Английская Википедия:Cyrillization of French
Шаблон:Short description Russian uses phonetic transcription for the Cyrillization of its many loanwords from French. Some use is made of Cyrillic's iotation features to represent French's front rounded vowels and etymologically-softened consonants.
Consonants
In the table below, the symbol Шаблон:Angle bracket represents either a "softened" consonant or the approximant Шаблон:IPA. When applicable, a softened consonant can be indicated in transcription either by a following iotated vowel or by Шаблон:Angle bracket.
French | Russian transcription |
Examples | Comments | |
---|---|---|---|---|
phoneme(s) | grapheme(s) | |||
[b] | b | б | bateau-lavoir – бато-лавуар | |
[ʃ] | ch | ш | Charles – Шарль | |
[d] | d | д | Bordeaux – Бордо | |
[f] | f, ph | ф | Foucault – Фуко | |
[ɡ] | g, gu | г | Guillaume – Гийом | |
[ɲ] | gn | нь | Boulogne – Булонь | |
– | h | – | Humanité – Юманите | |
г | Hugo – Гюго Le Havre – Гавр |
often in the case of h aspiré | ||
[ʒ] | j, g(e) | ж | Jean – Жан | |
[k] | c, qu, k | к | Camus – Камю | |
[l] | l | ль | Gilbert – Жильбер | before a consonant or at the end of a word |
л | Louvre – Лувр | before vowels | ||
[lj] | li | ль | Montpellier – Монпелье | |
[m] | m | м | monde – монд | |
[n] | n | н | Rhône – Рона | |
[ŋ] | ng | нг | ||
[p] | p | п | Pierre – Пьер | |
[ʁ] | r | р | Renoir – Ренуар | |
[s] | s, ç, c | с | Rousseau – Руссо | |
[sj] | ti | сь | Libération – Либерасьон | |
[t] | t | т | pointe – пуэнт | |
[v] | v | в | Verlaine – Верлен | |
[w] | w | в | Gwénaël – Гвенаэль | sometimes transliterated with Шаблон:Angle bracket in loanwords from English |
[ks] [kz] |
x | кс кз |
Xavier – Ксавье Saint-Exupéry – Сент-Экзюпери |
according to the pronunciation of the Шаблон:Angle bracket |
[j] | y, i, il(l) | й | yeuse – йёз Bayard – Байяр Guillaume – Гийом |
after a vowel or word-initially |
ь | Lavoisier – Лавуазье | after a consonant | ||
il(l) | ль | Marseille – Марсель | frozen form | |
[z] | z, s | з | Vierzon – Вьерзон |
Doubled French consonants remain doubled in their Russian transcription: Rousseau – Руссо. Silent consonants (common in French) are generally not transcribed, except where they exist in the surface form due to liaison.
Vowels
French | Russian transcription |
Examples | Comments | |
---|---|---|---|---|
phoneme(s) | grapheme(s) | |||
[a], [ɑ] | a, â | а | Charles – Шарль | |
[e], [ɛ] | é, è, ê, ai, e | е | René – Рене | |
э | Edmond – Эдмон Citroën – Ситроэн |
at the beginning of a word, following a vowel, or rarely for Шаблон:IPA at the end of a word | ||
[ø], [œ] | eu, œ, œu | ё | Villedieu – Вильдьё | Шаблон:Angle bracket is generally simplified to Шаблон:Angle bracket in Russian |
э | Eugène – Эжен Maheu – Маэ |
at the beginning of a word, or after a vowel | ||
[ə], — | e | – | Charles – Шарль | e muet |
е | De Gaulle – Де Голль | only in cases where Шаблон:IPA is usually pronounced, e.g., le, de, que, rebelle, etc. | ||
[i] | i, y | и | Village – Виляж | |
[o], [ɔ] | o, au, ô | o | Rhône – Рона | |
[wa] | oi | уа | Troyes – Труа | |
[u], [w] | ou | у | Louvre – Лувр | |
[y], Шаблон:IPAblink | u | ю | L'Humanité – Юманите | |
[ɑ̃] | an, am, en, em | ан, ам | Ambroise – Амбруаз Occidental – Оксиданталь |
nasal vowels are written as the corresponding oral vowel followed by Шаблон:IPA (or Шаблон:IPA before Шаблон:IPA) |
[ɛ̃] | in, en, ain | ен, ем, эн, эм | Saintes – Сент Ain – Эн | |
[ɔ̃] | on, om | он, ом | Comte – Конт | |
[œ̃] | un | ен, ем, эн, эм | Verdun – Верден | |
[wɛ̃] | oin | уэн | pointe – пуэнт |
Finally, the softened consonants modify the following vowels:
hard Russian vowel | softening | Examples | Comments | |
---|---|---|---|---|
After a vowel or Шаблон:Angle bracket | After a consonant or Шаблон:Angle bracket | |||
ʲа | я | cognac – коньяк Bayard – Байяр |
||
ʲе ; ʲё | ие, йе ; йё | ье ; ьё | trieur – триер Cahiers du cinéma – Кайе дю синема Richelieu – Ришелье |
|
э | Шаблон:Angle bracket never follows a softened consonant | |||
ʲи | йи | ьи | Tilly – Тийи | |
ʲо | йо | ьо | Chillon – Шильон | |
ʲу | ю | |||
ʲю | йю | ью | ||
ʲ | before a consonant or at the end of a word, softening is written with Шаблон:Angle bracket |
Neither Шаблон:Angle bracket nor Шаблон:Angle bracket are doubled.
Bibliography
- Paul Garde, La Transcription des noms propres français en russe, Paris, Institut d'études slaves, 1974, 63 pages, 25 cm, collection « Documents pédagogiques de l'Institut d'études slaves » n° X, Шаблон:ISBN