yes Servant or master Baggy, white outfit
Il Dottore Yes Head of the household Black scholarly robe
Il Capitano Yes Indigent loner Military uniform
Шаблон:Lang No High-class hopeless lovers Nicely dressed on par with the time
Pantalone Yes Older wealthy man Dark capes and red trousers
Scaramouche Yes, later removed Braggart with villainous traits Black Spanish dress
Sandrone Yes Cunning peasant Corduroy jacket and pants, red and white cross-striped socks
Tartaglia Yes Stuttering statesman Large felt hat and enormous cloak
Colombina Yes Perky maid / servant Can be colourful on par with Harlequin or black and white
Pierrot Yes Servant (Sad clown) White, flowy costume with large buttons

In the 17th century, as Шаблон:Lang became popular in France, the characters of Pierrot, Columbina and Harlequin were refined and became essentially Parisian, according to Green.Шаблон:Sfn

Costumes

Шаблон:Main

Файл:Eduardo De Filippo.jpg
Eduardo De Filippo as Pulcinella

Each character in Шаблон:Lang has a distinct costume that helps the audience understand who the character is.

Arlecchino originally wore a tight fitting long jacket with matching trousers that both had numerous odd shaped patches, usually green, yellow, red, and brown.[35][36] Usually, there was a bat and a wallet that would hang from his belt.[36] His hat, which was a soft cap, was modeled after Charles IX or after Henri II, and almost always had a tail of a rabbit, hare or a fox with the occasional tuft of feathers.[36][35] During the 17th century, the patches turned into blue, red, and green triangles arranged in a symmetrical pattern.[36] The 18th century is when the iconic Arlecchino look with the diamond shaped lozenges took shape. The jacket became shorter and his hat changed from a soft cap to a double pointed hat.[36]

Шаблон:Multiple image

Il Dottore's costume was a play on the academic dress of the Bolognese scholars.[36][35] Il Dottore is almost always clothed entirely in black.[36] He wore a long black gown or jacket that went below the knees.[36][35] Over the gown, he would have a long black robe that went down to his heels, and he would have on black shoes, stockings, and breeches.[36][35] In 1653, his costume was changed by Augustin Lolli who was a very popular Il Dottore actor. He added an enormous black hat, changed the robe to a jacket cut similarly to Louis XIV, and added a flat ruff to the neck.[36]

Il Capitano's costume is similar to Il Dottore's in the fact that it is also a satire on military wear of the time.[35] This costume would therefore change depending on where the Capitano character is from, and the period the Capitano is from.[35][36]

Pantalone has one of the most iconic costumes of Шаблон:Lang. Typically, he would wear a tight-fitting jacket with a matching pair of trousers. He usually pairs these two with a big black coat called a Шаблон:Lang.[36][35]

Women, who usually played servants or lovers, wore less stylized costumes than the men in Шаблон:Lang. The lovers, Шаблон:Lang, would wear what was considered to be the fashion of the time period. They would normally not wear masks but would be heavily makeuped.

Subjects

Файл:Arlecchino und Colombina - Giovanni Domenico Ferretti.jpg
Harlequin and Colombina. Paint by Giovanni Domenico Ferretti.

Conventional plot lines were written on themes of sex, jealousy, love, and old age. Many of the basic plot elements can be traced back to the Roman comedies of Plautus and Terence, some of which were themselves translations of lost Greek comedies of the 4th century BC. However, it is more probable that the Шаблон:Lang used contemporary novella or traditional sources, and drew from current events and local news of the day. Not all scenarios were comic, there were some mixed forms and even tragedies. Shakespeare's The Tempest is drawn from a popular scenario in the Scala collection, his Polonius (Hamlet) is drawn from Pantalone, and his clowns bear homage to the Zanni.

Шаблон:Lang performed written comedies at court. Song and dance were widely used, and a number of Шаблон:Lang were skilled madrigalists, a song form that uses chromatics and close harmonies. Audiences came to see the performers, with plotlines becoming secondary to the performance. Among the great Шаблон:Lang, Isabella Andreini was perhaps the most widely known, and a medallion dedicated to her reads "eternal fame". Tristano Martinelli achieved international fame as the first of the great Arlecchinos, and was honoured by the Medici and the Queen of France. Performers made use of well-rehearsed jokes and stock physical gags, known as Шаблон:Lang and Шаблон:Lang, as well as on-the-spot improvised and interpolated episodes and routines, called Шаблон:Lang (Шаблон:Singular: Шаблон:Lang, Italian for 'joke'), usually involving a practical joke.

