Английская Википедия:Crouching Tiger, Hidden Dragon
Шаблон:Short description Шаблон:Hatnote group Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Infobox film
Crouching Tiger, Hidden Dragon[1] is a 2000 wuxia martial arts adventure film directed by Ang Lee and written for the screen by Wang Hui-ling, James Schamus, and Tsai Kuo-jung. The film stars Chow Yun-fat, Michelle Yeoh, Zhang Ziyi, and Chang Chen. It is based on the Chinese novel of the same name, serialized between 1941 and 1942 by Wang Dulu, the fourth part of his Crane Iron pentalogy.[2]
A multinational venture, the film was made on a US$17 million budget, and was produced by Edko Films and Zoom Hunt Productions in collaboration with China Film Co-productions Corporation and Asian Union Film & Entertainment for Columbia Pictures Film Production Asia in association with Good Machine International. The film premiered at the Cannes Film Festival on 18 May 2000, and was theatrically released in the United States on 8 December. With dialogue in Standard Chinese, subtitled for various markets, Crouching Tiger, Hidden Dragon became a surprise international success, grossing $213.5 million worldwide. It grossed US$128 million in the United States, becoming the highest-grossing foreign produced Mandarin-language film in American history.[3] The film was the first foreign-language film to break the $100 million mark in the United States.[4][5]
The film received universal acclaim from critics, praised for its story, direction, cinematography, and martial arts sequences. Crouching Tiger, Hidden Dragon won over 40 awards and was nominated for 10 Academy Awards in 2001, including Best Picture, and won Best Foreign Language Film, Best Art Direction, Best Original Score, and Best Cinematography,[6] receiving the most nominations ever for a non-English-language film at the time, until 2018's Roma tied this record. The film also won four BAFTAs and two Golden Globe Awards, each of them for Best Foreign Film. For retrospective years, Crouching Tiger is often cited as one of the finest wuxia films ever made[7][8] and has been widely regarded as one of the greatest films of the 21st century.[9][10][11]
Plot
In Qing dynasty China, Li Mu Bai is a renowned Wudang swordsman, and his friend Yu Shu Lien, a female warrior, heads a private security company. Shu Lien and Mu Bai have long had feelings for each other, but because Shu Lien had been engaged to Mu Bai's close friend, Meng Sizhao[12] before his death, Shu Lien and Mu Bai feel bound by loyalty to Meng Sizhao and have not revealed their feelings to each other. Mu Bai, choosing to retire from the life of a swordsman, asks Shu Lien to give his fabled 400-year-old sword "Green Destiny" to their benefactor Sir Te in Beijing. Long ago, Mu Bai's teacher was killed by Jade Fox, a woman who sought to learn Wudang secrets. While at Sir Te's place, Shu Lien meets Yu Jiaolong, or Jen, who is the daughter of the rich and powerful Governor Yu and is about to get married.
One evening, a masked thief sneaks into Sir Te's estate and steals the Green Destiny. Sir Te's servant Master Bo and Shu Lien trace the theft to Governor Yu's compound, where Jade Fox had been posing as Jen's governess for many years. Soon after, Mu Bai arrives in Beijing and discusses the theft with Shu Lien. Master Bo makes the acquaintance of Inspector Tsai, a police investigator from the provinces, and his daughter May, who have come to Beijing in pursuit of Fox. Fox challenges the pair and Master Bo to a showdown that night. Following a protracted battle, the group is on the verge of defeat when Mu Bai arrives and outmaneuvers Fox. She reveals that she killed Mu Bai's teacher because he would sleep with her, but refuse to take a woman as a disciple, and she felt it poetic justice for him to die at a woman's hand. Just as Mu Bai is about to kill her, the masked thief reappears and helps Fox. Fox kills Tsai before fleeing with the thief (who is revealed to be Jen). After seeing Jen fight Mu Bai, Fox realizes Jen had been secretly studying the Wudang manual. Fox is illiterate and could only follow the diagrams, whereas Jen's ability to read the manual allowed her to surpass her teacher in martial arts.
