Английская Википедия:Departures (2008 film)

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Redirect Шаблон:Featured article Шаблон:Use Canadian English Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Use shortened footnotes Шаблон:Infobox film Шаблон:Nihongo is a 2008 Japanese drama film directed by Yōjirō Takita and starring Masahiro Motoki, Ryōko Hirosue, and Tsutomu Yamazaki. The film follows a young man who returns to his hometown after a failed career as a cellist and stumbles across work as a [[nōkanshi|Шаблон:Transliteration]]—a traditional Japanese ritual mortician. He is subjected to prejudice from those around him, including from his wife, because of strong social taboos against people who deal with death. Eventually he repairs these interpersonal connections through the beauty and dignity of his work.

The idea for Departures arose after Motoki, affected by having seen a funeral ceremony along the Ganges when travelling in India, read widely on the subject of death and came across Coffinman. He felt that the story would adapt well to film, and Departures was finished a decade later. Because of Japanese prejudices against those who handle the dead, distributors were reluctant to release it—until a surprise grand prize win at the Montreal World Film Festival in August 2008. The following month the film opened in Japan, where it went on to win the Academy Prize for Picture of the Year and become the year's highest-grossing domestic film. This success was topped in 2009, when it became the first Japanese production to win the Academy Award for Best Foreign Language Film.Шаблон:Efn

Departures received positive reviews, with aggregator Rotten Tomatoes indicating an 80% approval rating from 108 reviews. Critics praised the film's humour, the beauty of the encoffining ceremony, and the quality of the acting, but some took issue with its predictability and overt sentimentality. Reviewers highlighted a variety of themes, but focused mainly on the humanity that death brings to the surface and how it strengthens family bonds. The success of Departures led to the establishment of tourist attractions at sites connected to the film and increased interest in encoffining ceremonies, as well as adaptation of the story for various media, including manga and a stage play.

Plot

Daigo Kobayashi (Masahiro Motoki) loses his job as a cellist when his orchestra is disbanded. He and his wife Mika (Ryōko Hirosue) move from Tokyo to his hometown in Yamagata, where they live in his childhood home that was left to him when his mother died two years earlier. It is fronted by a coffee shop that Daigo's father had operated before he ran off with a waitress when Daigo was six; since then the two have had no contact. Daigo feels hatred towards his father and guilt for not taking better care of his mother. He still keeps a "stone-letter"—a stone which is said to convey meaning through its texture—which his father had given him many years before.

Daigo finds an advertisement for a job "assisting departures". Assuming it to be a job in a travel agency, he goes to the interview at the NK Agent office and learns from the secretary, Yuriko Kamimura (Kimiko Yo), that he will be preparing bodies for cremation in a ceremony known as encoffinment. Though reluctant, Daigo is hired on the spot and receives a cash advance from his new boss, Sasaki (Tsutomu Yamazaki). Daigo is furtive about his duties and hides the true nature of the job from Mika.

His first assignment is to assist with the encoffinment of a woman who died at home and remained undiscovered for two weeks. He is beset with nausea and later humiliated when strangers on a bus detect an unsavoury scent on him. To clean himself, he visits a public bath which he had frequented as a child. It is owned by Tsuyako Yamashita (Kazuko Yoshiyuki), the mother of one of Daigo's former classmates.

Over time, Daigo becomes comfortable with his profession as he completes a number of assignments and experiences the gratitude of the families of the deceased. Though he faces social ostracism, Daigo refuses to quit, even after Mika discovers a training DVD in which he plays a corpse and leaves him to return to her parents' home in Tokyo. Daigo's former classmate Yamashita (Tetta Sugimoto) insists that the mortician find a more respectable line of work and, until then, avoids him and his family.

After a few months, Mika returns and announces that she is pregnant. She expresses hope that Daigo will find a job of which their child can be proud. During the ensuing argument, Daigo receives a call for an encoffinment for Mrs Yamashita. Daigo prepares her body in front of both the Yamashita family and Mika, who had known the public bath owner. The ritual earns him the respect of all present, and Mika stops insisting that Daigo change jobs.

Sometime later, they learn of the death of Daigo's father. Daigo experiences renewed feelings of anger and tells the others at the NK office that he refuses to deal with his father's body. Feeling ashamed of having abandoned her own son long ago, Yuriko tells this to Daigo in an effort to change his mind. Daigo berates Yuriko and storms out before collecting himself and turning around. He goes with Mika to another village to see the body. Daigo is at first unable to recognize him, but takes offence when local funeral workers are careless with the body. He insists on dressing it himself, and while doing so finds a stone-letter that he had given to his father, held tight in the dead man's hands. The childhood memory of his father's face returns to him, and after he finishes the ceremony, Daigo gently presses the stone-letter to Mika's pregnant belly.

