Английская Википедия:Der Lehrer
Der Lehrer (The Teacher) is a German television series. It premiered on 10 August 2009 on RTL Television. The first season consisted of 9 episodes, the second of 7. It premiered in December 2013.
On April 8, 2021, the series ended after 9 seasons and 98 episodes on RTL. RTL then announced that there would be no 10th season and canceled the series.
Premise
Der Lehrer revolves around the teacher Stefan Vollmer (Hendrik Duryn) who teaches German, Science and PE. After 10 years he comes back to be a teacher again. His new school turns out to be very problematic with students hanging around in the halls and not listening to teachers. Vollmer becomes expert for the so-called "G-Kurs" which is the most chaotic class in the school. With new and unconventional methods he finally succeeds to come through to his students and change their attitude against school.
Cast
Actor | Character | Occupation | Episodes |
Шаблон:0Шаблон:0adult actors | |||
---|---|---|---|
Hendrik Duryn | Stefan Vollmer | 1.01–9.03 | teacher |
Lars Gärtner | Elmar Kreisel | 1.01–1.09 | teacher |
Ulrich Gebauer | Günther Rose | 1.01–9.13 | teacher, principal (S2–) |
Antje Widdra | Veronika Bäumler | 1.01–1.09 | teacher (f) |
Rainer Piwek | Karl Sievers | 1.01–8.10 | teacher |
Andrea Bürgin | Anita Herenberg | 1.01–1.09 | principal (f) |
Frank Voß | Holger Wenker | 1.01–2.01 | teacher |
Katja Liebing | Ute Kreisel | 1.01–1.09 | Elmar Kreisel's wife |
Jessica Ginkel | Karin Noske | 2.01–7.10 | teacher, deputy principal (f) |
Matthias Klimsa | Rüdiger Matuschek | 2.01–3.02 | teacher |
Antje Lewald | Frau Cornelius | 2.02– | secretary (f) |
Andrea L’Arronge | Charlotte Noske | 2.05–6.05 | Karin's mother |
Nadine Wrietz | Barbara Knopmacher | 3.01–9.13 | teacher (f), Karl Siever's wife |
Sebastian Baumgart | Mats Müller | 3.08–3.09 | student teacher |
Gabriel Merz | Michael Jäger | 4.06–7.10 | lawyer, Stefan's best friend |
Dagny Dewath | Julia Mai | 5.13-7.03, 9.03 | Head of Education |
Leni Säugling | Frida Vollmer | 7.10-9.03 | Stefan's daughter |
Claudia Hiersche | Melanie Flemming | 9.01-9.13 | principal |
Simon Böer | David Ritter | 9.04-9.13 | teacher |
Milon Böer | Julius Flemming | 9.05-9.13 | David Ritter's and Melanie Flemming's son. |
Шаблон:0Шаблон:0student actors | |||
Sebastian Bender | Benny Wasilewski | 1.01–1.09 | student |
Friedrich Brockmann | Kevin | 1.01–1.09 | student |
Farbod Borhanazad | Ahmed | 1.01–1.09 | student |
Nadja Mühlenbach | Britta | 1.01–1.09 | student (f) |
Susan Hoecke | Corinna Sabic | 1.01–1.02, 1.07–1.08 | student (f) |
Max Felder | Leon Gössner | 1.01–1.09, 4.02 | student |
Joyce Ilg | Laura | 1.03, 2.08 | student (f) |
Fabienne Hesse | Ronja | 1.01–1.09 | student (f) |
Jan-David Bürger | Mirko | 2.02–2.08 | student |
Patrick Mölleken | Moritz | 2.02, 2.04-2.05, 9.02 | student |
Sophie Steinbüchel | Lena | 2.01–2.08 | student (f) |
Charley Ann Schmutzler | Sophie Keller | 2.02 | student (f) |
Daniel Popat | Alfie | 2.03–2.08 | student |
Carolin von der Groeben | Leonie | 2.02–2.08 | student (f) |
Karolina Berthold | Jana | 2.03–2.08 | student (f) |
Zejhun Demirov | Mehmet Yilmaz | 2.01–4.06; 5.09 | student |
Merlin Rose | Jonas Burmeister | 2.07, 3.09, 5.07, 7.03-7.04, 7.10-8.10 | former student, Stefan's son |