At night, a bandit named Lo breaks into Jen's bedroom and asks her to leave with him. In the past, when Governor Yu and his family were traveling in the western deserts of Xinjiang, Lo and his bandits raided Jen's caravan and Lo stole her comb. She pursued him to his desert cave to retrieve her comb. However, the pair soon fell in love. Lo eventually convinced Jen to return to her family, though not before telling her a legend of a man who jumped off a mountain to make his wishes come true. Because the man's heart was pure, his wish was granted and he was unharmed, but flew away never to be seen again. Lo has come now to Beijing to persuade Jen not to go through with her arranged marriage. However, Jen refuses to leave with him. Later, Lo interrupts Jen's wedding procession, begging her to leave with him. Shu Lien and Mu Bai convince Lo to wait for Jen at Mount Wudang, where he will be safe from Jen's family, who are furious with him. Jen runs away from her husband on their wedding night before the marriage can be consummated. Disguised in men's clothing, she is accosted at an inn by a large group of warriors; armed with the Green Destiny and her own superior combat skills, she emerges victorious.
Jen visits Shu Lien, who tells her that Lo is waiting for her at Mount Wudang. After an angry exchange, the two women engage in a duel. Shu Lien is the superior fighter, but Jen wields the Green Destiny and is able to destroy each weapon that Shu Lien wields, until Shu Lien finally manages to defeat Jen with a broken sword. When Shu Lien shows mercy, Jen wounds Shu Lien in the arm. Mu Bai arrives and pursues Jen into a bamboo forest, where he offers to take her as his student. Jen agrees if he can take Green Destiny from her in three moves. Mu Bai is able to take the sword in only one move, but Jen reneges on her promise, and Mu Bai throws the sword over a waterfall. Jen dives after the sword and is rescued by Fox. Fox puts Jen into a drugged sleep and places her in a cavern, where Mu Bai and Shu Lien discover her. Fox suddenly attacks them with poisoned needles. Mu Bai mortally wounds Fox, only to realize that one of the needles has hit him in the neck. Before dying, Fox confesses that her goal had been to kill Jen because Jen had hidden the secrets of Wudang's fighting techniques from her.
Contrite, Jen leaves to prepare an antidote for the poisoned dart. With his last breath, Mu Bai finally confesses his love for Shu Lien. He dies in her arms as Jen returns. Shu Lien forgives Jen, telling her to go to Lo and always be true to herself. The Green Destiny is returned to Sir Te. Jen goes to Mount Wudang and spends the night with Lo. The next morning, Lo finds Jen standing on a bridge overlooking the edge of the mountain. In an echo of the legend that they spoke about in the desert, she asks him to make a wish. Lo wishes for them to be together again, back in the desert. Jen leaps from the bridge, falling into the mists below.
Cast
Credits from British Film Institute:[13] Шаблон:Div col
- Chow Yun-fat as Li Mu Bai (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Michelle Yeoh as Yu Shu Lien (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Zhang Ziyi as Jen Yu (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Chang Chen as Lo "Dark Cloud" Xiao Hou (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Lang Sihung as Sir Te (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Cheng Pei-pei as Jade Fox (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Шаблон:Ill as Governor Yu (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Wang Deming as Inspector Tsai (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Li Li as Tsai May (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Hai Yan as Madam Yu (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Gao Xi'an as Bo (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Шаблон:Ill as Aunt Wu (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Zhang Jinting as De Lu (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Du Zhenxi as Uncle Jiao (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Li Kai as Gou Jun Pei (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Feng Jianhua as Shining Phoenix Mountain Gou (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Ma Zhongxuan as Iron Arm Mi (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Li Bao-Cheng as Flying Machete Chang (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
- Yang Yongde as Monk Jing (Шаблон:Lang, Шаблон:Transliteration)
Themes and interpretations
Title
The title "Crouching Tiger, Hidden Dragon" is a literal translation of the Chinese idiom "臥虎藏龍" which describes a place or situation that is full of unnoticed masters. It is from a poem of the ancient Chinese poet Yu Xin (513–581) that reads "暗石疑藏虎,盤根似臥龍", which means "behind the rock in the dark probably hides a tiger, and the coiling giant root resembles a crouching dragon".[14] The title also has several other layers of meaning. On one level, the Chinese characters in the title connect to the narrative that the last character in Xiaohu and Jiaolong's names mean "tiger" and "dragon", respectively. On another level, the Chinese idiomatic phrase is an expression referring to the undercurrents of emotion, passion, and secret desire that lie beneath the surface of polite society and civil behavior,[15] which alludes to the film's storyline.
