Английская Википедия:English language in England

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Pp-move Шаблон:Pp-move Шаблон:Use British English Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Infobox dialect Шаблон:IPA notice Шаблон:Culture of England Шаблон:English language

The English language spoken and written in England encompasses a diverse range of accents and dialects. The language forms part of the broader British English, along with other varieties in the United Kingdom. Terms used to refer to the English language spoken and written in England include English English[1]Шаблон:Sfnp and Anglo-English.[2][3]

The related term British English is ambiguous, so it can be used and interpreted in multiple ways,[4] but it is usually reserved to describe the features common to Anglo-English, Welsh English, and Scottish English.

England, Wales, and Scotland are the three traditional countries on the island of Great Britain. The main dialect of the fourth country of the United Kingdom, Northern Ireland, is Ulster English, which is generally considered a dialect of Hiberno-English.

General features

Many different accents and dialects are found throughout England, and people are often very proud of their local accent or dialect. However, accents and dialects also highlight social class differences, rivalries, or other associated prejudices, as illustrated by George Bernard Shaw's comment:

Шаблон:Cquote

As well as pride in one's accent, there is also stigma placed on many traditional working-class dialects. In his work on the dialect of Bolton, Graham Shorrocks wrote:

Шаблон:Cquote

The three largest recognisable dialect groups in England are Southern English dialects, Midlands English dialects and Northern English dialects. The most prominent isogloss is the foot–strut split, which runs roughly from mid-Shropshire (on the Welsh border) to south of Birmingham and then to the Wash. South of the isogloss (the Midlands and Southern dialects), the Middle English phoneme Шаблон:IPA split into Шаблон:IPA (as in cut, strut) and Шаблон:IPA (put, foot); this change did not occur north of the isogloss.

Most native Anglo-English speakers can tell the general region in England that a speaker comes from, and experts or locals may be able to narrow this down to within a few miles. Historically, such differences could be a major impediment to understanding between people from different areas. There are also many cases where a large city has a very different accent from the rural area around it (e.g. Bristol and Avon, Hull and the East Riding, Liverpool and Lancashire). But modern communications and mass media have reduced these differences in some parts of the country.[5][6] Speakers may also change their pronunciation and vocabulary, particularly towards Received Pronunciation and Standard English when in public.

British and Irish varieties of English, including Anglo-English, are discussed in John C. Wells (1982). Some of the features of Anglo-English are that:

Change over time

There has been academic interest in dialects since the late 19th century. The main works are On Early English Pronunciation by A.J. Ellis, English Dialect Grammar by Joseph Wright, and the English Dialect Dictionary also by Joseph Wright. The Dialect Test was developed by Joseph Wright so he could hear the differences in the vowel sounds of a dialect by listening to different people reading the same short text passage.

In the 1950s and 1960s, the Survey of English Dialects was undertaken to preserve a record of the traditional spectrum of rural dialects that merged into each other. The traditional picture was that there would be a few changes in lexicon and pronunciation every couple of miles, but that there would be no sharp borders between completely different ways of speaking. Within a county, the accents of the different towns and villages would drift gradually so that residents of bordering areas sounded more similar to those in neighbouring counties.

Because of greater social mobility and the teaching of "Standard English" in secondary schools, this model is no longer very accurate. There are some English counties in which there is little change in accent/dialect, and people are more likely to categorise their accent by a region or county than by their town or village. As agriculture became less prominent, many rural dialects were lost. Some urban dialects have also declined; for example, the traditional dialect of Bradford is now quite rarely spoken in the city, and call centres have seen Bradford as a useful location for the very fact that potential employees there nowadays generally lack dialectal speech.[11][12] Some local call centres have stated that they were attracted to Bradford because it has a regional accent that is relatively easy to understand.[13]Шаблон:Better source needed Nevertheless, working in the opposite direction, concentrations of migration may cause a town or area to develop its own accent. The two most famous examples of this are Liverpool and Corby. Liverpool's dialect is influenced heavily by Irish and Welsh, and it sounds completely different from the surrounding areas of Lancashire. Corby's dialect is influenced heavily by Scots, and it sounds completely different from the rest of Northamptonshire. The Voices 2006 survey found that the various ethnic minorities that have settled in large populations in parts of Britain develop their own specific dialects. For example, Asian may have an Oriental influence on their accent so sometimes urban dialects are now just as easily identifiable as rural dialects, even if they are not from South Asia. In the traditional view, urban speech has just been seen as a watered-down version of that of the surrounding rural area. Historically, rural areas had much more stable demographics than urban areas, but there is now only a small difference between the two. It has probably never been true since the Industrial Revolution caused an enormous influx to cities from rural areas.

