Английская Википедия:Epistle to the Romans

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:About Шаблон:Use mdy dates

Файл:Uncial 0220 Rom-4.23-5.3.jpg
Romans 4:23–5:3 on uncial 0220 (recto; Шаблон:Circa)

Шаблон:Books of the New Testament Шаблон:Paul The Epistle to the RomansШаблон:Efn is the sixth book in the New Testament, and the longest of the thirteen Pauline epistles. Biblical scholars agree that it was composed by Paul the Apostle to explain that salvation is offered through the gospel of Jesus Christ.

Romans was likely written while Paul was staying in the house of Gaius in Corinth. The epistle was probably transcribed by Paul's amanuensis Tertius and is dated AD late 55 to early 57. Consisting of 16 chapters, versions with only the first 14 or 15 chapters circulated early. Some of these recensions lacked all reference to the original audience of Christians in Rome making it very general in nature. Other textual variants include subscripts explicitly mentioning Corinth as the place of composition and name Phoebe, a deacon of the church in Cenchreae, as the messenger who took the epistle to Rome.

Prior to composing the epistle, Paul had evangelized the areas surrounding the Aegean Sea and was eager to take the gospel farther to Spain, a journey that would allow him to visit Rome on the way. The epistle can consequentially be understood as a document outlining his reasons for the trip and preparing the church in Rome for his visit. Christians in Rome would have been of both Jewish and Gentile background and it is possible that the church suffered from internal strife between these two groups. Paul – a Hellenistic Jew and former Pharisee – shifts his argument to cater to both audiences and the church as a whole. Because the work contains material intended both for specific recipients as well as the general Christian public in Rome, scholars have had difficulty categorizing it as either a private letter or a public epistle.

Although sometimes considered a treatise of (systematic) theology, Romans remains silent on many issues that Paul addresses elsewhere, but is nonetheless generally considered substantial, especially on justification and salvation. Proponents of both sola fide and the Roman Catholic position of the necessity of both faith and works find support in Romans. Martin Luther in his translation of the Bible controversially added the word "alone" (Шаблон:Lang in German) to Romans Шаблон:Bibleref2-nb so that it read: "thus, we hold, then, that man is justified without doing the works of the law, Шаблон:Em through faith".[1]

General presentation

In the opinion of Jesuit biblical scholar Joseph Fitzmyer, the book "overwhelms the reader by the density and sublimity of the topic with which it deals, the gospel of the justification and salvation of Jew and Greek alike by the grace of God through faith in Jesus Christ, revealing the uprightness and love of God the Father."Шаблон:Sfn

Anglican bishop N. T. Wright notes that Romans is: Шаблон:Blockquote

Authorship and dating

Шаблон:Main

The scholarly consensus is that Paul wrote the Epistle to the Romans.[2] C. E. B. Cranfield, in the introduction to his commentary on Romans, says:

Шаблон:Blockquote

Файл:PaulT.jpg
A 17th-century depiction of Paul writing his epistles. Romans 16:22 indicates that Tertius acted as his amanuensis.

The letter was most probably written while Paul was in Corinth, probably while he was staying in the house of Gaius, and transcribed by Tertius, his amanuensis.Шаблон:SfnШаблон:Sfn[3] There are a number of reasons why Corinth is considered most plausible. Paul was about to travel to Jerusalem on writing the letter, which matches Acts[4] where it is reported that Paul stayed for three months in Greece. This probably implies Corinth as it was the location of Paul's greatest missionary success in Greece.Шаблон:Sfn Additionally, Phoebe was a deacon of the church in Cenchreae, a port to the east of Corinth, and would have been able to convey the letter to Rome after passing through Corinth and taking a ship from Corinth's west port.Шаблон:Sfn Erastus, mentioned in Romans 16:23,[5] also lived in Corinth, being the city's commissioner for public works and city treasurer at various times, again indicating that the letter was written in Corinth.Шаблон:SfnШаблон:Sfn

The precise time at which it was written is not mentioned in the epistle, but it was obviously written when the collection for Jerusalem had been assembled and Paul was about to "go unto Jerusalem to minister unto the saints", that is, at the close of his second visit to Greece, during the winter preceding his last visit to that city.Шаблон:Sfn[6] The majority of scholars writing on Romans propose the letter was written in late 55/early 56 or late 56/early 57.Шаблон:SfnШаблон:Sfn Early 55 and early 58 both have some support, while German New Testament scholar Gerd Lüdemann argues for a date as early as 51/52 (or 54/55), following on from Knox, who proposed 53/54. Lüdemann is the only serious challenge to the consensus of mid to late 50s.Шаблон:Sfn