Gender roles
The success of the Disney animated feature Mulan (1998) popularized the image of the Chinese woman warrior in the west.[16] The storyline of Crouching Tiger, Hidden Dragon is mostly driven by the three female characters.[17] In particular, Jen is driven by her desire to be free from the gender role imposed on her,[18] while Shu Lien, herself oppressed by the gender role, tries to lead Jen back into the role deemed appropriate for her.[17] Some prominent martial arts disciplines are traditionally held to have been originated by women, e.g., Wing Chun.Шаблон:Fact The film's title refers to masters one does not notice, which necessarily includes mostly women, and therefore suggests the advantage of a female bodyguard.
Poison
Poison is also a significant theme in the film. The Chinese word "毒" (dú) means not only physical poison but also cruelty and sinfulness. In the world of martial arts, the use of poison is considered an act of one who is too cowardly and dishonorable to fight; and indeed, the only character who explicitly fits these characteristics is Jade Fox. The poison is a weapon of her bitterness[19] and quest for vengeance: she poisons the master of Wudang, attempts to poison Jen, and succeeds in killing Mu Bai using a poisoned needle. In further play on this theme by the director, Jade Fox, as she dies, refers to the poison from a young child, "the deceit of an eight-year-old girl", referring to what she considers her own spiritual poisoning by her young apprentice Jen. Li Mu Bai himself warns that, without guidance, Jen could become a "poison dragon".
China of the imagination
The story is set during the Qing dynasty (1644–1912), but it does not specify an exact time. Lee sought to present a "China of the imagination" rather than an accurate vision of Chinese history. At the same time, Lee also wanted to make a film that Western audiences would want to see.[20] Thus, the film is shot for a balance between Eastern and Western aesthetics. There are some scenes showing uncommon artistry for the typical martial arts film such as an airborne battle among wispy bamboo plants.[15]
Production
The film was adapted from the novel Crouching Tiger, Hidden Dragon by Wang Dulu, serialized between 1941 and 1942 in Qingdao Xinmin News.[2] The novel is the fourth in a sequence of five.[15] In the contract reached between Columbia Pictures and Ang Lee and Hsu Li-kong, they agreed to invest US$6 million in filming, but the stipulated recovery amount must be more than six times before the two parties will start to pay dividends.[21]
Casting
Shu Qi was Ang Lee's first choice for the role of Jen, but she turned it down.[22]
Filming
Although its Academy Award for Best Foreign Language Film was presented to Taiwan, Crouching Tiger, Hidden Dragon was in fact an international co-production between companies in four regions: the Chinese company China Film Co-production Corporation, the American companies Columbia Pictures Film Production Asia, Sony Pictures Classics, and Good Machine, the Hong Kong company Edko Films, and the Taiwanese Zoom Hunt Productions, as well as the unspecified United China Vision and Asia Union Film & Entertainment, created solely for this film.[23][24]
The film was made in Beijing, with location shooting in Urumchi, Western Provinces, Taklamakan Plateau, Shanghai and Anji of China.[25] The first phase of shooting was in the Gobi Desert where it consistently rained. Director Ang Lee noted, "I didn't take one break in eight months, not even for half a day. I was miserable—I just didn't have the extra energy to be happy. Near the end, I could hardly breathe. I thought I was about to have a stroke."[26] The stunt work was mostly performed by the actors themselves and Ang Lee stated in an interview that computers were used "only to remove the safety wires that held the actors" aloft. "Most of the time you can see their faces," he added. "That's really them in the trees."[27]