Overview of regional accents

According to dialectologist Peter Trudgill, the major regional English accents of modern England can be divided on the basis on the following basic features; the word columns each represent the pronunciation of one italicised word in the sentence "Very few cars made it up the long hill".[14] Two additional distinguishing features—the absence or presence of a trap–bath split and the realisation of the Шаблон:Sc2 vowel—are also represented under the "path" and "stone" columns (so that the sentence could be rendered "Very few cars made it up the path of the long stone hill").[15]

Accent name Trudgill's accent region Strongest centre verШаблон:Underline fШаблон:Underline cШаблон:Underlines mШаблон:Underlinede Шаблон:Underlinep pШаблон:Underlineth loШаблон:Underline stШаблон:Underlinene Шаблон:Underline
Geordie Northeast Newcastle/Sunderland /i/ /juː/ [ɒː] [eː] /ʊ/ /æ/ [a] /ŋ/ [oː] [hɪl]
Yorkshire Central and Lower North Leeds/Bradford /ɪ/ /juː/ [äː] [eː] /ʊ/ /æ/ [a] /ŋ/ [oː] [ɪl]
Lancashire Шаблон:Small Central Lancashire Rossendale /ɪ/ /juː/ [aːɹ] [note 1] [eː] /ʊ/ /æ/ [a] /ŋg/ [oː] [ɪl]
Scouse Merseyside Liverpool /i/ /juː/ [äː] [eɪ] /ʊ/ /æ/ [a] /ŋg/ [ou] [ɪl]
Manchester Northwest Manchester/Salford /ɪ/ /juː/ [äː] [eɪ] /ʊ/ /æ/ [a] /ŋg/ [ɔʊ] [ɪl]
Brummie West Midlands Birmingham /i/ /juː/ [ɑː] [ʌɪ] /ʊ/ /æ/ [a] /ŋg/ [ʌʊ] [ɪl]
East Midlands East, North, and South Midlands Lincoln /i/ [note 2] /juː/ [note 3] [ɑː] [eɪ] [note 4] /ʊ/ /æ/ [a] /ŋ/ [ʌʊ] [ɪl] [note 5]
West Country Southwest Bristol/Plymouth /i/ /juː/ [ɑːɹ] [eɪ] [note 6] /ʌ/ /æ/ [æ] /ŋ/ [ɔʊ] [ɪl] [note 7]
East Anglian Шаблон:Small East Anglia Rural Norfolk/Suffolk /i/ /uː/ [aː] [æɪ] or [eː] /ʌ/ /æ/ [æ] /ŋ/ [ʊu] [(h)ɪl]
London/Estuary (also Multicultural London English) Home Counties Greater London /i/ /juː/ [ɑː] [eɪ~æɪ] /ʌ/ /ɑː/ /ŋ/ [ʌʊ], [oː] in MLE [ɪo]
RP Шаблон:Small /i/ /juː/ [ɑː] [eɪ] /ʌ/ /ɑː/ /ŋ/ [əʊ] [hɪl]

Southern England

Шаблон:Main Шаблон:See also In general, Southern English accents are distinguished from Northern English accents primarily by not using the short a in words such as "bath". In the south-east, the broad A is normally used before a Шаблон:IPA, Шаблон:IPA or Шаблон:IPA: words such as "cast" and "bath" are pronounced Шаблон:IPA rather than Шаблон:IPA. This sometimes occurs before Шаблон:IPA: it is used in "command" and "demand" but not in "brand" or "grand".

