Английская Википедия:Czech State Award for Translation

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

The Czech State Award for Translation (Czech language: Státní cena za překladatelské dílo) is an award given by the Ministry of Culture of the Czech Republic. The Czech State Award for Translation is awarded for the translation of a literary work from a foreign language into Czech. The prize consists of a certificate and 300,000 CZK Czech koruna. It is awarded each year on October 28, along with the Czech State Award for Literature.[1]

Laureates

Year Author Awarded Work Reference
2023 Jarka Vrbová For hre body of work of translation from the Norwegian language.
2022 Jiří Našinec For translating Charles Nodier and Mircea Eliade and for popularization of Romanian literature. [2]
2021 Alena Morávková For his body of work of Russian to Czech translation. [3]
2020 Blanka Stárková [4]
2019 Anna Kareninová [5]
2018 Helena Stachová For her lifetime of work. [6]
2017 Eva Kondrysová For her lifetime of work. [7]
2016 Pavel Dominik For his translation of Vladimir Nabokov's Ada, or Ardor from English. (Czech: Ada, aneb Žár. Шаблон:ISBN) [8]
2015 Hanuš Karlach For his body of work of German to Czech translation to-date. [9]
2014 Jiří Pechar For his lifetime of work.
2013 Vratislav Slezák For his lifetime work, taking into consideration his translations of Hermann Hesse. -
2012 Vladimír Mikeš For his lifetime of work. -
2011 Martin Hilský Translation work to-date and especially the translation into Czech of the complete works of William Shakespeare [10]
2010 Oldřich Král For lifelong work in the field of translation theory. -
2009 Miroslav Jindra For his lifetime work, taking into account the translation of Leonard Cohen's The Book of Longing. (Czech: Kniha toužení. Prague: Argo 2008.) -
2008 Jiří Stromšík For his work in the field of literary translation. -
2007 Antonín Přidal For his work in the field of literary translation. -
2006 František Fröhlich For his work in the field of literary translation. -
2005 Pavla Lidmilová For his work in the field of literary translation. -
2004 Dušan Zbavitel For his work in the field of literary translation. -
2003 Dušan Karpatský For his work in the field of literary translation. -
2002 Jiří Pelán For his work to-date in the field of artistic translation and for his translation from Italian for Básníci soumraku. Italská poezie pozdní secese Paseka, 2001. Шаблон:ISBN. -
2001 Jan Vladislav For lifelong work in the field of artistic translation, taking into account his translations of Michelangelo Buonarroti's Oheň, jímž hořím. (Praha: Mladá fronta 1999) and Michel Butor's Histoire extraordinaire. Essai sur un rêve de Baudelaire (Czech translation:Podivuhodný příběh. Esej o jednom Baudelairově snu. Brno: Host 1998). -
2000 Anna Valentová For her work to-date and for her translation from Hungarian of Péter Nádas's Emlékiratok könyve (Czech: Kniha pamětí. Praha: Mladá fronta 1999.) -
1999 Lumír Čivrný For a lifetime significant translation work -
1998 Jindřich Pokorný For extensive and significant translation work -
1997 Luba Pellarová and Rudolf Pellar For a lifetime extensive and significant translation work -
1996 Ludvík Kundera For his extensive lifetime work and for his translations of Georg Trakl's Šebestián ve snu. (Třebíč: Arca JiMfa, 1995) and Gottfried Benn's Básně. (Praha: ERM 1995.) [11]
1995 Josef Hiršal For his lifelong translation activities and for his translation of Johann Christian Günther's Krvavý rubín. (Praha: Mladá fronta, 1995.) -

See also

References

Шаблон:Reflist