Английская Википедия:Declaration on the Common Language
Шаблон:Short description Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Italic title Шаблон:Multiple image The Declaration on the Common Language (Шаблон:Lang-sh-Latn-Cyrl) was issued in 2017 by a group of intellectuals and NGOs from Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia who were working under the banner of a project called "Language and Nationalism".[1] The Declaration states that Bosniaks, Croats, Montenegrins and Serbs have a common standard language of the polycentric type.[1]
Before any public presentation, the Declaration was signed by over 200 prominent writers, scientists, journalists, activists and other public figures from the four countries.[2][3] After being published, it has been signed by over 10,000 people from all over the region.[4] The Declaration on the Common Language is an attempt to counter nationalistic factions.[5] Its aim is to stimulate discussion on language without nationalism and to contribute to the reconciliation process.[6]
Contents of the Declaration
The Declaration states that Bosniaks, Croats, Montenegrins and Serbs have a common standard language of the polycentric type.[7][8] It refers to the fact that the four peoples communicate effectively without an interpreter due to their mutual intelligibility, which is a key notion when talking about languages.[9][10] Furthermore, it points out that the current language policy of emphasizing differences has led to a number of negative phenomena,[6][11][12] and linguistic expression is imposed as a criterion of ethnonational affiliation and a means of affirming political loyalty.[13][14] The Declaration states that language and people do not have to coincide, and that each state or nation may independently codify its own variant of the common language, and that the four standard variants enjoy equal status.[15][16] The Declaration calls for abolishing all forms of linguistic segregation and discrimination in educational and public institutions.[17][18] It also advocates for the freedom of individual choice and respect for linguistic diversity.[19]
International project "Languages and Nationalisms"
The Declaration followed the international project Languages and Nationalisms,[20][21][22] (founded by two German foundations: Forum Ziviler Friedensdienst and Allianz Kulturstiftung), within which conferences were held in the four countries during 2016, thus providing an insight into the current situation and problems.[23][24] The project was inspired by the book Language and Nationalism,[25][26][27] and was organized by four non-governmental organizations from each of the countries included: P.E.N. Center Bosnia-Herzegovina from Sarajevo, the Association Kurs from Split, Krokodil from Belgrade and the Civic Education Center from Podgorica.[28] An interdisciplinary series of expert conferences in Podgorica, Split, Belgrade and Sarajevo took place under participation of linguists, journalists, anthropologists and others.[29][30] Numerous audiences were also included.[31][32] The titles of debates on the conferences were:
Place | Titles of debates | Date |
---|---|---|
Podgorica | Does every people in Montenegro speak a different language? | 21 April |
What is the purpose of increasing language differences? | 22 April | |
Split | Does anarchy threaten if we do not prescribe how to speak? | 19 May |
What if Croats and Serbs have a common language? | 20 May | |
Belgrade | Who is it that steals the language? | 5 October |
The ideology of the correct language | 6 October | |
Sarajevo | Political manipulations of the topic of language | 23 November |
Proofreaders as nationality-imposers | 24 November |
The creation of the Declaration
More than thirty experts participated in the drafting of the Declaration, half of whom were linguists[33] of different nationalities from the four states.[34] The process of writing lasted for several months.[35] The initiative emerged just after the last conference in Sarajevo, when young people from Bosnia-Herzegovina[36][37][38] who experienced the educational segregation in the so-called "two schools under one roof"[39] came up with the idea of composing a text that would encourage change of the language policy in all four countries.[40] They entitled the text Declaration on the Common Language[41] and gave it for rewriting to professional linguists,[35] so that the Declaration was redrafted in Zagreb in the following months and can therefore be called the "Zagreb Declaration."[42]
As a continuation of the project Languages and Nationalisms, a committee of experts of different nationalities from all four countries was formed that worked on the final version of the Declaration on 16 and 17 January 2017 in Zagreb.[40] After the meeting, the text was sent to some twenty consultants, whose proposals are then embedded in the final form of the text.[43]
Presentation of the Declaration