In the south-west, an Шаблон:IPA sound is used in these words but also in words that take Шаблон:IPA in RP; there is no trap–bath split but both are pronounced with an extended fronted vowel.Шаблон:Sfnp Bristol is an exception to the bath-broadening rule: it uses Шаблон:IPA in the trap and bath sets, just as is the case in the North and the Midlands.Шаблон:Sfnp

Accents originally from the upper class speech of the LondonOxfordCambridge triangle are particularly notable as the basis for Received Pronunciation.

Southern English accents have three main historical influences:

Relatively recently, the first two have increasingly influenced southern accents outside London via social class mobility and the expansion of London. From some time during the 19th century, middle and upper middle classes began to adopt affectations, including the RP accent, associated with the upper class. In the late 20th and 21st century other social changes, such as middle class RP-speakers forming an increasing component of rural communities, have accentuated the spread of RP. The South East coast accents traditionally have several features in common with the West Country; for example, rhoticity and the a: sound in words such as bath, cast, etc. However, the younger generation in the area is more likely to be non-rhotic and use the London/East Anglian A: sound in bath.

After the Second World War, about one million Londoners were relocated to new and expanded towns throughout the south east, bringing with them their distinctive London accent.

During the 19th century distinct dialects of English were recorded in Sussex, Surrey and Kent. These dialects are now extinct or nearly extinct due to improved communications and population movements.

South West England

Шаблон:Main The West Country dialects and accents are the English dialects and accents used by much of the indigenous population of South West England, the area popularly known as the West Country.

This region encompasses Bristol, Cornwall, Devon, Dorset and Somerset, while Gloucestershire, Herefordshire and Wiltshire are usually also included, although the northern and eastern boundaries of the area are hard to define and sometimes even wider areas are encompassed. The West Country accent is said to reflect the pronunciation of the Anglo-Saxons far better than other modern English Dialects.

In the nearby counties of Berkshire, Oxfordshire, Hampshire and the Isle of Wight, it was possible to encounter comparable accents and, indeed, distinct local dialects until perhaps the 1960s. There is now limited use of such dialects amongst older people in local areas. Although natives of such locations, especially in western parts, can still have West Country influences in their speech, the increased mobility and urbanisation of the population have meant that local Berkshire, Oxfordshire, Hampshire and Isle of Wight dialects (as opposed to accents) are today essentially extinct.

Academically the regional variations are considered to be dialectal forms. The Survey of English Dialects captured manners of speech across the West Country that were just as different from Standard English as anything from the far North. Close proximity has completely different languages such as Cornish, which is a Celtic language related to Welsh, and more closely to Breton. The Cornish dialect of English spoken in Cornwall by Cornish people is to some extent influenced by Cornish grammar, and often includes words derived from the language.

Norfolk

The Norfolk dialect is spoken in the traditional county of Norfolk and areas of north Suffolk. Famous speakers include Keith Skipper. The group FOND (Friends of Norfolk Dialect) was formed to record the county's dialect and to provide advice for TV companies using the dialect in productions.

East Anglian dialect is also spoken in areas of Cambridgeshire. It is characterised by the use of Шаблон:IPA for Шаблон:IPA in FLEECE words.Шаблон:Sfnp

Midlands

  • As in the North, Midlands accents generally do not use a broad A, so that cast is pronounced Шаблон:IPA rather than the Шаблон:IPA pronunciation of most southern accents. The northern limit of the Шаблон:IPA in many words crosses England from mid-Shropshire to The Wash, passing just south of Birmingham.
  • Additionally, just like the North, most accents in the Midlands lack the foot–strut split, with words containing Шаблон:IPA like strut or but being pronounced with Шаблон:IPA, without any distinction between putt and put.
  • The West Midlands accent is often described as having a pronounced nasal quality, the East Midlands accent much less so.
  • Old and cold may be pronounced as "owd" and "cowd" (rhyming with "loud" in the West Midlands and "ode" in the East Midlands), and in the northern Midlands home can become "wom".
  • Whether Derbyshire should be classed as the West or East Midlands in terms of dialect is debatable. Stanley Ellis, a dialect expert, said in 1985 that it was more like the West Midlands, but it is often grouped with the East and is part of the region East Midlands.Шаблон:Citation needed
  • Cheshire, although part of the North-West region, is usually grouped the Midlands for the purpose of accent and dialect.

