Английская Википедия:Death poem

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:For Шаблон:Stack The death poem is a genre of poetry that developed in the literary traditions of East Asian cultures—most prominently in Japan as well as certain periods of Chinese history and Joseon Korea. They tend to offer a reflection on death—both in general and concerning the imminent death of the author—that is often coupled with a meaningful observation on life. The practice of writing a death poem has its origins in Zen Buddhism. It is a concept or worldview derived from the Buddhist teaching of the Шаблон:Nihongo, specifically that the material world is transient and Шаблон:Nihongo, that attachment to it causes Шаблон:Nihongo, and ultimately all reality is an Шаблон:Nihongo. These poems became associated with the literate, spiritual, and ruling segments of society, as they were customarily composed by a poet, warrior, nobleman, or Buddhist monk.

The writing of a poem at the time of one's death and reflecting on the nature of death in an impermanent, transitory world is unique to East Asian culture. It has close ties with Buddhism, and particularly the mystical Zen Buddhism (of Japan), Chan Buddhism (of China) and Seon Buddhism (of Korea). From its inception, Buddhism has stressed the importance of death because awareness of death is what prompted the Buddha to perceive the ultimate futility of worldly concerns and pleasures. A death poem exemplifies both the "eternal loneliness" that is found at the heart of Zen and the search for a new viewpoint, a new way of looking at life and things generally, or a version of enlightenment (satori in Japanese; wu in Chinese). According to comparative religion scholar Julia Ching, Japanese Buddhism "is so closely associated with the memory of the dead and the ancestral cult that the family shrines dedicated to the ancestors, and still occupying a place of honor in homes, are popularly called the Butsudan, literally 'the Buddhist altars'. It has been the custom in modern Japan to have Shinto weddings, but to turn to Buddhism in times of bereavement and for funeral services".[1]

The writing of a death poem was limited to the society's literate class, ruling class, samurai, and monks. It was introduced to Western audiences during World War II when Japanese soldiers, emboldened by their culture's samurai legacy, would write poems before suicidal missions or battles.[2]

Chinese death poems

Yuan Chonghuan

Yuan Chonghuan (Шаблон:Lang, 1584–1630) was a politician and military general who served under the Ming dynasty. He is best known for defending Liaodong from Jurchen invaders during the Later Jin invasion of the Ming. Yuan met his end when he was arrested and executed by lingchi ("slow slicing") on the order of the Chongzhen Emperor under false charges of treason, which were believed to have been planted against him by the Jurchens. Before his execution, he produced the following poem.[3]

Шаблон:Poemquote

Xia Wanchun

Xia Wanchun (Шаблон:Lang, 1631–1647) was a Ming dynasty poet and soldier. He is famous for resisting the Manchu invaders and died aged 17. He wrote the poem before his death.

Шаблон:Poemquote

Zheng Ting

Zheng Ting (Шаблон:Lang; died 621) was a politician in the end of the Sui dynasty. He was executed by Wang Shichong after trying to resign from his official position under Wang and become a Buddhist monk. He faced the execution without fear and wrote this death poem,[4] which reflected his strong Buddhist belief.

Шаблон:Poemquote

Wen Tianxiang

Wen Tianxiang (Шаблон:Lang; June 6, 1236 – January 9, 1283) was a Chinese poet and politician in the last years of the Southern Song dynasty. He was executed by Kublai Khan for the uprisings against Yuan dynasty.[5]

Шаблон:Poemquote

Tan Sitong

Tan Sitong (Шаблон:Lang; March 10, 1865 – September 28, 1898) was a well-known Chinese politician, thinker, and reformist in the late Qing dynasty (1644–1911). He was executed at the age of 33 when the Hundred Days' Reform failed in 1898.[6] Tan Sitong was one of the six gentlemen of the Hundred Days' Reform, and occupies an important place in modern Chinese history.

Шаблон:Poemquote

Japanese death poems

Style and technique

Файл:Akashi Gidayu writing his death poem before committing Seppuku.jpg
Print by Tsukioka Yoshitoshi depicting General Akashi Gidayu preparing for seppuku after losing a battle for his master in 1582. His death poem is visible in the upper right corner.