Production

Cultural background

Шаблон:Main Japanese funerals are highly ritualized affairs which are generally—though not always—conducted in accordance with Buddhist rites.Шаблон:Sfn In preparation for the funeral, the body is washed and the orifices are blocked with cotton or gauze. The encoffining ritual (called nōkan), as depicted in Departures, is rarely performed, and even then only in rural areas.Шаблон:Sfn This ceremony is not standardized, but generally involves professional Шаблон:NihongoШаблон:Efn ritually preparing the body, dressing the dead in white, and sometimes applying make-up. The body is then put on dry ice in a casket, along with personal possessions and items deemed necessary for the trip to the afterlife.[1]

Despite the importance of death rituals, in traditional Japanese culture the subject is considered unclean as everything related to death is thought to be a source of Шаблон:Transliteration (defilement). After coming into contact with the dead, individuals must cleanse themselves through purifying rituals.Шаблон:Sfn People who work closely with the dead, such as morticians, are thus considered unclean, and during the feudal era those whose work was related to death became burakumin (untouchables), forced to live in their own hamlets and discriminated against by wider society. Despite a cultural shift since the Meiji Restoration of 1868, the stigma of death still has considerable force within Japanese society, and discrimination against the untouchables has continued.Шаблон:EfnШаблон:Sfn

Until 1972, most deaths were dealt with by families, funeral homes, or Шаблон:Transliteration. Шаблон:As of, about 80% of deaths occur in hospitals, and preparation of the bodies is frequently done by hospital staff; in such cases, the family often does not see the body until the funeral.Шаблон:Sfn A 1998 survey found that 29.5% of the Japanese population believed in an afterlife, and a further 40% wanted to believe; belief was highest Шаблон:Not a typo. Belief in the existence of a soul (54%) and a connection between the worlds of the living and the dead (64.9%) was likewise common.Шаблон:Sfn

Conception and preproduction

In the early 1990s, a 27-year-old Motoki and his friend travelled to India; just before going, at the friend's recommendation he read Shin'ya Fujiwara's Memento Mori (Latin for "remember that you will die").Шаблон:Sfn While in India, he visited Varanasi, where he saw a ceremony in which the dead were cremated and their ashes floated down the Ganges.Шаблон:Sfn Witnessing this ceremony of death against a backdrop of bustling crowds going about their lives deeply affected Motoki.Шаблон:Sfn When he returned to Japan, he read numerous books on the subject of death, and in 1993 wrote a book on the relationship between life and death: Tenkuu Seiza—Hill Heaven.Шаблон:EfnШаблон:Sfn Among the books he read was Shinmon Aoki's autobiographical Шаблон:Nihongo,Шаблон:Efn which exposed Motoki to the world of the Шаблон:Transliteration for the first time. Motoki said he found a sense of mystery and near-eroticism to the profession that he felt had an affinity with the film world.Шаблон:EfnШаблон:Sfn

Getting funding for the project was difficult because of the taboos against death, and the crew had to approach several companies before Departures was approved by Yasuhiro Mase and Toshiaki Nakazawa.[2] According to the film's director, Yōjirō Takita, a consideration in taking on the film was the age of the crew: "we got to a certain point in our lives when death was creeping up to become a factor around us".Шаблон:Sfn Kundō Koyama was enlisted to provide the script, his first for a feature film; his previous experience had been in scripting for television and stage.Шаблон:Sfn Takita, who had begun his career in the pink film genre before entering mainstream filmmaking in 1986 with Comic Magazine,Шаблон:Efn took on the director's role in 2006, after producer Toshiaki Nakazawa presented him with the first draft of the script.[3] In a later interview he stated "I wanted to make a film from the perspective of a person who deals with something so universal and yet is looked down upon, and even discriminated against".Шаблон:Sfn Although he knew of the encoffining ceremony, he had never seen one performed.Шаблон:Sfn

Production of Departures took ten years, and the work was ultimately only loosely adapted from Coffinman;[4] later revisions of the script were worked on collaboratively by the cast and crew.Шаблон:Sfn Although the religious aspects of funerals were important in the source work, the film did not include them. This, together with the fact that filming was completed in Yamagata and not Aoki's home prefecture of Toyama, led to tensions between the production staff and the author. Aoki expressed concern that the film was unable to address "the ultimate fate of the dead".Шаблон:Sfn The first edition of the book was broken into three parts; the third, "Light and Life", was an essay-like Buddhist musing on life and death, regarding the "light" seen when one perceived the integration of life and death, that is absent from the film.[5] Aoki believed the film's humanistic approach did away with the religious aspects that were central to the book—the emphasis on maintaining connections between the living and the dead that he felt only religion could provide—and refused to allow his name and that of his book to be used.Шаблон:Sfn For the new title, Koyama coined the term Шаблон:Transliteration as a euphemism for Шаблон:Transliteration, derived from the words Шаблон:Transliteration ("to send off") and Шаблон:Transliteration ("person").Шаблон:Sfn