West Midlands

Шаблон:Main

  • The best-known accents in the West Midlands area are the Birmingham accents (see "Brummie") and the Black Country accent (Yam Yam).
  • There is no Ng-coalescence. Cases of the spelling -ing are pronounced as Шаблон:IPA rather than Шаблон:IPA. Wells noted that there were no exceptions to this rule in Stoke-on-Trent, whereas there were for other areas with the Шаблон:IPA pronunciation, such as Liverpool.Шаблон:Sfnp
  • Dialect verbs are used, for example am for are, ay for is not (related to ain't), bay for are not, bin for am or, emphatically, for are. Hence the following joke dialogue about bay windows: "What sort of windas am them?" "They'm bay windas." "Well if they bay windas wot bin them?". There is also humour to be derived from the shop-owner's sign of Mr. "E. A. Wright" (that is, "He ay [isn't] right," a phrase implying someone is saft [soft] in the jed [head]). Saft also may mean silly as in, "Stop bein' so saft". Шаблон:Citation needed
  • The Birmingham and Coventry accents are distinct, even though the cities are only 19 miles/30 km apart. Coventry being closer to an East Midlands accent. Шаблон:Citation needed
  • Around Stoke-on-Trent, the short i can sometimes sound rather like ee, as very obvious when hearing a local say it, however this is not always the case as most other words such as "miss" or "tip" are still pronounced as normal. The Potteries accent is perhaps the most distinctly 'northern' of the West Midlands accents, given that the urban area around Stoke-on-Trent is close to the Cheshire border.
  • Herefordshire and parts of Worcestershire and Shropshire have a rhotic accent, somewhat like the West Country,Шаблон:Citation needed and in some parts of these counties, the local accent mixes features with the Welsh accent, particularly in places closer to the English–Welsh border.

East Midlands

Шаблон:Main

  • East Midlands accents are generally non-rhotic, instead drawing out their vowels, resulting in the Midlands Drawl, which can to non-natives be mistaken for dry sarcasm. Шаблон:Citation needed
  • The PRICE vowel has a very far back starting-point, and can be realised as Шаблон:IPA.[16]
  • Yod-dropping, as in East Anglia, can be found in some areasШаблон:Where, for example new as Шаблон:IPA, sounding like "noo".
  • In Lincolnshire, sounds like the u vowel of words like strut being realised as Шаблон:IPA may be even shorter than in the North.
  • In Leicester, words with short vowels such as up and last have a northern pronunciation, whereas words with vowels such as down and road sound rather more like a south-eastern accent. The vowel sound at the end of words like border (and the name of the city) is also a distinctive feature.[17]
  • Lincolnshire also has a marked north–south split in terms of accent. The north (around Grimsby and Scunthorpe) shares many features with Yorkshire, such as the open a sound in "car" and "park" or the replacement of take and make with tek and mek. The south of Lincolnshire is close to Received Pronunciation, although it still has a short Northern a in words such as bath. Accents in the north of the county are often classified as a form of Yorkshire, influenced by Hull, Doncaster and Sheffield.Шаблон:Sfnp
  • Mixing of the words was and were when the other is used in Standard English.
  • In Northamptonshire, crossed by the north–south isogloss, residents of the north of the county have an accent similar to that of Leicestershire and those in the south an accent similar to rural Oxfordshire.
  • The town of Corby in northern Northamptonshire has an accent with some originally Scottish features, apparently due to immigration of Scottish steelworkers.[18] It is common in Corby for the GOAT set of words to be pronounced with Шаблон:IPA. This pronunciation is used across Scotland and most of Northern England, but Corby is alone in the Midlands in using it.[19]

Northern England

Шаблон:Main There are several features that are common to most of the accents of northern England:Шаблон:Sfnp

Some dialect words used across the North are listed in extended editions of the Oxford Dictionary with a marker "North England": for example, the words ginnell and snicket for specific types of alleyway, the word fettle for to organise, or the use of while to mean until. The best-known Northern words are nowt, owt and summat, which are included in most dictionaries. For more localised features, see the following sections.

The "present historical" is named after the speech of the region, but it is often used in many working class dialects in the south of England too. Instead of saying "I said to him", users of the rule would say, "I says to him". Instead of saying, "I went up there", they would say, "I goes up there."