Another compounding issue was the difference between accents of the four lead actors: Chow Yun-fat is from Hong Kong and speaks Cantonese natively; Michelle Yeoh is from Malaysia and grew up speaking English and Malay,[28] so she learned the Standard Chinese lines phonetically;[28] Chang Chen is from Taiwan and he speaks Standard Chinese in a Taiwanese accent. Only Zhang Ziyi spoke with a native Mandarin accent that Ang Lee wanted.[26] Chow Yun Fat said, on "the first day [of shooting], I had to do 28 takes just because of the language. That's never happened before in my life."[26]
The film specifically targeted Western audiences rather than the domestic audiences who were already used to Wuxia films. As a result, high-quality English subtitles were needed. Ang Lee, who was educated in the West, personally edited the subtitles to ensure they were satisfactory for Western audiences.[29]
Soundtrack
Шаблон:Main The score was composed by Dun TAN in 1999. It was played for the movie by the Shanghai Symphony Orchestra, the Shanghai National Orchestra and the Shanghai Percussion Ensemble. It features solo passages for cello played by Yo-Yo Ma. The "last track" ("A Love Before Time") features Coco Lee, who later sang it at the Academy Awards. The composer Chen Yuanlin also collaborated in the project. The music for the entire film was produced in two weeks.[30] Tan the next year (2000) adapted his filmscore as a cello concerto called simply "Crouching Tiger."
Release
Marketing
The film was adapted into a video game and a series of comics, and it led to the original novel being adapted into a 34-episode Taiwanese television series. The latter was released in 2004 as New Crouching Tiger, Hidden Dragon for Northern American release.[31]
Home media
The film was released on VHS and DVD on 5 June 2001 by Columbia TriStar Home Entertainment.[32] It was also released on UMD on 26 June 2005. In the United Kingdom, it was watched by Шаблон:Nowrap viewers on television in 2004, making it the year's most-watched foreign-language film on television.[33]
Restoration
The film was re-released in a 4K restoration by Sony Pictures Classics in 2023.
Reception
Box office
The film premiered in cinemas on 8 December 2000, in limited release within the United States. During its opening weekend, the film opened in 15th place, grossing $663,205 in business, showing at 16 locations.[6] On 12 January 2001, Crouching Tiger, Hidden Dragon premiered in cinemas in wide release throughout the U.S., grossing $8,647,295 in business, ranking in sixth place. The film Save the Last Dance came in first place during that weekend, grossing $23,444,930.[34] The film's revenue dropped by almost 30% in its second week of release, earning $6,080,357. For that particular weekend, the film fell to eighth place, screening in 837 theaters. Save the Last Dance remained unchanged in first place, grossing $15,366,047 in box-office revenue.[6] During its final week in release, Crouching Tiger, Hidden Dragon opened in a distant 50th place with $37,233 in revenue.[35] The film went on to top out domestically at $128,078,872 in total ticket sales through a 31-week theatrical run. Internationally, the film took in an additional $85,446,864 in box-office business for a combined worldwide total of $213,525,736.[6] For 2000 as a whole, the film cumulatively ranked at a worldwide box-office performance position of 19.[36]
Critical response
Crouching Tiger, Hidden Dragon was widely acclaimed in the Western world, receiving numerous awards. On Rotten Tomatoes, the film holds an approval rating of 98% based on 168 reviews, with an average rating of 8.6/10. The site's critical consensus states: "The movie that catapulted Ang Lee into the ranks of upper echelon Hollywood filmmakers, Crouching Tiger, Hidden Dragon features a deft mix of amazing martial arts battles, beautiful scenery, and tasteful drama."[37] Metacritic reported the film had an average score of 94 out of 100, based on 32 reviews, indicating "universal acclaim".[38]