While the book and film share the same premise, the details differ considerably; Aoki attributed these changes to the studio making the story more commercial.[6] Both feature a protagonist who endures uneasiness and prejudice because of his job as a Шаблон:Transliteration,Шаблон:Sfn undergoes personal growth as a result of his experiences, and finds new meaning in life when confronted with death.Шаблон:Sfn In both, the main character deals with societal prejudices and misunderstandings over his profession.Шаблон:Sfn In Coffinman, the protagonist was the owner of a pub-café that had gone out of business; during a domestic squabble his wife threw a newspaper at him, in which he found an ad for the Шаблон:Transliteration position.Шаблон:Sfn He finds pride in his work for the first time when dealing with the body of a former girlfriend.Шаблон:Sfn Koyama changed the protagonist from a bar owner to cellist as he wanted cello orchestration for the film score.Шаблон:Sfn Other differences included moving the setting from Toyoma to Yamagata for filming convenience, making the "letter-stone" a greater part of the plot,Шаблон:Sfn and an avoidance of heavier scenes, such as religious ones and one in which Aoki talks of seeing "light" in a swarm of maggots.Шаблон:Sfn Koyama also added the subplot in which Daigo is able to forgive his late father; taken from a novel he was writing, it was intended to close the story with "some sense of happiness".Шаблон:Sfn

Casting

Файл:Ryoko Hirosue at Kochi Yosakoi Matsuri 1 crop2.jpg
Ryōko Hirosue, who had formerly worked with Takita, was cast as Mika.

Motoki, by then in his early 40s and having built a reputation as a realist, was cast as Daigo.Шаблон:EfnШаблон:Sfn Veteran actor Tsutomu Yamazaki was selected for the role of Sasaki;Шаблон:Sfn Takita had worked with Yamazaki on We Are Not Alone (1993).Шаблон:Sfn Although the character of Mika was initially planned as being the same age as Daigo, the role went to pop singer Ryōko Hirosue, who had previously acted in Takita's Himitsu (Secret) in 1999.Шаблон:Efn Takita explained that a younger actress would better represent the lead couple's growth out of naivety.Шаблон:Sfn In a 2009 interview, Takita stated that he had cast "everyone who was on my wish list".Шаблон:Sfn

Motoki studied the art of encoffinment first-hand from a mortician, and assisted in an encoffining ceremony; he later stated that the experience imbued him with "a sense of mission ... to try to use as much human warmth as I could to restore [the deceased] to a lifelike presence for presentation to her family".[7] Motoki then drilled himself by practising on his talent manager until he felt he had mastered the procedure, one whose intricate, delicate movements he compared to those of the Japanese tea ceremony.[8] Takita attended funeral ceremonies to understand the feelings of bereaved families, while Yamazaki never participated in the encoffinment training.[9] Motoki also learned how to play a cello for the earlier parts of the film.Шаблон:Sfn

To provide realistic bodies while preventing the corpses from moving, after a lengthy casting process the crew chose extras who could lie as still as possible. For the bath house owner Tsuyako Yamashita, this was not possible owing to the need to see her alive first, and a search for a body double was unfruitful. Ultimately, the crew used digital effects to transplant a still image of the actor during the character's funeral scene, allowing for a realistic effect.Шаблон:Sfn

Filming and post-production

The non-profit organization Sakata Location Box was established in December 2007 to handle on-location matters such as finding extras and negotiating locations. After deciding to shoot in Sakata, Location Box staff had two months to prepare for the eighty members of the film crew.Шаблон:Sfn Negotiations were slow, as many local property owners lost interest after learning that the filming would involve funeral scenes; those who agreed insisted that shooting take place outside of business hours.Шаблон:Sfn

Файл:NK Agent building from Okuribito.jpg
This former restaurant was used as the location of the NK Agent office.

Toyama was both the setting of Coffinman and Takita's home prefecture, but filming was done in Yamagata; this was largely because the national Nōkan Association, headquartered in Hokkaido, had a branch office in Sakata.Шаблон:Sfn Some preliminary scenes of snowy landscapes were shot in 2007, and primary filming began in April 2008, lasting 40 days.[10] Locations included Kaminoyama, Sakata, Tsuruoka, Yuza, and Amarume.Шаблон:Sfn The NK Agent office was filmed in a three-storey, Western-style building in Sakata built in 1922. Originally a restaurant named Kappō Obata, it went out of business in 1998.Шаблон:Sfn The Kobayashis' café, called Concerto in the film, was located in Kaminoyama in a former beauty salon. From a hundred candidates, Takita chose it for its atmosphere as an aged building with a clear view of the nearby river and surrounding mountain range.Шаблон:Sfn The scene of the shooting of the training DVD took place in the Sakata Minato-za, Yamagata's first movie theatre, which had been closed since 2002.Шаблон:Sfn

The soundtrack to Departures was by Joe Hisaishi, a composer who had gained international recognition for his work with Hayao Miyazaki and Studio Ghibli. Before shooting began, Takita asked him to prepare a soundtrack which would represent the separation between Daigo and his father, as well as the mortician's love for his wife.Шаблон:Sfn Owing to the importance of cellos and cello music in the narrative, Hisaishi emphasized the instrument in his soundtrack;Шаблон:Sfn he described the challenge of centring a score around the cello as one of the most difficult things he had ever done.Шаблон:Sfn This score was played during shooting, which according to Takita "allowed [the crew] to visualize many of the emotions in the film" and thus contributed to the quality of the finished work.Шаблон:Sfn

