Английская Википедия:Dong, Dong, Dongdaemun
Шаблон:Short description Шаблон:Refimprove
Dong, Dong, Dongdaemun (Шаблон:Korean) is a nursery rhyme sung among Korean children, usually while playing a game. It is also the name of the game. Its melody starts identically to the German children's song "Lasst uns froh und munter sein", but ends differently.[1]
Dongdaemun and Namdaemun are the old city gates of Seoul.
Lyrics
(Variations may exist in different regions of the country.)
- In Hangul
<poem style="margin-left: 2em;">동, 동, 동대문을 열어라, 남, 남, 남대문을 열어라, 12시가 되면은, (or 지나면,) 문을 닫는다.</poem>
<poem style="margin-left: 2em;">Dong, Dong, Dongdaemuneul yeoreora, Nam, Nam, Namdaemuneul yeoreora, Yeol dusiga doemyeoneun, (or Yeol dusiga jinamyeon,) Muneul danneunda.</poem>
- Translation
<poem style="margin-left: 2em;">Open the East, East, East Grand Gate, Open the South, South, South Grand Gate, When it's at twelve sharp, The Gates are closed.</poem>
Melody
<score sound="1"> \relative c' { \key a \minor \time 4/4 \autoBeamOff g'4 g g8 a g f | e4 e e r4 | f4 f f8 g f e | d4 d d r |\break c4 d e f | g a g r | c g e d | c2 r2 \bar "|." } \addlyrics { 동 동 동 대 문 을 열 어 라 남 남 남 대 문 을 열 어 라 열 두 시 가 되 면 은 문 을 닫 는 다 } \addlyrics { Dong, Dong, Dong -- dae -- mun -- eul yeo -- reo -- ra, Nam, Nam, Nam -- dae -- mun -- eul yeo -- reo -- ra, Yeol -- du -- si -- ga doe -- myeon -- eun, Mun -- eul dan -- neun -- da. } </score>
The game
Two children are selected as the gatekeepers (or the gate itself). They hold their both hands to form an arch so the other players can pass under it. Children start to sing the song as they pass through the gate one by one in a row. When the song ends, the gates are closed as the gatekeepers lower their hands and catch the child who was passing through the gate. The caught child becomes the new gatekeeper. Players can play another round to select the second gatekeeper, or they can replace the gatekeepers one by one after each turn of the game.
See also
- Oranges and Lemons, English nursery rhyme for playing a similar game
- London Bridge Is Falling Down, another English nursery rhyme for playing a similar game
- ஒருகுடம் தண்ணி ஊத்தி, Tamil nursery rhyme for playing a similar game
References
- Английская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Korean children's songs
- South Korean folk songs
- Korean nursery rhymes
- Traditional children's songs
- Korean folklore
- Korean games
- Year of song unknown
- Songwriter unknown
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Английской Википедии