Since the productions were improvised, dialogue and action could easily be changed to satirize local scandals, current events, or regional tastes, while still using old jokes and punchlines. Characters were identified by costumes, masks, and props, such as a type of baton known as a slapstick. These characters included the forebears of the modern clown, namely Harlequin (Arlecchino) and the Zanni. Harlequin, in particular, was allowed to comment on current events in his entertainment.[37]

The classic, traditional plot is that the Шаблон:Lang are in love and wish to be married, but one elder (Шаблон:Lang) or several elders (Шаблон:Lang) are preventing this from happening, leading the lovers to ask one or more Zanni (eccentric servants) for help. Typically the story ends happily, with the marriage of the Шаблон:Lang and forgiveness for any wrongdoings.

While generally personally unscripted, the performances often were based on scenarios that gave some semblance of a plot to the largely improvised format. The Flaminio Scala scenarios, published in the early 17th century, are the most widely known collection and representative of its most esteemed Шаблон:Lang, I Gelosi.

Influence in visual art

Файл:Antoine Watteau - The Italian Comedians - Google Art Project.jpg
Jean-Antoine Watteau, Italian Comedians, 1720

The iconography of the Шаблон:Lang represents an entire field of study that has been examined by Шаблон:Lang scholars such as Erenstein, Castagno, Katritzky, Molinari, and others. In the early period, representative works by painters at Fontainebleau were notable for their erotic depictions of the thinly veiled Шаблон:Lang, or the bare-breasted courtesan/actress.

The Flemish influence is widely documented as Шаблон:Lang figures entered the world of the Шаблон:Lang genre, depicting the dangers of lust, drinking, and the hedonistic lifestyle. Castagno describes the Flemish Шаблон:Lang (wandering painters) who assimilated themselves within Italian workshops and even assumed Italian surnames: one of the most influential painters, Lodewyk Toeput, for example, became Ludovico Pozzoserrato and was a celebrated painter in the Veneto region of Italy. The Шаблон:Lang can be attributed with establishing Шаблон:Lang as a genre of painting that would persist for centuries.

Файл:MeissenGroup-JohannKaendler-BMA.jpg
Johann Joachim Kändler's Шаблон:Lang figures in Meissen porcelain, Шаблон:Circa

While the iconography gives evidence of the performance style (see Fossard collection), it is important to note that many of the images and engravings were not depictions from real life, but concocted in the studio. The Callot etchings of the Balli di Sfessania (1611) are most widely considered Шаблон:Lang rather than actual depictions of a Шаблон:Lang dance form, or typical masks. While these are often reproduced in large formats, it is important to note that the actual prints measured about 2×3 inches. In the 18th century, Watteau's painting of Шаблон:Lang figures intermingling with the aristocracy were often set in sumptuous garden or pastoral settings and were representative of that genre.

Pablo Picasso's 1921 painting Three Musicians is a colorful representation of Шаблон:Lang-inspired characters.Шаблон:Sfn Picasso also designed the original costumes for Stravinsky's Pulcinella (1920), a ballet depicting Шаблон:Lang characters and situations. Шаблон:Lang iconography is evident in porcelain figurines many selling for thousands of dollars at auction.

Influence in performance art

Файл:Peeter van Bredael Commedia dell arte Szene.jpg
Peeter van Bredael, commedia dell'arte Scene in an Italian Landscape

The expressive theatre influenced Molière's comedy and subsequently Шаблон:Lang, thus lending a fresh range of expression and choreographic means. An example of a Шаблон:Lang character in literature is the Pied Piper of Hamelin who is dressed as Harlequin.

Music and dance were central to Шаблон:Lang performance, and most performances had both instrumental and vocal music in them.[38] Brighella was often depicted with a guitar, and many images of the Шаблон:Lang feature singing Шаблон:Lang or dancing figures. In fact, it was considered part of the Шаблон:Lang function to be able to sing and have the popular repertoire under their belt. Accounts of the early Шаблон:Lang, as far back as Calmo in the 1570s and the Шаблон:Lang of Venice, note the ability of Шаблон:Lang to sing Шаблон:Lang precisely and beautifully. The Шаблон:Lang probably accompanied the troupes and may have been in addition to the general cast of characters. For examples of strange instruments of various grotesque formations, see articles by Tom Heck, who has documented this area.

The works of a number of playwrights have featured characters influenced by the Шаблон:Lang and sometimes directly drawn from it. Prominent examples include The Tempest by William Shakespeare, Les Fourberies de Scapin by Molière, The Servant of Two Masters (1743) by Carlo Goldoni, the Figaro plays of Pierre Beaumarchais, and especially The Love for Three Oranges, Turandot and other Шаблон:Lang by Carlo Gozzi. Influences appear in the lodgers in Steven Berkoff's adaptation of Franz Kafka's The Metamorphosis.