The poem's structure can be in one of many forms, including the two traditional forms in Japanese literature: kanshi or waka.Шаблон:Efn Sometimes they are written in the three-line, seventeen-syllable haiku form, although the most common type of death poem (called a jisei Шаблон:Lang) is in the waka form called the tanka (also called a jisei-ei Шаблон:Lang) which consists of five lines totaling 31 syllables (5-7-5-7-7)—a form that constitutes over half of surviving death poems (Ogiu, 317–318).

Poetry has long been a core part of Japanese tradition. Death poems are typically graceful, natural, and emotionally neutral, in accordance with the teachings of Buddhism and Shinto.[7] Excepting the earliest works of this tradition, it has been considered inappropriate to mention death explicitly; rather, metaphorical references such as sunsets, autumn or falling cherry blossom suggest the transience of life.

It was an ancient custom in Japan for literate persons to compose a jisei on their deathbed. One of the earliest was recited by Prince Ōtsu, executed in 686. More examples of jisei are those of the famous haiku poet Bashō, the Japanese Buddhist monk Ryōkan, Edo Castle builder Ōta Dōkan, the monk Gesshū Sōko, and the woodblock master Tsukioka Yoshitoshi. The custom has continued into modern Japan. Some people left their death poems in multiple forms: Prince Ōtsu made both waka and kanshi, and Sen no Rikyū made both kanshi and kyōka.

Шаблон:Poemquote

Fujiwara no Teishi, the first empress of Emperor Ichijo, was also known as a poet. Before her death in childbirth in 1001, she wrote three waka to express her sorrow and love to her servant, Sei Shōnagon, and the emperor. Teishi said that she would be entombed, rather than be cremated, so that she wrote that she will not become dust or cloud. The first one was selected into the poem collection Ogura Hyakunin Isshu.

Файл:Chidorigafuchi sakura.JPG
Cherry blossoms at the Tokyo Imperial Palace

Шаблон:Poemquote

On March 17, 1945, General Tadamichi Kuribayashi, the Japanese commander-in chief during the Battle of Iwo Jima, sent a final letter to Imperial Headquarters. In the message, General Kuribayashi apologized for failing to successfully defend Iwo Jima against the overwhelming forces of the United States military. At the same time, however, he expressed great pride in the heroism of his men, who, starving and thirsty, had been reduced to fighting with rifle butts and fists. He closed the message with three traditional death poems in waka form.

Шаблон:Poemquote

In 1970, writer Yukio Mishima and his disciple Masakatsu Morita composed death poems before their attempted coup at the Ichigaya garrison in Tokyo, where they committed seppuku.[8] Mishima wrote:

Шаблон:Poemquote

Although he did not compose any formal death poem on his deathbed, the last poem written by Bashō (1644–1694), recorded by his disciple Takarai Kikaku during his final illness, is generally accepted as his poem of farewell:

Шаблон:Poemquote

Despite the seriousness of the subject matter, some Japanese poets have employed levity or irony in their final compositions. The Zen monk Tokō (杜口; 1710–1795) commented on the pretentiousness of some jisei in his own death poem:

Шаблон:Poemquote

This poem by Moriya Sen'an (d. 1838) showed an expectation of an entertaining afterlife:

Шаблон:Poemquote

The final line, "hopefully the cask will leak" (mori ya sen nan), is a play on the poet's name, Moriya Sen'an.

Written over a large calligraphic character 死 shi, meaning Death, the Japanese Zen master Hakuin Ekaku (白隠 慧鶴; 1685–1768) wrote as his jisei:

Шаблон:Poemquote

Korean death poems

Besides Korean Buddhist monks, Confucian scholars called seonbis sometimes wrote death poems (Шаблон:Lang Шаблон:Lang). However, better-known examples are those written or recited by famous historical figures facing death when they were executed for loyalty to their former king or due to insidious plot. They are therefore impromptu verses, often declaring their loyalty or steadfastness. The following are some examples that are still learned by school children in Korea as models of loyalty. These examples are written in Korean sijo (three lines of 3-4-3-4 or its variation) or in Hanja five-syllable format (5-5-5-5 for a total of 20 syllables) of ancient Chinese poetry (五言詩).