Some Chinese-speaking viewers were bothered by the accents of the leading actors. Neither Chow (a native Cantonese speaker) nor Yeoh (who was born and raised in Malaysia) spoke Mandarin Chinese as a mother tongue. All four main actors spoke Standard Chinese with vastly different accents: Chow speaks with a Cantonese accent,[39] Yeoh with a Malaysian accent, Chang Chen with a Taiwanese accent, and Zhang Ziyi with a Beijing accent. Yeoh responded to this complaint in a 28 December 2000, interview with Cinescape. She argued, "My character lived outside of Beijing, and so I didn't have to do the Beijing accent." When the interviewer, Craig Reid, remarked, "My mother-in-law has this strange Sichuan-Mandarin accent that's hard for me to understand," Yeoh responded: "Yes, provinces all have their very own strong accents. When we first started the movie, Cheng Pei Pei was going to have her accent, and Chang Zhen was going to have his accent, and this person would have that accent. And in the end nobody could understand what they were saying. Forget about us, even the crew from Beijing thought this was all weird."[40]
The film led to a boost in popularity of Chinese wuxia films in the western world, where they were previously little known, and led to films such as Hero and House of Flying Daggers, both directed by Zhang Yimou, being marketed towards Western audiences. The film also provided the breakthrough role for Zhang Ziyi's career, who noted:
Film Journal noted that Crouching Tiger, Hidden Dragon "pulled off the rare trifecta of critical acclaim, boffo box-office and gestalt shift", in reference to its ground-breaking success for a subtitled film in the American market.[41]
Accolades
Gathering widespread critical acclaim at the Toronto and New York film festivals, the film also became a favorite when Academy Awards nominations were announced in 2001. The film was screened out of competition at the 2000 Cannes Film Festival.[42] The film received ten Academy Award nominations, which was the highest ever for a non-English language film, up until it was tied by Roma (2018).[43]
Шаблон:Anchor The film is ranked at number 497 on Empire's 2008 list of the 500 greatest movies of all time.[44] and at number 66 in the magazine's 100 Best Films of World Cinema, published in 2010.[45] In 2010, the Independent Film & Television Alliance selected the film as one of the 30 Most Significant Independent Films of the last 30 years.[46] In 2016, it was voted the 35th-best film of the 21st century as picked by 177 film critics from around the world in a poll conducted by BBC.[9] The film was included in BBC's 2018 list of The 100 greatest foreign language films ranked by 209 critics from 43 countries around the world.[10] In 2019, The Guardian ranked the film 51st in its 100 best films of the 21st century list.[11]
Sequel
In 2001, it was reported that director Ang Lee was planning to make a sequel to the film.[67] Crouching Tiger, Hidden Dragon: Sword of Destiny, was released in 2016. It was directed by Yuen Wo-ping, who was the action choreographer for the first film. It is a co-production between Pegasus Media, China Film Group Corporation, and the Weinstein Company.[68] Unlike the original film, the sequel was filmed in English for international release and dubbed into Chinese for Chinese releases.
Sword of Destiny is based on Iron Knight, Silver Vase, the next (and last) novel in the Crane–Iron Pentalogy. It features a mostly new cast, headed by Donnie Yen. Michelle Yeoh reprised her role from the original.[69] Zhang Ziyi was also approached to appear in Sword of Destiny but refused, stating that she would only appear in a sequel if Ang Lee were directing it.[70]
In the West, the sequel was for the most part not shown in theaters, instead being distributed direct-to-video by the streaming service Netflix.[71]
Posterity
The theme of Janet Jackson's song "China Love" was related to the film by MTV News, in which Jackson sings of the daughter of an emperor in love with a warrior, unable to sustain relations when forced to marry into royalty.[72]
The names of the pterosaur genus Kryptodrakon and the ceratopsian genus Yinlong (both meaning "hidden dragon" in Greek and Chinese respectively) allude to the film.[73][74]
The character of Lo, or "Dark Cloud" the desert bandit, influenced the development of the protagonist of the Prince of Persia series of video games.[75]
In the video game Def Jam Fight for NY: The Takeover there are two hybrid fighting styles that pay homage to this movie. Which have the following combinations: Crouching tiger (Martial Arts + Streetfighting + Submissions) and Hidden Dragon (Martial Arts + Streetfighting + Kickboxing).