Textual variants

Fourteen-chapter form

There is strong, albeit indirect, evidence that a recension of Romans that lacked chapters 15 and 16 was widely used in the western half of the Roman Empire until the mid-4th century.[7]Шаблон:SfnШаблон:Sfn This conclusion is partially based on the fact that a variety of Church Fathers, such as Origen and Tertullian, refer to a fourteen-chapter edition of Romans, either directly or indirectly. The fact that Paul's doxology is placed in various different places in different manuscripts of Romans only strengthens the case for an early fourteen-chapter recension. While there is some uncertainty, Harry Gamble concludes that the canonical sixteen-chapter recension is likely the earlier version of the text.Шаблон:Sfn

The Codex Boernerianus lacks the explicit references to the Roman church as the audience of the epistle found in Romans 1:7 and 1:15. There is evidence from patristic commentaries indicating that Boernarianus is not unique in this regard; many early, no longer extant manuscripts also lacked an explicit Roman addressee in chapter 1.Шаблон:Sfn It is notable that, when this textual variant is combined with the omission of chapters 15 and 16, there is no longer any clear reference to the Roman church throughout the entire epistle. Harry Gamble speculates that 1:7, 1:15, and chapters 15 and 16 may have been removed by a scribe in order to make the epistle more suitable for a "general" audience.Шаблон:Sfn

Fifteen-chapter form

It is quite possible that a fifteen-chapter form of Romans, omitting chapter 16, may have existed at an early date. Several scholars have argued, largely on the basis of internal evidence, that Chapter 16 represents a separate letter of Paul – possibly addressed to Ephesus – that was later appended to Romans.Шаблон:SfnШаблон:Sfn

There are a few different arguments for this conclusion. First of all, there is a concluding peace benediction at 15:33, which reads like the other Pauline benedictions that conclude their respective letters. Secondly, Paul greets a large number of people and families in chapter 16, in a way that suggests he was already familiar with them, whereas the material of chapters 1–15 presupposes that Paul has never met anyone from the Roman church. The fact that Papyrus 46 places Paul's doxology at the end of chapter 15 can also be interpreted as evidence for the existence of a fifteen-chapter recension of the epistle.Шаблон:SfnШаблон:Sfn

Subscript

Some manuscripts have a subscript at the end of the Epistle:

Paul's life in relation to his epistle

Файл:Paul arrested.jpg
Saint Paul arrested by the Romans

For ten years before writing the letter (Шаблон:C. AD), Paul had traveled around the territories bordering the Aegean Sea evangelizing. Churches had been planted in the Roman provinces of Galatia, Macedonia, Achaia and Asia. Paul, considering his task complete, wanted to preach the gospel in Spain, where he would not "build upon another man's foundation".[9]Шаблон:Sfn This allowed him to visit Rome on the way, a long-time ambition of his. The letter to the Romans, in part, prepares them and gives reasons for his visit.Шаблон:Sfn

In addition to Paul's geographic location, his religious views are important. First, Paul was a Hellenistic Jew with a Pharisaic background (see Gamaliel), integral to his identity (see Paul the Apostle and Judaism). His concern for his people is one part of the dialogue and runs throughout the letter. Second, the other side of the dialogue is Paul's conversion and calling to follow Christ in the early 30s.

The churches in Rome

Шаблон:See also

Файл:Papyrus 26 - Papyrus Oxyrhynchus 1354 - Bridwell Papyrus 1 - Epistle to the Romans 1,1-16 - verso.jpg
Papyrus, Oxyrhynchus, Egypt: 6th century – Epistle to the Romans 1:1–16

The most probable ancient account of the beginning of Christianity in Rome is given by a 4th-century writer known as Ambrosiaster:[10]

Шаблон:Blockquote

From Adam Clarke: Шаблон:Blockquote

At this time, the Jews made up a substantial number in Rome, and their synagogues, frequented by many, enabled the Gentiles to become acquainted with the story of Jesus of Nazareth. Consequently, churches composed of both Jews and Gentiles were formed at Rome.Шаблон:Sfn According to Irenaeus, a 2nd-century Church Father, the church at Rome was founded directly by the apostles Peter and Paul.[11] However, many modern scholars disagree with Irenaeus, holding that while little is known of the circumstances of the church's founding, it was not founded by Paul:[12]

Шаблон:Blockquote

The large number of names in Romans 16:3–15[13] of those then in Rome, and verses 5, 15 and 16, indicate there was more than one church assembly or company of believers in Rome. Verse 5 mentions a church that met in the house of Aquila and Priscilla. Verses 14 and 15 each mention groupings of believers and saints.[14]