Style

As they are the movie's "central dramatic piece", the encoffining ceremonies in Departures have received extensive commentary.Шаблон:Sfn Mike Scott, for instance, wrote in The Times-Picayune that these scenes were beautiful and heartbreaking, and Nicholas Barber of The Independent described them as "elegant and dignified".[11] James Adams of The Globe and Mail wrote that they were a "dignified ritual of calming, hypnotic grace, with sleights of hand bordering on the magicianly".Шаблон:Sfn As the film continues, Paul Byrnes of The Sydney Morning Herald opined, the audience gains an improved knowledge of the ceremony and its importance.Шаблон:Sfn Viewers see that the ceremonies are not simply about preparing the body, but also about "bring[ing] dignity to death, respect to the deceased and solace to those who grieve", through which the encoffiners are able to help repair broken family ties and heal damage done to those left behind.Шаблон:Sfn

There is an idealization of the Шаблон:Transliteration as presented in the film. In all but one case, the dead are either young or already made-up, such that "the viewer can easily tolerate these images on the screen".Шаблон:Sfn The one corpse that had not been found for several days is never shown on screen.Шаблон:Sfn No bodies show the gaunt figure of one who has died after a long illness, or the cuts and bruises of an accident victim.Шаблон:Sfn Japanologist Mark R. Mullins writes that the gratitude shown in Departures would probably not have occurred in real life; according to Coffinman, there "is nothing lower on the social scale than the mortician, and the truth of the matter is that [the Japanese people] fear the coffinman and the cremator just as much as death and the corpse".Шаблон:Sfn

Файл:2007 Sakura of Fukushima-e 007 rotated.jpg
Symbolism has been found in the film's use of cherry blossoms.

In a montage, scenes of Daigo playing his childhood cello while sitting outdoors are interspersed with scenes of encoffining ceremonies. Byrnes believes that this scene was meant to increase the emotional charge of the film,Шаблон:Sfn and Roger Ebert of the Chicago Sun-Times considered it a "beautiful fantasy scene" through which the camera is "granted sudden freedom" from the generally standard shots.Шаблон:Sfn Yoshiko Okuyama of the University of Hawaii at Hilo found that Daigo's deft movements while playing the cello mirrored the high level of professionalism which he had reached.Шаблон:Sfn Several reviewers, such as Leigh Paatsch of the Herald Sun, questioned the need for the shot.Шаблон:Sfn Throughout the film's soundtrack, cello music remains dominant.Шаблон:Sfn Takita drew parallels between the instrument and the encoffining ceremony, stating that

Шаблон:Blockquote

Byrnes found that Departures used the symbol of the cherry blossom, a flower which blooms after the winter only to wither soon afterwards, to represent the transience of life; through this understanding, he wrote, Japanese people attempt to define their own existence. Natural symbols are further presented through the changing seasons, which "suggest delicate emotional changes" in the characters,Шаблон:Sfn as well as the letter-stones, which represent "love, communication, [and] the baton being passed from generation to generation".Шаблон:Sfn The film's settings are used to convey various sensations, including the solitude of the countryside and the intimacy of the public bath house.Шаблон:Sfn The colour white, manifested through snow, chrysanthemums, and other objects, is prominent in the film; Okuyama suggests that this, together with the classical music and ritualized hand gestures, represents the sacredness and purity of the death ceremonies.Шаблон:Sfn

Departures incorporates aspects of humour, an "unexpected" complement to the theme of death which Ebert suggested may be used to mask the audience's fears.[12] Betsy Sharkey of the Los Angeles Times opines that, through this use of humour, the film avoids becoming too dark and instead acts as a "warmhearted blend" of whimsy and irony.Шаблон:Sfn This humour manifests in a variety of manners, such as a scene in which "a mortified Daigo, naked except for a pair of adult diapers, is the reluctant model" for an educational video regarding the encoffining process, as well as a scene in which Daigo discovers that the person he is preparing is a trans woman.Шаблон:Efn[13] Takita stated that the addition of humour was deliberate, as "humans are comical by nature", and that the humour did not conflict with the film's darker themes.Шаблон:Sfn

Themes

Several critics discussed the theme of death found in Departures. Scott highlighted the contrast between the taboo of death and the value of jobs related to it. He also noted the role of the encoffiner in showing "one last act of compassion" by presenting the dead in a way which preserved proud memories of their life.Шаблон:Sfn Initially, Daigo and his family are unable to overcome the taboos and their squeamishness when faced with death. Daigo is alienated from his wife and friends owing to traditional values.Шаблон:Sfn Ultimately it is through his work with the dead that Daigo finds fulfilment, and, as Peter Howell of the Toronto Star concluded, viewers realize that "death may be the termination of a life, but it's not the end of humanity".Шаблон:Sfn Okuyama writes that, in the end, the film (and the book on which it was based) serves as a "quiet yet persistent protest" against the discrimination which people who deal with death continue to face in modern Japan: death is a normal part of life, not something repulsive.Шаблон:Sfn