The Declaration on the Common Language, with more than two hundred signatures of prominent intellectuals[44][45] from Croatia,[46] Montenegro, Bosnia-Herzegovina and Serbia was simultaneously presented to the public on 30 March 2017 in Zagreb, Podgorica, Belgrade and Sarajevo, where a press conference was held and two panel discussions with titles "What is a common language?" and "Language and the Future". Then the Declaration was opened for signing to other people.[47] Over the next few days, more than 8,000 people signed it.[48] Two months later, in the framework of the 10th Subversive Festival in Zagreb, a round table on the Declaration, titled "Language and Nationalism", was held.[49][50] Then a debate[51] "About the Declaration on the Common Language and Other Demons" was held at the Crocodile Literature Festival in Belgrade.[52][53] After that, in Novi Sad, a panel discussion "Whose is Our Language?" at the Exit festival[54][55][56] and a forum "What are the Achievements of the Declaration on the Common Language?" at the International Literary Conference Book Talk were organised.[57] In Montenegro, there was a round table on the Declaration in the framework of the 7th Njegoš's Days.[58] At the end of 2017, a discussion "What to do With the Language: Who speaks (or does not speak) the common language?" was organised at the 6th Open University in Sarajevo.[59]
Place | Discussion title | Event | Date |
---|---|---|---|
Sarajevo | What is a Common Language?Шаблон:Ref label | Presentation of the Declaration | 30 March |
Language and the FutureШаблон:Ref label | |||
Who Speaks (or does not Speak) the Common Language?Шаблон:Ref label | Open University | 10 November | |
Zagreb | Language and NationalismШаблон:Ref label | Subversive Festival | 19 May |
Belgrade | About the Declaration on the Common Language and Other DemonsШаблон:Ref label | Krokodil Literary Festival | 18 June |
Novi Sad | Whose is Our Language?Шаблон:Ref label | Exit Festival | 8 July |
What are the Achievements of the Declaration on the Common Language?Шаблон:Ref label | Literary Conference Book Talk | 29 September | |
Kotor | Declaration on the Common LanguageШаблон:Ref label | Njegoš's Days | 1 September |
During 2018, a series of plenary lectures on the Declaration was held at conferences at the universities of various EU countries,[61][62][63][64] and then at the universities in Japan.[60][65][66] On the occasion of the second anniversary of the Declaration, two round tables were held:[67] in Vienna "Language and Nationalisms: Do We Understand Each Other?"[68] and in Zagreb "One Language or Several Languages: Discussion on the Declaration on the Common Language", organized by the Union of Student Associations of the Faculty of Philosophy in Zagreb,[69]Шаблон:Primary source inline which later also organized a plenary lecture on the Declaration at the Faculty of Philosophy in Zagreb.[70]Шаблон:Unreliable source?
Text and signatories
Text
Source: Novosti[41] Шаблон:Quote box
Signatories
The British sociolinguist Peter Trudgill notes that "linguists are well represented on the list of signatories."[2] The most famous linguist "Noam Chomsky has signed the Declaration on the common language", which has been particularly resounding.[71] The Declaration has been signed by "over fifty other linguists, including Anders Ahlqvist, Ronelle Alexander, Nadira Aljović, Bojan Anđelković, Boban Arsenijević, John Frederick Bailyn, Josip Baotić, Ranka Bijeljac-Babić, Ranko Bugarski, Vesna Bulatović, Daniel Bunčić, Costas Canakis, Greville Corbett, Oliver Czulo, Natalia Długosz, Ljiljana Dolamic, Nicholas Evans, Rajka Glušica, Radmila Gorup, Senahid Halilović, Camiel Hamans, Mirjana Jocić, Jagoda Jurić-Kappel, Dunja Jutronić, Dejan Karavesović, Jana Kenda, Ivan Klajn, Snježana Kordić, Svetlana Kurteš, Igor Kusin, Zineta Lagumdžija, Igor Lakić, Gordana Lalić-Krstin, Mia Mader Skender, Alisa Mahmutović, Olga Mišeska Tomić, Vladimir Miličić, Spiros Moschonas, Joachim Mugdan, Zoran Nikolovski, Miloš Okuka, Tatjana Paunović, Dušan-Vladislav Pažđerski, Mira Peter, Tanja Petrović, Enisa Pliska, Milena Podolšak, Luka Raičković, Katarina Rasulić, Marija Runić, Svenka Savić, Marko Simonović, Ljiljana Subotić, Danko Šipka, Dušanka Točanac, Neda Todorović, Aleksandar Trklja, Peter Trudgill, Mladen Uhlik, Hanka Vajzović, Vera Vasić, Elvira Veselinović, Đorđe Vidanović, Ana Ždrale, Jelena Živojinović."[72]
Signatories of the Declaration include:
Maša Kolanović Шаблон:Div col end
Signatories about the Declaration
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite journal
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite journal
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite journal
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web min 19:34
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite journal
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite journal
- Шаблон:Cite web Alt URL min 84:14
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite news
- Шаблон:Cite web Alt URL
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite news
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web min 17:36