Aram Arami | Jamil Abu-Khalil | 3.01–4.06 | student |
Mira Wegert | Kim | 3.02 | student (f) |
Anna Florkowski | Alina | 3.01– | student (f) |
Pauline Angert | Natascha | 3.01–4.06 | student (f) |
Jasper Smets | Marvin | 3.01–3.02, 3.04, 3.06–3.10 | student |
Rouven David Israel | Ludger | 3.01, 3.04–3.05, 3.07, 3.09– | student |
Markus Roland | Jan Lindner | 1.04, 1.05 | former student, drug dealer, night club operator |
Gerrit Klein | 3.10, 4.12 | ||
Jascha Rust | Tom Harbacher | 4.01–4.06 | student |
Christian Braun | Dennis | 4.01–4.06 | student |
Sinje Irslinger | Nikki | 4.01– | student (f) |
Sven Gielnik | Bela | 4.06– | student |
Janosch Lencer | Jens | 4.08– | student |
Bela Gabor Lenz | Oleg | 4.08– | student |
Zsá Zsá Inci Bürkle | Emma Dehler | 4.11, 5.03, 5.12-5.13, 7.08- | student (f) |
Julius Nitschkoff | Luis Schmitz | 5.01– | student |
Mascha von Kreisler | Melanie | 5.01– | student (f) |
Cosima Henman | Dunja Baum | 5.01– | student (f) |
Jeanne Goursaud | Bibi | 5.01– | student (f) |
Emily Lowin | Paula | 5.02 | student (f) |
Yannic Lippe | Richard | 5.03 | student |
guest actors
The show could already engage several known actors for guest roles. Frederick Lau as Picko in the third episode of season 1. Also Anna Stieblich, Marie Rönnebeck, Esther Esche, Yvonne de Bark, Sonja Baum, Guido Renner, Markus Hoffmann, Jannik Schümann, Sotiria Loucopoulos, Almila Bagriacik, Xenia Georgia Assenza, Nick Julius Schuk, Lion Wasczyk, Claudia Mehnert, Nick Romeo Reimann, Marvin Linke, Kathrin Ackermann and MoTrip in one or more episodes.
Production
The series has already been produced in 2007 but aired two years later due to lack of interest of the audience. It aired from 10 August to 31 August 2009, Mondays 9:15pm, with two episodes back-to-back. The sixth episode aired on 25 November 2009 in the night 4:25am (graveyard slot).
2011, RTL decided to continue the show as one hour series. The new season was filmed from April[1] to August 2012.[2] Jessica Ginkel and Matthias Klimsa joined the cast.[3] The second season was originally planned to air in the 2012-13 television season.[4] However, the start date has been pulled back to 5 December 2013.[5]
Reception
Der Lehrer won a Deutscher Fernsehpreis (German Television Award) in 2009 in the category “Beste Serie” (“best TV series”).[6]
Episodes
Season 1 (2009)
Episode | Title | Original air date |
---|---|---|
1 (1.01) | Der Neue (The New Guy) |
10 August 2009 |
2 (1.02) | Ahmed (Ahmed) |
10 August 2009 |
3 (1.03) | Picko (Picko) |
17 August 2009 |
4 (1.04) | Jan (Jan) |
17 August 2009 |
5 (1.05) | Nicht schon wieder Jan (Not Jan again) |
24 August 2009 |
6 (1.06) | Benny (Benny) |
25 November 2009 |
7 (1.07) | Leon (Leon) |
24 August 2009 |
8 (1.08) | Corinna (Corinna) |
31 August 2009 |
9 (1.09) | Britta (Britta) |
31 August 2009 |
Season 2 (2013-14)
Episode | Title | Original air date |
---|---|---|
10 (2.01) | Ich hab’ ja gesagt, ich bin Lehrer (I told you I'm a teacher) |
5 December 2013 |
11 (2.02) | Wird das jetzt ein Date? (Is this going to be a date?) |
12 December 2013 |
12 (2.03) | Elektroschocker, Pfefferspray und ein SEK vor der Tür (Taser, pepper spray and a SWAT team in front of the door) |
19 December 2013 |
13 (2.04) | Einfach meine Freundin vögeln (Just humping my girlfriend) |
