Английская Википедия:Dunya
Шаблон:Short description In Islam, Шаблон:Transliteration (Шаблон:Lang-ar) refers to the temporal world and its earthly concerns and possessions. In the Quran, "dunya" is often paired with the word "life" to underscore the temporary and fleeting nature of the life of this world, as opposed to the eternal realm of the afterlife, known as "akhirah".
According to the Quran, humans and other communities have a limited time on earth before they pass on to the afterlife. In fact, the Quran teaches that everything that exists is temporary and will ultimately fade away. The pursuit of nearness to God is thus emphasized as the ultimate purpose in life, as only God's Being and Essence endure forever.
Prophetic traditions echo the Quranic teaching, emphasizing the importance of the afterlife, or "akhira" over the present world.
Etymology
"Dunya" is an Arabic word that means "lower or lowest",Шаблон:Sfn or "nearer or nearest",Шаблон:Sfn which is understood as a reference to the "lower world, this world here below".Шаблон:Sfn The term "dunya" is employed to refer to the present world "as it is closest to one’s life as opposed to the life of the Hereafter".Шаблон:Sfn In the Quran, it is often used in conjunction with the word "life" to refer to this world,Шаблон:Sfn in contrast to the next, meaning the akhirah.Шаблон:Sfn
In the Quran
The term "Al-dunyā" appears in the Quran 115 times and refers to both the temporal world and the duration of one's life on earth.Шаблон:SfnШаблон:Sfn The Quran emphasizes the temporary and fleeting nature of the life of this world compared to the eternal life of the next world.Шаблон:Sfn According to the Qur'an, human beings and other communities are on earth for a specific time period before they enter the afterlife. This period is known only to God and is referred to as "ajal musamma".Шаблон:Sfn "He it is who has created you out of clay, and then decreed a term [for you] – a term known [only] to Him . . ." (6.2). "For all people a term has been set: when the end of their term approaches, they can neither delay it by a single moment, nor hasten it" (10.49).Шаблон:Sfn While the world is primarily seen as a place where humans prepare for the afterlife, it can also bring fulfillment and be rewarding in its own right. Believers are advised to ask for goodness in both this world and the afterlife, as stated in 7:156: "And ordain for us what is good in this world (dunya) as well as in the life to come (akhirah)."Шаблон:Sfn However, the Qur'an warns against prioritizing the pleasures of this world over the rewards of the afterlife.Шаблон:Sfn It cautions against being deluded and distracted by the attractions and pleasures of this world, which can lead to forgetfulness of God and His promises.Шаблон:Sfn Those who seek rewards in the afterlife will receive an increase in their harvest, while those who focus solely on the world will have no share in the blessings of the afterlife.(42.20). In Surah 42, verse 20, the Quran says: "To the one who desires a harvest in the life to come (akhirah), We shall grant an increase in his harvest; whereas to the one who desires [but] a harvest in this world (dunya), We [may] give something thereof – [but] he will have no share in [the blessings of] the life to come (akhirah)" (42.20).Шаблон:Sfn Thus, in the Quran, the ultimate truth and reality lie in the closeness to God, and the enjoyment and adornment of this world is only a little thing compared to what awaits in the next world.Шаблон:Sfn
In the same vein, Quran 6:29 highlights the belief of some people who deny the possibility of an afterlife, saying "There is only the life of this world—we shall not be raised up." The verse suggests that if these people could see the reality of the afterlife, they would understand how wrong they were.Шаблон:Sfn
In Surah 28 verse 88, the Quran tells that "All things perish, save His (God's) Face".Шаблон:Sfn The same message is repeated several times as in 55:26-27: "All that is upon it passes away. And there remains the Face of thy Lord, Possessed of Majesty and Bounty." Шаблон:Sfn According to The Study Quran, these verses are "taken by most as a reference to the earth, the face of the earth, or this world in general, thus indicating that all of creation will eventually 'pass away'",Шаблон:Sfn only God's Being and Essence remains.Шаблон:Sfn
In prophetic tradition
According to a prophetic tradition, "This world is the cultivating field for the other world", meaning that the consequences of a person's actions in this life will impact the state of that person's soul in the afterlife.Шаблон:SfnШаблон:Sfn In another hadith, the Prophet is reported to have said that even the person who had the most luxurious life in this world but ends up in the Fire will be brought before God on the Day of Resurrection and dipped once into the Fire. Then God will ask the person if he has ever experienced any good or bliss. The person will reply that he has not, indicating that the temporary pleasures of this world cannot be compared to the eternal consequences of the afterlife. Similarly, the person who had the most difficult life in this world but ends up in the Garden will be brought before God and dipped once into the Garden. Then God will ask the person if he has ever experienced any misery or hardship. The person will reply that he has not, emphasizing the incomparable joy and bliss of the next world.Шаблон:Sfn
Modern usage
The term Шаблон:Lang is originally an Arabic word that derives from the root d-n-w (Шаблон:Lang 'to bring near'). In that sense, dunya is "what is brought near".[1] The term has spread to many other languages, particularly those with large groups of Muslim speakers. For example;
- Шаблон:Lang/Шаблон:Lang Шаблон:IPA-arz in Egyptian Arabic
- Шаблон:Lang in Turkish
- Шаблон:Lang in Azerbaijani
- Шаблон:Lang in Albanian
- Шаблон:Lang (Шаблон:Lang) in Kurdish
- Шаблон:Lang (Шаблон:Lang) in Hindi, Marathi and Nepali
- Шаблон:Lang (Шаблон:Lang) in Bengali and Assamese
- Шаблон:Lang (Шаблон:Lang, Шаблон:Lang) in Punjabi
- Шаблон:Lang (Шаблон:Lang) in Gujarati
- Шаблон:Lang (Шаблон:Lang) in Urdu, Sindhi and Punjabi
- Шаблон:Lang (Шаблон:Lang) in Persian
- Шаблон:Lang (Шаблон:Lang) in Modern Greek
- Шаблон:Lang in Hausa
- Шаблон:Lang in Adamawa Fulfulde
- Шаблон:Lang in Wakhi,[2]
- Шаблон:Lang in Malay, Swahili and Indonesian
- Шаблон:Lang in Javanese
- Шаблон:Lang in Turkmen
- Шаблон:Lang in Uzbek
- Шаблон:Lang in Somali
- Шаблон:Lang (Шаблон:Lang) in Udmurt
- Шаблон:Lang in Wolof
References
Sources
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
External links