Along with this theme of death, Takita believed Departures was about life, about finding a lost sense of feeling human;Шаблон:Sfn Daigo gains a greater perspective on life and realises the diversity of people's lives only after encountering them in death.[14] This life includes family bonds: Daigo's coming to terms with his father is a major motif, encoffinment scenes focus on the living family members rather than the dead, and even in the NK Agent office, conversation often revolves around family issues. Mika's pregnancy is the catalyst for her reconciliation with Daigo.Шаблон:Sfn

Ebert writes that, as with other Japanese films such as Tokyo Story (Yasujirō Ozu; 1953) and The Funeral (Juzo Itami; 1984), Departures focuses on the effect of death on the survivors; the afterlife is not given much discussion.[15] He considered this indicative of a "deep and unsensational acceptance of death" in Japanese culture, one which is to be met not with extreme sorrow, but with contemplation.Шаблон:Sfn Takita stated that he intended to focus on the "dialogue between people who have passed away and the families that survive them".Шаблон:Sfn The film touches on the question of the afterlife: the cremator likens death to "a gateway", and Okuyama writes that in this sense the cremator is a gatekeeper and the encoffiners are guides.Шаблон:Sfn

Byrnes found that Departures leads one to question the extent of modernity's effect on Japanese culture, noting the undercurrent of "traditional attitudes and values" which permeated the film. Although the encoffining ceremony was traditionally completed by the dead person's family, a decreased interest in it opened a "niche market" for professional encoffiners.Шаблон:Sfn Okuyama wrote that, through this film, Takita was filling a "spiritual loss" caused by the departure from tradition in modern Japan.Шаблон:Sfn Tadao Sato connected this theme of modernity to that of death, explaining that the film's unusually non-bitter treatment of death demonstrated an evolution in Japanese feelings about life and death. He considered the film's treatment of Шаблон:Transliteration as an artistic rather than religious ceremony to reflect the agnostic attitudes of modern Japan.Шаблон:Sfn

Release

The taboo subject of Departures made prospective distributors wary of taking on the film.Шаблон:Sfn Surveys conducted at pre-release screenings placed it at the bottom of the list of films audiences wanted to see.Шаблон:Sfn Ultimately, the film's debut at the Montreal World Film Festival in August 2008, which was rewarded with the festival's grand prize, provided the necessary incentive for distributors to select Departures; it finally received its domestic Japanese release on 13 September 2008.[16] Even then, owing to the strong taboo against death, Takita was worried about the film's reception and did not anticipate commercial success, and others expressed concern that the film lacked a clear target audience.[17]

This fear was misplaced; Departures debuted in Japan at fifth place, and during the fifth week of its run hit its peak position at third place.Шаблон:Sfn It sold 2.6 million tickets in Japan and generated 3.2 billion yen ($32 million) in box office revenue in the five months after its debut.[18] The film was still showing in 31 theatres when its success at the Academy Awards in February 2009 renewed interest; the number of screens on which it was showing was increased to 188 and the film earned another ¥2.8 billion ($28 million), making a total of ¥6 billion ($60 million). This made Departures the highest-grossing domestic film and 15th top-grossing film overall for 2008.[19] Executive producer Yasuhiro Mase credited this success to the effects of the Great Recession on Japan: viewers who were seeking employment after recently being downsized empathized with Daigo.Шаблон:Sfn

From the beginning an international release of the film was intended; as English is considered a key language in international film festivals, English subtitles were prepared. The translation was handled by Ian MacDougall.Шаблон:Sfn He believed that the workings of the mortician's world were as far from the experience of most Japanese as from that of a non-Japanese audience. As such he felt a faithful translation was best, without going far to accommodate foreign audiences to unfamiliar cross-cultural elements.Шаблон:Sfn

In September 2008, ContentFilm acquired the international rights to Departures, which by that time had been licensed for screening in countries such as Greece, Australia, and Malaysia; the film was ultimately screened in 36 countries.[20] North American distribution was handled by Regent Releasing, and Departures received a limited release in nine theatres beginning on 29 May 2009. Overall, the film earned almost $1.5 million during its North American run before closing on 24 June 2010.Шаблон:Sfn In the United Kingdom, Departures premiered on 4 December 2009 and was distributed by Arrow Film Distributors.Шаблон:Sfn The film attained a worldwide gross of nearly $70 million.[21]

Adaptations and other media

Шаблон:Multiple image Before Departures premiered, a manga adaptation by Akira Sasō was serialized in twelve instalments in the bi-weekly Big Comic Superior, from February to August 2008. Sasō agreed to take on the adaptation as he was impressed by the script. He had the opportunity to view the film before beginning the adaptation, and came to feel that a too-literal adaptation would not be appropriate. He made changes to the settings and physical appearances of the characters, and increased the focus on the role of music in the story.Шаблон:Sfn Later in 2008 the serial was compiled in a 280-page volume released by Shogakukan.Шаблон:Sfn

On 10 September 2008, three days before the Japanese premiere of Departures, a soundtrack album for the film—containing nineteen tracks from the film and featuring an orchestral performance by members of the Tokyo Metropolitan and NHK Symphony Orchestras—was released by Universal Music Japan.[22] Pop singer Ai provided lyrics to music by Hisaishi for the image song "Okuribito"; performed by Ai with an arrangement for cellos and orchestra, the single was released by Universal Sigma and Island Records on 10 September 2008 along with a promotional video.Шаблон:Sfn Sheet music for the film's soundtrack was published by KMP in 2008 (for cello and piano) and Onkyō in 2009 (for cello, violin, and piano).[23]