2 January 2014 |
14 (2.05) | Wieder so ein fieser Vollmer-Trick (Again such a mean Vollmer trick) |
9 January 2014 |
15 (2.06) | Kann ich hier mobben? (May I bully someone around here?) |
16 January 2014 |
16 (2.07) | Sie reden auch erst und denken dann, oder? (You also speak before you think, right?) |
23 January 2014 |
17 (2.08) | Oh Gott, es ist eine Liebesgeschichte (Oh my god, it′s a love story) |
30 January 2014 |
Season 3 (2015)
Episode | Title | Original air date |
---|---|---|
18 (3.01) | Gangsta, Gangsta! (Gangsta, Gangsta!) |
8 January 2015 |
19 (3.02) | Und ob Sie mich wollen! (And how you want me!) |
8 January 2015 |
20 (3.03) | Wo war nochmal der Feuerlöscher? (Where was the extinguisher again?) |
15 January 2015 |
21 (3.04) | Jeder hat doch irgendwie 'nen Schaden (Everyone's damaged somehow) |
22 January 2015 |
22 (3.05) | Sie haben einen Arzt geschlagen? (You hit a doctor?) |
29 January 2015 |
23 (3.06) | Die sind verliebt, die zählen nicht! (They're in love, they don't count!) |
5 February 2015 |
24 (3.07) | Zieh's dir rein und weine (Watch and cry) |
12 February 2015 |
25 (3.08) | Ich glaub', du bist hier das Problemkind (I think you're the problem child in this scenario) |
19 February 2015 |
26 (3.09) | Deine DNS, Dein Job! (Your DNA, your job!) |
26 February 2015 |
27 (3.10) | Sex? Wir? Pff! (Sex? Us? Pff!) |
5 March 2015 |
Season 4 (2016)
Episode | Title | Original air date |
---|---|---|
28 (4.01) | Du willst in mein Leben? Das ist mein Leben! (You wanna be a part of my life? This is my life!) |
7 January 2016 |
29 (4.02) | Und Gehirn war nicht dabei? (And a brain wasn't part of it?) |
14 January 2016 |
30 (4.03) | Sie sind mein L-Lieblingslehrer! (You are my f-favorite teacher!) |
21 January 2016 |
31 (4.04) | ... und dich auf deinen verdammten Knien! (... and you on your damned knees!) |
28 January 2016 |
32 (4.05) | Die Flatter, Horror, Hose voll! (The flutter, horror, having the jitters!) |
4 February 2016 |
33 (4.06) | Topf... Deckel... (Pot... cover...) |
11 February 2016 |
34 (4.07) | Schwing die Hufe Blondie! (Haul your ass blondie!) |
18 February 2016 |
35 (4.08) | Hab ich 'nen bösen Zwilling? (Do I have an evil twin?) |
25 February 2016 |
36 (4.09) | Verknallt? So'n Quatsch! (Infatuated? Bullshit!) |
3 March 2016 |
37 (4.10) | ... nimmt der Prophet halt den Bus! (... then the prophet rides the bus!) |
10 March 2016 |
38 (4.11) | Like in a fucking French Movie... so unverkrampft (Like in a fucking French movie... so relaxed) |
17 March 2016 |
39 (4.12) | Sie mieser... Schuft (You lousy... wretch) |
24 March 2016 |
40 (4.13) | Die 1-1-2 ist so viel einfacher zu merken (The 1-1-2 is so much easier to memorise) |
31 March 2016 |
Season 5 (2017)
Episode | Title | Original air date |
---|---|---|
41 (5.01) | Am Ende kriegt der Held auch noch das Mädchen (And in the end the hero even gets the girl) |
5 January 2017 |
42 (5.02) | Paula mehr Popo (Paula more butt) |
12 January 2017 |
43 (5.03) | Wenn's hilft, kann ich dir gerne eine scheuern?! (If it helps I can just smack you?!) |
19 January 2017 |
44 (5.04) | Du vermisst sie wirklich, oder? (You really miss her, don't you?) |
26 January 2017 |
45 (5.05) | Irgendwie war's besser, als er noch nicht geredet hat (Somehow it was better before he talked) |