In the far north of England, the local speech is indistinguishable from Scots. Wells said that northernmost Northumberland "though politically English is linguistically Scottish".Шаблон:Sfnp

Liverpool (Scouse)

Шаблон:Main

The Liverpool accent, known as Scouse colloquially, is quite different from the accent of surrounding Lancashire. This is because Liverpool has had many immigrants in recent centuries, particularly Irish people. Irish influences on Scouse speech include the pronunciation of unstressed 'my' as 'me' and the pronunciation of 'th' sounds like 't' or 'd' (although they remain distinct as dental Шаблон:IPA Шаблон:IPA). Other features of Scouse include the pronunciation of non-initial Шаблон:IPA as Шаблон:IPA and the pronunciation of 'r' as a tap Шаблон:IPA.

Yorkshire

Шаблон:Main

Wuthering Heights is one of the few classic works of English literature to contain a substantial amount of dialect, specifically Yorkshire dialect. Set in Haworth, the servant Joseph speaks in the traditional dialect of the area, which many modern readers struggle to understand. This dialect was still spoken around Haworth until the late 1970s, but now only a minority of the dialect's features are still in everyday use.[20] The old dialect is now mainly encountered in Skipton, Otley, Settle and other similar places where older farmers from deep in the dales live. Examples of differences from RP in Yorkshire pronunciation include, but are not limited to:

Teesside

The accents of Teesside, usually known as Smoggy, are sometimes grouped with Yorkshire and sometimes grouped with the North-East of England, for they share characteristics with both accent regions. As this urban area grew in the early 20th century, there are fewer dialect words that date back to older forms of English; Teesside speak is the sort of modern dialect that Peter Trudgill identified in his "The Dialects of England". There is a Lower Tees Dialect group.[21] A recent study found that most people from Middlesbrough do not consider their accent to be "Yorkshire", but that they are less hostile to being grouped with Yorkshire than to being grouped with the Geordie accent.[22] Intriguingly, speakers from Middlesbrough are occasionally mistaken for speakers from Liverpool[23] as they share many of the same characteristics. It is thought the occasional similarities between the Middlesbrough and Liverpool accent may be due to the high number of Irish migrants to both areas during the late 1900s in fact the 1871 census showed Middlesbrough had the second-highest proportion of people from Ireland after Liverpool. Some examples of traits that are shared with [most parts of] Yorkshire include:

  • H-dropping.
  • An Шаблон:IPA sound in words such as start, car, park, etc.
  • In common with the east coast of Yorkshire, words such as bird, first, nurse, etc. have an Шаблон:IPA sound. It can be written as, baird, fairst, nairse. [This vowel sound also occurs in Liverpool and Birkenhead].

Examples of traits shared with the North-East include:

The vowel in "goat" is an Шаблон:IPA sound, as is found in both Durham and rural North Yorkshire. In common with this area of the country, Middlesbrough is a non-rhotic accent.

The vowel in "face" is pronounced as Шаблон:IPA, as is commonplace in the North-East of England.

Lancashire

Шаблон:Main

Cumbria

Шаблон:Main

  • People from the Furness peninsula in south Cumbria tend to have a more Lancashire-orientated accent, whilst the dialect of Barrow-in-Furness itself is a result of migration from the likes of Strathclyde and Tyneside. Barrow grew on the shipbuilding industry during the 19th and 20th centuries, and many families moved from these already well-established shipbuilding towns to seek employment in Barrow.

North East England

  • Dialects in this region are often known as Geordie (for speakers from the Newcastle upon Tyne area) or Mackem (for speakers from the Sunderland area). The dialects across the region are broadly similar however some differences do exist. For example, with words ending -re/-er, such as culture and father, the end syllable is pronounced by a Newcastle native as a short 'a', such as in 'fat' and 'back', therefore producing "cultcha" and "fatha" for "culture" and "father" respectively. The Sunderland area would pronounce the syllable much more closely to that of other accents. Similarly, Geordies pronounce "make" and "take" in line with the standard English pronunciation. However, a Mackem would pronounce these words as "mack" or "tack" (hence the origin of the term "Mackem"). For other differences, see the respective articles. For an explanation of the traditional dialects of the mining areas of County Durham and Northumberland see Pitmatic.
  • A feature of the North East accent, shared with Scots and Irish English, is the pronunciation of the consonant cluster -lm in coda position. As an example, "film" is pronounced as "fillum". Another of these features which are shared with Scots is the use of the word 'Aye', pronounced like 'I', its meaning is yes.
  • Also similar to Scots, the modals 'can', and less commonly 'will', have contracted forms "cannet" and "winnet". Additionally, distinct negative forms of 'do' exist. In Tyneside and Northumberland, the local form is "divvent", whereas "dinnet" is prevalent in Sunderland and Durham.[24]