Shinobu Momose, a writer specializing in novelizations, adapted Departures as a novel. It was published by Shogakukan in 2008. That year the company also released IshibumiШаблон:Efn (Letter-Stone), an illustrated book on the themes of the film told from the point of view of a talking stone; this book was written by Koyama and illustrated by Seitarō Kurota.Шаблон:Sfn The following year Shogakukan published an edition of Koyama's first draft of the screenplay.Шаблон:Sfn A stage version of the film, also titled Departures, was written by Koyama and directed by Takita. It debuted at the Akasaka ACT Theater on 29 May 2010, featuring kabuki actor Nakamura Kankurō as Daigo and Rena Tanaka as Mika.[24] The story, set seven years after the close of the film, concerns the insecurities of the couple's son over Daigo's profession.Шаблон:Sfn

Home releases

A dual-layer DVD release, with special features including trailers, making-of documentaries, and a recorded encoffining ceremony, was released in Japan on 18 March 2009.Шаблон:Sfn A North American DVD edition of Departures, including an interview with the director, was released by Koch Vision on 12 January 2010; the film was not dubbed, but rather presented with Japanese audio and English subtitles. A Blu-ray edition followed in May.Шаблон:Sfn This home release received mixed reviews. Franck Tabouring of DVD Verdict was highly complimentary toward the film and the digital transfer, considering its visuals clean and sharp and the audio (particularly the music) "a pleasure to listen to".Шаблон:Sfn Thomas Spurlin, writing for DVD Talk, rated the release as "Highly Recommended", focusing on the "unexpected powerhouse" of the film's quality.Шаблон:Sfn Another writer for the website, Jeremy Mathews, advised readers to "Skip It", finding the DVD an apt presentation of the source material—which he considered to "reduce itself to clumsy, mug-filled attempts at broad comedy and awkward, repetitive tear-jerker scenes".Шаблон:Sfn Both DVD Talk reviews agreed that the audio and visual quality were less than perfect, and that the DVD's extra contents were poor; Mathews described the interview as the director answering "dull questions in a dull manner".[25]

Reception

Reviews

Departures received generally positive reviews from critics. The review aggregator Rotten Tomatoes sampled 108 reviewers and judged an 80% approval rating, with an average score of 7.06 out of 10. The website's critical consensus states, "If slow and predictable, Departures is a quiet, life affirming story".Шаблон:Sfn The aggregator Metacritic gives the film 68 out of 100, based on 27 reviews.Шаблон:Sfn

Domestic reviews

Initial reviews in Japan were positive. In Kinema Junpo, Tokitoshi Shioda called Departures a turning point in Takita's career, a human drama capturing both laughter and tears,Шаблон:Sfn while in the same publication Masaaki Nomura described the film as a work of supple depth that perhaps indicated a move into Takita's mature period, praising the director for capturing a human feeling from Motoki's earnest encoffining performance.Шаблон:Sfn Writing in the Yomiuri Shimbun, Seichi Fukunaga complimented Takita for using a moving, emotive story laden with humour to reverse prejudice against a taboo subject. He commended the performances of Motoki and Yamazaki, particularly their playing the serious Daigo against the befuddled Sasaki.Шаблон:Sfn

In the Asahi Shimbun, Sadao Yamane found the film admirably constructed and extolled the actors' performances. Yamane was especially impressed by the delicate hand movements Motoki displayed when he performed the encoffinment ceremony.Шаблон:Sfn Tomomi Katsuta in the Mainichi Shimbun found Departures a meaningful story that made the viewer think about the different lives people live, and the significance of someone dying. Writing in the same newspaper, Takashi Suzuki thought the film memorable but predictable, and Yūji Takahashi opined that the film's ability to find nobility in a prejudiced subject was an excellent accomplishment.Шаблон:Sfn Shōko Watanabe gave Departures four out of five stars in The Nikkei newspaper, praising the actors' unforced performances.Шаблон:Sfn

Following the success of Departures at the Academy Awards, critic Saburō Kawamoto found the film to show a Japan that the Japanese could relate to, in that, in a nation whose customs put great weight on visits to ancestral graves,Шаблон:Efn a death was always a family affair. He believed the film had a samurai beauty to it, with its many scenes of families sitting seiza.Шаблон:Sfn Critic Шаблон:Interlanguage link multi gave the film a 90% rating, and credited the performances of the two leads for much of the film's success. He praised its emotional impact and its balance of seriousness and humour, but was more critical of the father–son relationship, which he considered overdone. Maeda attributed the film's international success, despite its heavily Japanese content, to its clear depiction of Japanese views on life and death. He found the film's conceptual scale to have an affinity to that of Hollywood (something he considered lacking in most Japanese films).Шаблон:Sfn

Reviewer Takurō Yamaguchi gave the film an 85% rating, and found the treatment of its subject charming. He praised its quiet emotional impact and humour, the interweaving of northern Japan scenery with Hisaishi's cello score, and the film's Japanese spirit.Шаблон:Sfn Media critic Шаблон:Interlanguage link multi found a moving beauty in the dextrous hand movements Sasaki teaches Daigo for preparing bodies, and believed that a prior reading of the original script would deepen the viewer's understanding of the action.Шаблон:Sfn Mark Schilling of The Japan Times gave the film four stars out of five, praising the acting though criticizing the apparent idealization of the encoffiners. He concluded that the film "makes a good case for the Japanese way of death."Шаблон:Sfn

International reviews

Файл:Roger Ebert cropped.jpg
The Chicago Sun-TimesШаблон:' critic Roger Ebert gave Departures a perfect four stars.

