Английская Википедия:Dokkaebi

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Italic title Шаблон:About Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Infobox Korean name Шаблон:Transliteration (Шаблон:Korean) are legendary creatures from Korean mythology and folklore. Шаблон:Transliteration, also known as "Korean goblins",[1][2] are nature deities or spirits possessing extraordinary powers and abilities that are used to interact with humans, at times playing tricks on them and at times helping them.[3] Legends describe different Шаблон:Transliteration in many forms and beings with a thousand faces, and Шаблон:Transliteration often wear hanbok.

Origins

The earliest known documentation of Шаблон:Transliteration is in the Silla-era tale of "Lady Dohwa and Bachelor Bihyeong" from the Memorabilia of the Three Kingdoms compiled during the Goryeo period. Шаблон:Transliteration are featured in many folk tale anthologies compiled during the Joseon period.[4]

Characteristics

Шаблон:Transliteration are different from ghosts, called gwishin (Шаблон:Korean) in Korean, in that they are not formed by the death of a human being, but rather by the spiritual possession of an inanimate object such as old discarded household tools like brooms, or objects stained with human blood.[3]

The physical appearance of the Шаблон:Transliteration is presented in many different ways and has varied by different time periods, but they have always been depicted as fearsome and awe-inspiring. The most common depiction of them is based on ancient roof tiles with Шаблон:Transliteration patterns.[3][5]

Different versions of the Шаблон:Transliteration mythology assign different attributes to them. In some cases, they are considered harmless but nevertheless mischievous, usually playing pranks on people or challenging wayward travelers to a ssireum (Korean wrestling) match for the right to pass. Шаблон:Transliteration are extremely skilled at wrestling and cannot be beaten unless their right side is exploited. In other tales, Шаблон:Transliteration only have one leg, so one should hook their leg and push them to win.Шаблон:Citation needed

Шаблон:Transliteration fire is a glimmering light or tall blue flames that herald the appearance of Шаблон:Transliteration.[6]

Шаблон:Transliteration possess magical items, such as the Шаблон:Transliteration hat called the Шаблон:Transl (도깨비 감투), which grants the wearer the ability of invisibility, and the Шаблон:Transliteration magic club called the Шаблон:Transliteration (Шаблон:Korean), which can summon things and act functionally as a magic wand.[6] Шаблон:Transliteration like Buckwheat jelly, Sorghum and red bean rice cakes, mashed Sorghum and the drinks. So in Шаблон:Transliteration gosa (Шаблон:Korean), there are foods which Шаблон:Transliteration like.Шаблон:Citation needed

Abilities

It is believed that Шаблон:Transliteration have immense supernatural powers, can bring good harvests, big catches and great fortunes to humans, and are defenders against evil spirits. Depending on the region's traditional folklore, some traditional practices are held to appeal to Шаблон:Transliteration to bring good luck to humans[3] and other practices are done to chase away Шаблон:Transliteration, who are thought to be the causes of bad luck that brings fires and contagious diseases.[7] In Jeju Island, the Durin-gut healing ceremony for mental illnesses is said to drive away the Шаблон:Transliteration from the patient, similar to driving away the bad energy from a person.

Legends

Шаблон:Refimprove section Many Korean legends have Шаблон:Transliteration featured in them. In several, Шаблон:Transliteration play pranks on mortals or punish them because of their evil deeds. One such tale describes an old man who lived alone on a mountain. One day, a Шаблон:Transliteration visited his house. Surprised, the kind old man gave the Шаблон:Transliteration an alcoholic beverage and they become friends. The Шаблон:Transliteration visited the old man often and they had long conversations together, but one day, the man took a walk by himself in the woods near the river. He discovered that his reflection looked like the Шаблон:Transliteration. He fear, and realized that he was gradually becoming that creature. The man made a plan to prevent himself from becoming a Шаблон:Transliteration and invited the creature to his house. He asked, "What are you most afraid of?" and the Шаблон:Transliteration answered, "I'm afraid of blood. What are you afraid of?" The man pretended to be frightened and said, "I'm afraid of money. That's why I live in the mountains by myself." The next day, the old man killed a cow and poured its blood all over his house. The Шаблон:Transliteration, with shock and great anger, ran away and said, "I'll be back with your greatest fear!" The next day, the Шаблон:Transliteration brought bags of money and threw it to the old man. After that, Шаблон:Transliteration never came back and the old man became the richest person in the town.

Types

Шаблон:Unreferenced section Although Шаблон:Transliteration have no set form, some people divide them into types. These are some common types:

Media

Based on the folktale of Goblin, the South Korean cable network tvN showcased a Television series called Guardian: The Lonely and Great God (Шаблон:Korean) starring Gong Yoo as title role which was written by Kim Eun-sook, a notable writer in the industry. It earned 3rd place in the nationwide television ratings.

In 2017, K-pop girlgroup CLC released a song called Hobgoblin (Шаблон:Korean), which lyrics seem to be casting a spell through seducing so it holds the attention of the listener.[8] The formerly cute group brought a darker and sexier concept, as well a fresh EDM Trap sonority. The song succeeded at bringing attention and performed greatly overseas.[9]

In 2018, a novel called Omniscient Reader's Viewpoint by Sing Shong came out, in which the Dokkaebi play a big role as antagonists.

There is also a reference to a Шаблон:Transliteration in a video game called Tom Clancy's Rainbow Six Siege. Grace "Dokkaebi" Nam is an operator. Her nickname is a reference to her ability to tamper with the opposing team's phones, by causing them to vibrate, revealing their location. She can also infiltrate CCTV cameras and observe the enemy.[10]

Sujin, a non-binary Шаблон:Transliteration, is a character in the novel Dragon Pearl by Yoon Ha Lee.Шаблон:Cn

In September 2020, K-pop boy group A.C.E released a song called Goblin: Favorite Boys (Шаблон:Korean). In Korean fairy tales, traditional goblins like to wrestle with humans. Using that, their choreographer found a way for them to use traditional Korean wrestling in their choreography as well as in their clothing styling and set imagery.[11]

An upcoming video game that prominently features Шаблон:Transliteration, titled DokeV, and developed by South Korean video game developer Pearl Abyss, is currently in development as of August 2021.[12]

In August 2021, the K-pop boy group Stray Kids made a Шаблон:Transliteration-theme video for their comeback song "Thunderous".Шаблон:Cn

In March 2023, the K-pop boy group Xikers debuted with their song "Tricky House" (Шаблон:Korean) and first introduced their Шаблон:Transliteration related lore with a Шаблон:Transliteration-themed MV.[13]

The Шаблон:Transliteration appear in the Mickey Mouse Funhouse episode "HALT, Tiger". They reside in the Shadow Mountain part of the Land of Myth and Legend.

See also

References

Шаблон:Reflist

External links