Examples of accents used by public figures

Шаблон:More citations needed section

Regional English accents in the media

The Archers has had characters with a variety of different West Country accents (see Mummerset).

The shows of Ian La Frenais and Dick Clement have often included a variety of regional accents, the most notable being Auf Wiedersehen Pet about Geordie men in Germany. Porridge featured London and Cumberland accents, and The Likely Lads featured north east England.

The programmes of Carla Lane such as The Liver Birds and Bread featured Scouse accents.

In the 2005 version of the science fiction programme Doctor Who, various Londoners wonder why the Doctor (played by Christopher Eccleston), an alien, sounds as if he comes from the North. Eccleston used his own Salford accent in the role; the Doctor's usual response is "Lots of planets have a North!" Other accents in the same series include Cockney (used by actress Billie Piper) and Estuary (used by actress Catherine Tate and David Tennant's Tenth Doctor)

A television reality programme Rock School was set in Suffolk in its second series, providing lots of examples of the Suffolk dialect.

See also

Шаблон:Portal

Notes

Шаблон:Reflist

References

Шаблон:Reflist

Further reading

  • Partridge, A. C. (1969). Tudor to Augustan English: a Study in Syntax and Style, from Caxton to Johnson, in series, The Language Library. London: A. Deutsch. 242 p. SBN 233-96092-9

External links

Шаблон:English dialects by continent

  1. Шаблон:Cite book
  2. Tom McArthur, The Concise Oxford Companion to the English Language. Retrieved via encyclopedia.com.
  3. Шаблон:Cite book
  4. According to Tom McArthur in the Oxford Guide to World English (p. 45)
  5. Voices 2005: Accent – a great leveller? BBC 15 August 2005. Interview with Professor Paul Kerswill who stated "The difference between regional accents is getting less with time."
  6. Alvarez, Lizette; Liverpool Journal; Baffling Scouse Is Spoken Here, So Bring a Sensa Yuma, International Herald Tribune, 15 March 2005. "While most regional accents in England are growing a touch less pronounced in this age of high-speed travel and 600-channel satellite systems, it seems that the Liverpool accent is boldly growing thicker. ... migrating London accents are blamed for the slight changes in regional accents over the past few decades. ... That said, the curator of English accents and dialects at the British Library said the Northeast accents, from places like Northumberland and Tyneside, were also going stronger."
  7. Шаблон:Cite book chpt. 17
  8. Шаблон:Cite journal
  9. A. C. Gimson in Collins English Dictionary, 1979, page xxiv
  10. Шаблон:Cite thesis
  11. Шаблон:Cite news
  12. Шаблон:Cite news
  13. Шаблон:Cite web
  14. Ihalainen, Ossi (1992). "The Dialects of England since 1776". In The Cambridge History of the English language. Vol. 5, English in Britain and Overseas: Origins and Development, ed. Robert Burchfield, pp. 255–258. Cambridge University Press.
  15. Шаблон:Cite book
  16. Шаблон:Cite book
  17. Шаблон:Cite web
  18. Шаблон:Cite web
  19. Шаблон:Cite book
  20. K.M. Petyt, Emily Bronte and the Haworth Dialect, Hudson History, Settle, 2001.
  21. Шаблон:Cite web
  22. Шаблон:Cite journal
  23. Шаблон:Cite web
  24. Шаблон:Cite book
  25. Шаблон:Cite web
  26. Шаблон:Cite web
  27. Шаблон:Cite web


Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref> группы «note» не найдено соответствующего тега <references group="note"/>