See also
References
Further reading
- Шаблон:Cite journal
- Шаблон:Cite magazine – Collection of articles
- Шаблон:Cite web
External links
- Шаблон:Official website
- Шаблон:IMDb title
- Шаблон:Amg movie
- Шаблон:Tcmdb title
- Шаблон:AFI film
- Шаблон:Mojo title
- Шаблон:Rotten Tomatoes
- Шаблон:Metacritic film
Шаблон:Wang Dulu Шаблон:Ang Lee Шаблон:Tan Dun Шаблон:Academy Award Best Foreign Language Film Шаблон:BAFTA Best Foreign Language Film Шаблон:Golden Globe Award for Best Foreign Language Film Шаблон:MTV Movie Award for Best Fight Шаблон:TIFF People's Choice Award Шаблон:Taiwanese submissions for the Academy Award Шаблон:Portal bar
- ↑ Шаблон:Zh
- ↑ 2,0 2,1 Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 6,0 6,1 6,2 6,3 Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокBoxOfficeMojo
не указан текст - ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 9,0 9,1 Шаблон:Cite web
- ↑ 10,0 10,1 Шаблон:Cite web
- ↑ 11,0 11,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 15,0 15,1 15,2 Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ 17,0 17,1 Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ Fairlamb, Horace L. "Romancing the Tao: How Ang Lee Globalized Ancient Chinese Wisdom", symploke vol. 15, No. 1-2 (2007), p. 196.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 张世伦,2001年,《台湾"新电影"论述形构之历史分析(1965~2000) 互联网档案馆的存档,存档日期2007-12-28.》,国立政治大学新闻研究所硕士论文
- ↑ Шаблон:Cite magazine
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 26,0 26,1 26,2 Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 28,0 28,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Ng, Maria, Holden, Phillip; Reading Chinese Transnationalisms: Society, Literature, Film.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ New Crouching Tiger, Hidden Dragon TV Guide
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Hu, Brian (20 December 2006). "An Accent on Acting: An Interview with Gong Li". UCLA Asia Institute. Accessed 30 December 2006.
- ↑ Reid, Craig (28 December 2000). Crouching Tigress: Michelle Yeoh, Part 2. Mania. Accessed 3 May 2010.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:In lang Golden Horse Awards official homepage 37th Golden Horse awards winners and nominees list Шаблон:Webarchive Retrieved 21 May 2011
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ "Prince of Persia: Anatomy of a Prince", PlayStation: The Official Magazine (13 December 2008): 50.
- Английская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- 2000 films
- 2000 fantasy films
- 2000 martial arts films
- 2000s adventure films
- American martial arts films
- Martial arts fantasy films
- BAFTA winners (films)
- Best Film Hong Kong Film Award winners
- Best Foreign Language Film Academy Award winners
- Best Foreign Language Film BAFTA Award winners
- Best Foreign Language Film Golden Globe winners
- Chinese martial arts films
- Films based on Chinese novels
- Films directed by Ang Lee
- Films scored by Tan Dun
- Films set in 18th-century Qing dynasty
- Films set in Beijing
- Films set in the 1770s
- Films that won the Best Original Score Academy Award
- Films whose art director won the Best Art Direction Academy Award
- Films whose cinematographer won the Best Cinematography Academy Award
- Films whose director won the Best Direction BAFTA Award
- Films whose director won the Best Director Golden Globe
- Films with screenplays by James Schamus
- Georges Delerue Award winners
- Hong Kong martial arts films
- Hugo Award for Best Dramatic Presentation winning works
- Independent Spirit Award for Best Film winners
- Toronto International Film Festival People's Choice Award winners
- Magic realism films
- 2000s Mandarin-language films
- Nebula Award for Best Script-winning works
- Sony Pictures Classics films
- Taiwanese martial arts films
- Wuxia films
- 2000s American films
- 2000s Chinese films
- 2000s Hong Kong films
- Chinese-language American films
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Английской Википедии
- Страницы с ошибками в примечаниях