Yi Gae

Yi Gae (이개; 1417–1456) was one of "six martyred ministers" who were executed for conspiring to assassinate King Sejo, who usurped the throne from his nephew Danjong. Sejo offered to pardon six ministers including Yi Gae and Seong Sam-mun if they would repent their crime and accept his legitimacy, but Yi Gae and all others refused. He recited the following poem in his cell before execution on June 8, 1456. In the following sijo, "Lord" (Шаблон:Lang Шаблон:Lang) actually should read someone beloved or cherished, meaning King Danjong in this instance.[9]

Шаблон:Poemquote

Seong Sam-mun

Like Yi Gae, Seong Sam-mun (성삼문, 1418–1456) was one of "six martyred ministers", and was the leader of the conspiracy to assassinate Sejo. He refused the offer of pardon and denied Sejo's legitimacy. He recited the following sijo in prison and the second one (five-syllable poem) on his way to the place of execution, where his limbs were tied to oxen and torn apart.[10]

Шаблон:Poemquote

Jo Gwang-jo

Jo Gwang-jo (조광조; 1482–1519) was a neo-Confucian reformer who was framed by the conservative faction opposing his reforms in the Third Literati Purge of 1519. His political enemies slandered Jo to be disloyal by writing "Jo will become the king" (Шаблон:Lang Шаблон:Lang, Шаблон:Lang) with honey on leaves so that caterpillars left behind the same phrase as if in supernatural manifestation. King Jungjong ordered his death by sending poison and abandoned Jo's reform measures. Jo, who had believed to the end that Jungjong would see his errors, wrote the following before drinking poison on December 20, 1519.[11] Repetition of similar looking words is used to emphasize strong conviction in this five-syllable poem.

Шаблон:Poemquote

Jeong Mong-ju

Jeong Mong-ju (정몽주; 1337–1392) was an influential high minister of the Goryeo dynasty when Yi Seong-gye overthrew it to establish the Joseon dynasty. When Prince Jeongan asked Jeong to support the new dynasty through a poem, Jeong answered with a poem of his own reaffirming his loyalty to the falling Goryeo dynasty. Just as he suspected, he was assassinated the same night on April 4, 1392. The Goryeo dynasty symbolically ended with Jeong's death and his death poem is the most famous in Korean history.

Шаблон:Poemquote

See also

Notes

Шаблон:Notelist

References

  1. Julia Ching, "Buddhism: A Foreign Religion in China. Chinese Perspectives", in Hans Küng and Julia Ching (editors), Christianity and Chinese Religions (New York: Doubleday, 1989), 219.
  2. Mayumi Ito, Japanese Tokko Soldiers and Their Jisei
  3. Шаблон:Cite web
  4. Шаблон:Cite web
  5. Шаблон:Cite book
  6. Шаблон:Cite ECCP
  7. Eugene Thacker. "Black Illumination: Zen and the Poetry of Death." The Japan Times (2 July 2016).
  8. Donald Keene, The Pleasures of Japanese Literature, p.62
  9. Korean Sijo Literature Association
  10. Kim Cheon-tak, Cheong-gu-yeong-un, 1728
  11. Annals of Joseon Dynasty, December 16, 1519

Further reading

  • Blackman, Sushila (1997). Graceful Exits: How Great Beings Die: Death Stories of Tibetan, Hindu & Zen Masters. Weatherhill, Inc.: USA, New York, New York. Шаблон:ISBN
  • Hoffmann, Yoel (1986). Japanese Death Poems: Written by Zen Monks and Haiku Poets on the Verge of Death. Charles E. Tuttle Company: USA, Rutland, Vermont. Шаблон:ISBN

External links

Шаблон:Death

Шаблон:Authority control