Internationally, Departures has received mixed—mostly positive—reviews. Ebert gave the film a perfect four stars,Шаблон:Sfn describing it as "rock-solid in its fundamentals"Шаблон:Sfn and highlighting its cinematography, music, and the casting of Yamazaki as Sasaki. He found that the result "functions flawlessly" and is "excellent at achieving the universal ends of narrative".Шаблон:Sfn Derek Armstrong of AllMovie gave the film four stars out of five, describing it as "a film of lyrical beauty" which is "bursting with tiny pleasures".Шаблон:Sfn In a four-star review, Byrnes described the film as a "moving meditation on the transience of life" which showed "great humanity", concluding "it's a beautiful film but take two hankies."Шаблон:Sfn Howell gave the film three stars out of four, praising its acting and cinematography. He wrote that Departures "quietly subverts aesthetic and emotional expectations" without ever losing its "high-minded intent".Шаблон:Sfn In a three-and-a-half star review, Claudia Puig of USA Today described Departures as a "beautifully composed" film which, although predictable, was "emotional, poignant" and "profoundly affecting".Шаблон:Sfn

Philip French of The Observer considered Departures to be a "moving, gently amusing" film, which the director had "fastidiously composed".Шаблон:Sfn Sharkey found it an "emotionally wrenching trip with a quiet man", one which was well cast with "actors who move lightly, gracefully" in the various settings.Шаблон:Sfn In Entertainment Weekly, Owen Gleiberman gave the film a B−, considering it "tender and, at times, rather squishy", though certain to affect anyone who had lost a parent.Шаблон:Sfn Barber found Departures to be "heartfelt, unpretentious, [and] slyly funny", worth watching (though ultimately predictable).Шаблон:Sfn Mike Scott gave the film three and a half stars out of four, finding that it was "a surprisingly uplifting examination of life and loss", with humour which perfectly complemented the "moving and meaningful story", but lent itself to characters "mug[ging] for the camera".Шаблон:Sfn

Meanwhile, Kevin Maher of The Times described Departures as a "verklempt comedy" with wearisome "push-button crying", though he considered it saved by the quality of the acting, "stately" directing, and "dreamy" soundtrack.Шаблон:Sfn Another mixed review was published in The Daily Telegraph, which described the film as a "safe and emotionally generous crowd-pleaser" that was not worthy of its Academy Award.Шаблон:Sfn Philip Kennicott wrote in The Washington Post that the film was "as polished as it is heavy-handed", predictable yet ready to break taboos, immersed in death yet incapable of escaping "the maddening Japanese taste for sentimentality".Шаблон:Sfn In Variety, Eddie Cockrell wrote that the film offered "fascinating glimpses" of the encoffining ceremony but should have had a much shorter runtime.Шаблон:Sfn Paatsch gave Departures three stars out of five, describing it as a "quaintly mournful flick" that "unfolds with a delicacy and precision that slowly captivates the viewer" but considering some scenes, such as the montage, "needlessly showy flourishes".Шаблон:Sfn Edward Porter of The Sunday Times wrote that the film's success at the Academy Awards could be blamed on "a case of the Academy favouring bland sentimentality".Шаблон:Sfn

The A.V. ClubШаблон:'s Keith Phipps gave Departures a C−, writing that though it featured "handsome shots of provincial life" and encoffining scenes with a "poetic quality", ultimately the film "drips from one overstated emotion to the next".Шаблон:Sfn A. O. Scott wrote in The New York Times that the film was "perfectly mediocre", predictable, and banal in its combination of humour and melodrama. Despite its sometimes touching moments, he considered Departures "interesting mainly as an index of the Academy's hopelessly timid and conventional tastes".Шаблон:Sfn Tony Rayns of Film Comment gave a scathing review in which he denounced the script as "embarrassingly clunky and obvious", the acting as merely "adequate", and the film as but a "paean to the good-looking corpse".Шаблон:Sfn Adams gave Departures two out of four stars, praising the emotionally and visually arresting scenes of encoffinments and "loving attention to the textures, tastes and behaviours of semi-rural Japan" but condemning the predictability of the plot; he wrote that "Forty-five minutes in, [viewers have] prepared a mental checklist of every turn that Daigo Kobayashi will face, then negotiate – and be danged if Takita doesn't deliver on every one".Шаблон:Sfn