2 February 2017 |
46 (5.06) | Wir woll'n euch knutschen sehen! (We wanna see you smooch!) |
9 February 2017 |
47 (5.07) | 40.000 Gründe, die Eier in die Hand zu nehmen, anstatt sie zu schaukeln! (40,000 reasons to grab your balls and do it, instead of rocking them) |
16 February 2017 |
48 (5.08) | Ist es der Jagdtrieb, weil Säbelzahntiger ausgestorben sind? (Is it the hunting instinct, because saber-tooth cats have become extinct?) |
23 February 2017 |
49 (5.09) | Das ist quasi 'ne Win-win-Situation... (It's kinda a win-win-situation) |
2 March 2017 |
50 (5.10) | Ich bin vor allem besser im Gehen als im Bleiben (I'm especially better with going than staying) |
9 March 2017 |
51 (5.11) | Wusste gar nicht, dass Sie so 'ne Dramaqueen sind (Didn't know you're such a drama queen) |
16 March 2017 |
52 (5.12) | Is doch kein Einbruch, wenn man 'nen Schlüssel hat (It's not a burglary when you have a key) |
23 March 2017 |
53 (5.13) | Ganz der Papa! (Exactly like daddy!) |
30 March 2017 |
Season 6 (2018)
Episode | Title | Original air date |
---|---|---|
54 (6.01) | ... und trotzdem kriegen die immer irgendwie alles hin! (... and still they somehow always manage to make it!) |
4 January 2018 |
55 (6.02) | Ich bin 'ne wandelnde Sonnenuhr (I'm a walking sundial) |
11 January 2018 |
56 (6.03) | Entweder völlig bekloppt, oder Stahleier (Either totally crazy, or balls made out of steel) |
18 January 2018 |
57 (6.04) | Okay, jetzt muss er weg! (Okay, now he has to go!) |
25 January 2018 |
58 (6.05) | Pikante Details kosten extra (Spicy details have extra costs) |
1 February 2018 |
59 (6.06) | Irgendwelche Notrufe, Alarme, Explosionen? (Any emergency calls, alarms, explosions?) |
8 February 2018 |
60 (6.07) | Liebe auf’n ersten Blick wird’s ja schon mal nich’! (It won't be love at first sight!) |
15 February 2018 |
61 (6.08) | Erst Fluchtweg überlegen, dann abhauen! (First consider the escape route, then leave) |
22 February 2018 |
62 (6.09) | Sie sind doch gar kein Veganitarier! (You're not a veganitarian at all!) |
1 March 2018 |
63 (6.10) | Wieso strahlst du wie’n Einhorn auf Heimaturlaub? (Why do you shine like a unicorn on home vacation?) |
8 March 2018 |
64 (6.11) | Meinste so’n Tumor fragt erstmal nach’m Perso? (My first such tumor asks for my person?) |
15 March 2018 |
65 (6.12) | Und es war le-gen-där! (And it was le-gen-dary!) |
22 March 2018 |
Season 7 (2018-2019)
Episode | Title | Original air date |
---|---|---|
66 (7.01) | Immer schön auf die Regeln pochen … und sie dann brechen! (Always insist on the rules ... and then break them!) |
27 December 2018 |
67 (7.02) | Das is’n Date und keine Prüfung (This is a date and not an exam) |
3 January 2019 |
68 (7.03) | … weil Dummheit nicht lustig ist, sondern traurig (... because stupidity is not funny, it is sad) |
10 January 2019 |
69 (7.04) | Einfach mal Klartext geredet... (Just put it plainly ...) |
17 January 2019 |
70 (7.05) | Hast du Pech beim Denken, oder was?! (Are you unlucky when thinking, or what ?!) |
31 January 2019 |
71 (7.06) | In einer Woche bettelt er um Sex! (In a week he'll be begging for sex!) |
7 February 2019 |
72 (7.07) | Okay, ihr wollt’n Kind? Könnt ihr haben (Okay, you want a child? You can have) |
14 February 2019 |
