Fragments of ancient writing, especially ancient Latin poetry found in other works, are commonly referred to as disjecta membra.[2] The terms disiecta membra and disjecta membra are paraphrased from the Roman lyric poetHorace (65 BC – 8 BC), who wrote of Шаблон:Lang in his Satires, 1.4.62, referring to the "limbs of a dismembered poet".[3] In full, the term originally appeared as Шаблон:Lang, in reference to the earlier Roman poet Ennius.[4]
Although Horace's intended meaning remains the subject of speculation and debate, the passage is often taken to imply that if a line from poetry were torn apart and rearranged, the dismembered parts of the poet would still be recognisable.[5] In this sense, in the study of literature, disjecta membra is often used to describe the piecing together of ancient fragments of an identifiable literary source. Similarly, isolated leaves or parts of leaves from ancient or medieval manuscripts may also be termed disjecta membra. Scholars have been able to identify fragments now held in different libraries that originally belonged to the same manuscript.[6]
Pottery
Scholars have long referred to sherds of ancient Greek pottery as Шаблон:Lang. They have studied fragments of ancient Greek pottery in institutional collections, and have attributed many such pieces to the artists who made them. In a number of instances, they have been able to identify fragments now in different collections that belong to the same vase.[7]
↑See, e.g., Babcock, Robert Gary; Davis, Lisa Fagin & Rusche, Philip G., Catalogue Of Medieval And Renaissance Manuscripts In The Beinecke Rare Book And Manuscript Library At Yale University: MSS 184 - 485 (Medieval and Renaissance Texts and Studies: V. 34, 48, 100, 176), Brepols Pub. (2004), p. xviii Шаблон:ISBN.