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite journal
- Шаблон:Cite journal
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web min 13:00
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite web
- Шаблон:Cite news
- Шаблон:Cite news
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite web Alt URL min 15:47
- Шаблон:Cite web
See also
- Serbo-Croatian language
- Illyrian (South Slavic)
- Sociolinguistics
- Novi Sad Agreement
- Vienna Literary Agreement
- Dialects of Serbo-Croatian
- Serbo-Croatian standard language
- Serbo-Croatian grammar
- Serbo-Croatian phonology
- Shtokavian
- Serbo-Croatian pluricentric language
- Croatian variant
- Serbian variant
- Bosnian variant
- Montenegrin variant
- Comparison of standard Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian
- Language secessionism in Serbo-Croatian
Notes
Шаблон:Refbegin a. Шаблон:Note label Participants: Borka Pavićević, Rajka Glušica and Snježana Kordić; Moderator: Sandra Zlotrg
b. Шаблон:Note label Participants: Ivana Bodrožić, Balša Brković and Asim Mujkić; Moderator: Igor Štiks
c. Шаблон:Note label Participants: Nerzuk Ćurak and Vladimir Arsenijević; Moderator: Žarka Radoja
d. Шаблон:Note label Participants: Tomislav Longinović, Viktor Ivančić, Snježana Kordić, Boris Buden and Mate Kapović; Moderator: Katarina Peović Vuković
e. Шаблон:Note label Participants: Teofil Pančić, Dragan Markovina, Snježana Kordić and Igor Štiks; Moderator: Vladimir Arsenijević and Ana Pejović
f. Шаблон:Note label Participants: Dragan Bjelogrlić, Snježana Kordić, Marko Šelić Marčelo, Vladimir Arsenijević and Vlatko Sekulović; Moderator: Milena Bogavac Minja
g. Шаблон:Note label Participants: Ivan Ivanji, Goran Miletić, Mirjana Đurđević, Srđan Tešin and Pero Zlatar; Moderator: Eržika Pap Reljin
h. Шаблон:Note label Participants: Rajka Glušica, Ivo Pranjković, Snježana Kordić, Ranko Bugarski, Vladimir Arsenijević and Svein Mønnesland; Moderator: Nikola Vučić Шаблон:Refend
References
External links
- Text of the Declaration Шаблон:Webarchive Шаблон:In lang
- List of signatories
- Шаблон:YouTube Шаблон:In lang
- Шаблон:YouTube Шаблон:In lang
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Шаблон:Cite book
- ↑ 2,0 2,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 6,0 6,1 Шаблон:Cite news Alt URL
- ↑ Шаблон:Cite web min 0.13
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web, min 26:12
- ↑ Шаблон:Cite web 2:13 min
- ↑ Шаблон:Cite magazine
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web min 1.07
- ↑ Шаблон:Cite web Alt URL min 21.42
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite book (NSK). (FFZG)
- ↑ Шаблон:Cite web 53:15 min
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web Alt URL
- ↑ Шаблон:Cite web 15. min
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:Cite web 25 min
- ↑ Шаблон:YouTube Шаблон:In lang
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:YouTube Шаблон:In lang
- ↑ Шаблон:Cite web, min 3:00
- ↑ 35,0 35,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web min 1.50
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web min 9.44
- ↑ Шаблон:Cite web min 14.00
- ↑ 40,0 40,1 Шаблон:Cite web
- ↑ 41,0 41,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:YouTube Шаблон:In lang
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:YouTube Шаблон:In lang
- ↑ Шаблон:YouTube Шаблон:In lang
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:YouTube Шаблон:In lang
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:YouTube Шаблон:In lang
- ↑ Шаблон:YouTube Шаблон:In lang
- ↑ Шаблон:Cite webШаблон:Dead link 1:48 min
- ↑ 60,0 60,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:YouTube Шаблон:In lang
- ↑ Шаблон:Cite web 120 min
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:Cite web
- Английская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Serbo-Croatian language
- Petitions
- Croatian documents
- Serbian documents
- 2017 documents
- Manifestos
- Academic controversies
- Sociolinguistics
- Standard languages
- South Slavic languages
- Slavic studies
- Education activism
- Language activists
- Language policy in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia
- Protests in Croatia
- Protests in Serbia
- Protests in Bosnia and Herzegovina
- Protests in Montenegro
- Linguistic discrimination
- Anti-nationalism in Europe
- Croatian nationalism
- Serbian nationalism
- Bosnian nationalism
- Croatian nationalism in Bosnia and Herzegovina
- Montenegrin nationalism
- Culture of Croatia
- Culture of Serbia
- Bosniak culture
- Culture of Montenegro
- Linguistic controversies
- Linguistic purism
- Croatian language
- Serbian language
- Bosnian language
- Montenegrin language
- Naming controversies
- Languages of Croatia
- Languages of Serbia
- Languages of Bosnia and Herzegovina
- Languages of Montenegro
- Comparison of Slavic languages
- Projects in Europe
- Projects established in 2016
- 2017 in Serbia
- 2017 in Croatia
- 2017 in Bosnia and Herzegovina
- 2017 in Montenegro
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Английской Википедии