73 (7.08) | Ok, in der Tonlage klingt das schon irgendwie dramatisch … (Ok, it sounds kind of dramatic in the pitch ...) |
21 February 2019 |
74 (7.09) | Kleiner Tipp, werd’ besser ’n besserer Lügner … ! (Little tip, get ’better’ a better liar ...!) |
28 February 2019 |
75 (7.10) | ...nimm dein Schwert mit! (... take your sword with you!) |
7 March 2019 |
Season 8 (2019-2020)
Episode | Title | Original air date |
---|---|---|
76 (8.01) | Und ich dachte schon, ich bin der Idiot … (And I thought I was the idiot ...) |
26 December 2019 |
77 (8.02) | … so’ne kleine Vollmerette! (... such a little Vollmerette!) |
2 January 2020 |
78 (8.03) | Besser’n Mädchen, als so’n Hodenkobold! (Better a girl than a testicle goblin!) |
9 January 2020 |
79 (8.04) | … wenn du quatschen willst, hol dir ne Nutte! (... if you want to chat, get a hooker!) |
16 January 2020 |
80 (8.05) | Influencer, nicht Influenza (Influencer, not influenza) |
23 January 2020 |
81 (8.06) | Was hat mich verraten, der Rollstuhl? (What gave me away, the wheelchair?) |
30 January 2020 |
82 (8.07) | Hast du mich grad’ Nazi genannt?! (Did you just call me a Nazi ?!) |
6 February 2020 |
83 (8.08) | Magen-Darm muss man wollen! (You have to want the gastrointestinal tract) |
13 February 2020 |
84 (8.09) | Das sollen mir die Toten mal selbst erklären (Let the dead explain that to me themselves) |
20 February 2020 |
85 (8.10) | Asche zu Asche, Joint zu Joint (Ashes to ashes, joint to joint) |
5 March 2020 |
Season 9 (2020-2021)
Episode | Title | Original air date |
---|---|---|
86 (9.01) | Der hat einfach zu viel Energie (He just has too much energy) |
31 December 2020 |
87 (9.02) | Vergessen Sie Ihre Hände nicht (Don't forget your hands) |
7 January 2021 |
88 (9.03) | Nichts ist für immer, außer die Veränderung (Nothing is forever except change) |
14 January 2021 |
89 (9.04) | Weil ich ’ne Lücke füllen muss (Because I have to fill a gap) |
21 January 2021 |
90 (9.05) | X=PLD*10KM²*p+40*PM (X=PLD*10KM²*p+40*PM) |
28 January 2021 |
91 (9.06) | David Ritter von der Drogenfahndung (David Ritter from the Drugs Unit) |
4 February 2021 |
92 (9.07) | Mit wie viel L schreibt man Bullshit? (How much L does one write bullshit with?) |
11 February 2021 |
93 (9.08) | Was macht ein Lehrer im Gefängnis? ...Sitzenbleiben (What does a teacher do in prison? ...Remain seated) |
18 February 2021 |
94 (9.09) | Song! Lied! Kantate! Keine Ahnung, wie man das in Ihrem Alter nennt (Song! Song! Cantata! I have no idea what that is called at your age) |
25 February 2021 |
95 (9.10) | Ist das 'n Fetisch, oder muss ich mir Sorgen um dich machen? (Is that a fetish or do I have to worry about you?) |
4 March 2021 |
96 (9.11) | Ey, zu viele Geldscheine geraucht oder was?! (Hey, smoked too many bills or what ?!) |
11 March 2021 |
97 (9.12) | Geil, geil, geil (Cool, cool, cool) |
25 March 2021 |
98 (9.13) | Zu doll am Socken gerochen? (Smelled too much on your socks?) |
8 April 2021 |
See also
External links
References
- Английская Википедия
- German comedy television series
- 2009 German television series debuts
- 2014 German television series endings
- RTL (German TV channel) original programming
- German-language television shows
- Television series about educators
- German television sitcoms
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Английской Википедии