Awards

Шаблон:Main At the 32nd Japan Academy Prize ceremony held in February 2009, Departures dominated the competition. It received a total of thirteen nominations, winning ten, including Picture of the Year, Screenplay of the Year (Koyama), Director of the Year (Takita), and Outstanding Performance by an Actor in a Leading Role (Motoki).[26] In the Outstanding Performance by an Actress in a Leading Role category, Hirosue lost to Tae Kimura of All Around Us, while in the Outstanding Achievement in Art Direction category DeparturesШаблон:'s Tomio Ogawa lost to Paco and the Magical BookШаблон:'s Towako Kuwashima. Hisaishi, nominated for two Outstanding Achievement in Music awards, won for his scoring of Studio Ghibli's animated film Ponyo.Шаблон:Sfn In response to the wins, Motoki said "It feels as if everything miraculously came together in balance this time with Okuribito".Шаблон:EfnШаблон:Sfn

Departures was submitted to the 81st Academy Awards as Japan's submission for the Best Foreign Language Film award. Although eleven previous Japanese films had won Academy Awards in other categories, such as Best Animated Feature or Best Costume Design, the as-yet unattained Best Foreign Language Film award was highly coveted in the Japanese film industry.Шаблон:EfnШаблон:Sfn Departures was not expected to win, owing to strong competition from the Israeli and French submissions (Ari Folman's Waltz with Bashir and Laurent Cantet's The Class, respectively), but was ultimately the victor at the February 2009 ceremony.Шаблон:Sfn This was considered a surprise by several film critics,[27] and The New York TimesШаблон:'s David Itzkoff termed Departures "The Film That Lost Your Oscars Pool for You".Шаблон:Sfn Motoki, who was expecting the "wonderful" Israeli submission to win, was also surprised; he described himself as a "hanger-on who just observes the ceremony", and regretted "not walk[ing] with more confidence" upon his arrival.Шаблон:EfnШаблон:Sfn

Departures received recognition at a variety of film festivals, including the Audience Choice Award at the 28th Hawaii International Film Festival, the Audience Choice Award at the 15th Vilnius International Film Festival, the Grand Prix des Amériques at the 32nd Montreal World Film Festival,Шаблон:Sfn and Best Narrative Film at the 20th Palm Springs International Film Festival.Шаблон:Sfn Motoki was selected as best actor at several ceremonies, including at the Asian Film Awards,Шаблон:Sfn the Asia Pacific Screen Awards,Шаблон:Sfn and the Blue Ribbon Awards;Шаблон:Sfn he was also viewers' choice for best actor at the Golden Rooster Awards.[28] At the 29th Hong Kong Film Awards, Departures was selected as Best Asian Film, beating three Chinese films and Ponyo.Шаблон:Sfn Following the 21st Nikkan Sports Film Award ceremony, in which Departures won Best Film and Best Director, Takita expressed surprise at the film's awards, saying "I did not know how well my work would be accepted."Шаблон:EfnШаблон:Sfn By December 2009 the film had won 98 awards.Шаблон:Sfn

Impact

After the film's success, Sakata Location Box set up a hospitality service called Mukaebito—a pun on the film's Japanese title indicating "one who greets or picks up" another, rather than "one who sends off". The service maintains shooting locations and provides maps of these locations for tourists.Шаблон:Sfn In 2009, Location Box opened the building that served as the NK Agent office to the public.Шаблон:Sfn For a fee, visitors could enter and view props from the film. Under a job creation program, between 2009 and 2013 the organization received ¥30 million from Yamagata Prefecture and ¥8 million from Sakata City for the building's maintenance and administration.Шаблон:Sfn The site attracted nearly 120,000 visitors in 2009, though numbers quickly fell; in 2013 there were fewer than 9,000 visitors. Safety fears due to the building's age led to the Sakata municipal government ending the organization's lease, and the building was closed again at the end of March 2014. At the time, the City Tourism division was considering options, such as limiting visits to the first two floors.Шаблон:Sfn The building used as the Concerto café has been open to the public since 2009 as the Kaminoyama Concerto Museum,Шаблон:Sfn and the Sakata Minato-za cinema has also been opened to tourists.Шаблон:Sfn Takita's hometown of Takaoka, Toyama, maintains a Film Resources Museum; staff have reported that at times over a hundred Takita fans visit per day.Шаблон:Sfn

The film's success generated greater interest in encoffining and the Шаблон:Transliteration.Шаблон:Sfn Even the model of hearse driven in the film was merchandised: the Mitsuoka Limousine Type 2-04, a smaller, less expensive version of the film's vehicle, was put on the market on 24 February 2009. The manufacturer, Mitsuoka Motors, is located in Takita's home prefecture of Toyama.[29] In 2013, Kouki Kimura, from a family of Шаблон:Transliteration, founded the Okuribito Academy together with nurse and entrepreneur Kei Takamaru. It offers training in encoffining, embalming, and related practices.Шаблон:Sfn

Explanatory notes

Шаблон:Notelist

References

Шаблон:Reflist

Works cited

Шаблон:Refbegin

Шаблон:Refend

External links

Шаблон:Yōjirō Takita Шаблон:Navboxes

Шаблон:Portal bar Шаблон:Authority control