Файл:Pjerrot at Bakken, Denmark, July15.jpg
Pierrot as "Pjerrot" in Denmark

Through their association with spoken theatre and playwrights Шаблон:Lang figures have provided opera with many of its stock characters. Mozart's Don Giovanni sets a puppet show story and comic servants like Leporello and Figaro have Шаблон:Lang precedents. Soubrette characters like Susanna in Le nozze di Figaro, Zerlina in Don Giovanni and Despina in Così fan tutte recall Columbina and related characters. The comic operas of Gaetano Donizetti, such as L'elisir d'amore, draw readily upon Шаблон:Lang stock types. Leoncavallo's tragic melodrama Pagliacci depicts a Шаблон:Lang company in which the performers find their life situations reflecting events they depict on stage. Шаблон:Lang characters also figure in Richard Strauss's opera Ariadne auf Naxos.

The piano piece Carnaval by Robert Schumann was conceived as a kind of masked ball that combined characters from Шаблон:Lang with real world characters, such as Chopin, Paganini, and Clara Schumann, as well as characters from the composer's inner world.[39][40] Movements of the piece reflect the names of many characters of the Шаблон:Lang, including Pierrot, Harlequin, Pantalon, and Columbine.

Stock characters and situations also appear in ballet. Igor Stravinsky's Petrushka and Pulcinella allude directly to the tradition.

Шаблон:Lang is performed seasonally in Denmark on the Peacock Stage of Tivoli Gardens in Copenhagen, and north of Copenhagen at Dyrehavsbakken.[41] Tivoli has regular performances, while Bakken has daily performances for children by Pierrot and a puppet version of Pulcinella resembling Punch and Judy.[42][43]

The characters created and portrayed by English comedian Sacha Baron Cohen (most famously Ali G, Borat, and Bruno) have been discussed in relation to their potential origins in Шаблон:Lang, as Baron Cohen was trained by French master clown Philippe Gaulier, whose other students have gone on to become teachers and performers of Шаблон:Lang.[44]

See also

Шаблон:Portal

Notes

Шаблон:Notelist

References

Шаблон:Reflist

Bibliography

Further reading

External links

Шаблон:Commons category

Шаблон:Theatre Шаблон:History of theatre Шаблон:Comedy footer Шаблон:The Tempest Шаблон:Italy topics Шаблон:Authority control

  1. Шаблон:MW
  2. Шаблон:Cite dictionary
  3. Шаблон:Britannica
  4. Шаблон:Cite book
  5. Шаблон:Cite web
  6. 6,0 6,1 Шаблон:Cite book
  7. 7,0 7,1 7,2 Шаблон:Cite book
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 Шаблон:Cite book
  9. Шаблон:Cite web
  10. 10,0 10,1 Шаблон:Cite book
  11. Шаблон:Cite book
  12. Шаблон:Cite book
  13. 13,0 13,1 Шаблон:Cite web
  14. Шаблон:Cite book
  15. Шаблон:Cite book
  16. Шаблон:Harvnb, quote: "Atellanae were forced marked by improvisations and masked personages...
  17. Шаблон:Cite book
  18. Шаблон:Cite book
  19. Шаблон:Cite book
  20. Rudlin p. 14
  21. 21,0 21,1 Шаблон:Harvnb
  22. Giacomo Oreglia (2002). Commedia dell'arte. Ordfront. Шаблон:ISBN
  23. 23,0 23,1 23,2 Шаблон:Harvnb
  24. Шаблон:Cite web
  25. Шаблон:Cite book
  26. Шаблон:Cite journal
  27. Шаблон:Cite book
  28. Шаблон:Cite book
  29. Шаблон:Cite journal
  30. Шаблон:Cite book
  31. Шаблон:Cite book
  32. Rudlin, An Actor's Handbook. p. 67.
  33. Rudlin, An Actor's Handbook. p. 34.
  34. Шаблон:Cite web
  35. 35,0 35,1 35,2 35,3 35,4 35,5 35,6 35,7 Шаблон:Cite book
  36. 36,00 36,01 36,02 36,03 36,04 36,05 36,06 36,07 36,08 36,09 36,10 36,11 Шаблон:Cite book
  37. Шаблон:Cite book
  38. Шаблон:Harvnb
  39. https://calperformances.org/learn/program_notes/2011/pn_gerstein.pdf Шаблон:Bare URL PDF
  40. Шаблон:Cite web
  41. Шаблон:Cite web
  42. Шаблон:Cite web
  43. Шаблон:Cite web
  44. Шаблон:Cite AV mediaШаблон:Cbignore