Jews were expelled from Rome because of disturbances around AD 49 by the edict of Claudius.[15][16][17][18] Fitzmyer claims that both Jews and Jewish Christians were expelled as a result of their infighting.Шаблон:Sfn Claudius died around the year AD 54, and his successor, Emperor Nero, allowed the Jews back into Rome, but then, after the Great Fire of Rome of 64, Christians were persecuted. Fitzmyer argues that with the return of the Jews to Rome in 54 new conflict arose between the Gentile Christians and the Jewish Christians who had formerly been expelled.Шаблон:Sfn He also argues that this may be what Paul is referring to when he talks about the "strong" and the "weak" in Romans 15;[19] this theory was originally put forth by W. Marxsen in Introduction to the New Testament: An Approach to its problems (1968) but is critiqued and modified by Fitzmyer. Fitzmyer's main contention is that Paul seems to be purposefully vague. Paul could have been more specific if he wanted to address this problem specifically. Keck thinks Gentile Christians may have developed a dislike of or looked down on Jews (see also Antisemitism and Responsibility for the death of Jesus), because they theologically rationalized that Jews were no longer God's people.[20]

Style

Scholars often have difficulty assessing whether Romans is a letter or an epistle, a relevant distinction in form-critical analysis:

Шаблон:Blockquote

Joseph Fitzmyer argues, from evidence put forth by Stirewalt, that the style of Romans is an "essay-letter."Шаблон:Sfn Philip Melanchthon, a writer during the Reformation, suggested that Romans was Шаблон:Lang ("a summary of all Christian doctrine").Шаблон:Sfn While some scholarsШаблон:Who suggest, like Melanchthon, that it is a type of theological treatise, this view largely ignores chapters 14 and 15 of Romans. There are also many "noteworthy elements" missing from Romans that are included in other areas of the Pauline corpus.[21] The breakdown of Romans as a treatise began with F.C. Baur in 1836 when he suggested "this letter had to be interpreted according to the historical circumstances in which Paul wrote it."Шаблон:Sfn

Paul sometimes uses a style of writing common in his time called a diatribe. He appears to be responding to a critic (probably an imaginary one based on Paul's encounters with real objections in his previous preaching), and the letter is structured as a series of arguments. In the flow of the letter, Paul shifts his arguments, sometimes addressing the Jewish members of the church, sometimes the Gentile membership and sometimes the church as a whole.[22]

Purposes of writing

To review the current scholarly viewpoints on the purpose of Romans, along with a bibliography, see Dictionary of Paul and His Letters.[23] For a 16th-century "Lollard" reformer view, see the work of William Tyndale. In his prologue to his translation of Romans, which was largely taken from the prologue of German Reformer Martin Luther, Tyndale writes that: Шаблон:Blockquote

Contents

Файл:Codex Alexandrinus 088a - Ro 1,1 ff.jpg
The beginning of the Epistle in Codex Alexandrinus

Prologue (1:1–15)

Шаблон:Main

Greeting (1:1–7)

The introduction[24] provides some general notes about Paul. He introduces his apostleship here and introductory notes about the gospel he wishes to preach to the church at Rome. Jesus' human line stems from David.[25] Paul, however, does not limit his ministry to Jews. Paul's goal is that the Gentiles would also hear the gospel.[26]

Prayer of Thanksgiving (1:8–15)

He commends the Romans for faith.[27] Paul also speaks of the past obstacles that have blocked his coming to Rome earlier.[28]

Salvation in the Christ (1:16–8:39)

Righteousness of God (1:16–17)

Paul announces that he is not "ashamed" (Шаблон:Transliteration) of his gospel because it holds power (Шаблон:Transliteration). These two verses form a backdrop of themes for the rest of the book; first, that Paul is unashamed of his love for this gospel that he preaches about Jesus Christ. He also notes that he is speaking to the "Jew first."[29] There is significance to this, but much of it is scholarly conjecture as the relationship between Paul and Judaism is still debated, and scholars are hard-pressed to find an answer to such a question without knowing more about the audience in question. Wayne Brindle argues, based on Paul's former writings against the Judaizers in Galatians and 2 Corinthians, that rumors had probably spread about Paul totally negating the Jewish existence in a Christian world (see also Antinomianism in the New Testament and Supersessionism). Paul may have used the "Jew first" approach to counter such a view.[30]

Condemnation: The Universal corruption of Gentiles and Jews (1:18–3:20)

Шаблон:Main

The judgment of God (1:18–32)

Paul begins with a summary of Hellenistic Jewish apologist discourse.[31] His summary begins by suggesting that humans have taken up ungodliness and wickedness for which there already is wrath from God.[32] People have taken God's invisible image and made him into an idol. Paul draws heavily here from the Wisdom of Solomon.[33] This summary condemns "unnatural sexual behavior" and warns that such behavior has already resulted in a depraved body and mind ("reprobate mind" in the King James Version) [34] and says that people who do such things (including murder and wickedness [35]) are worthy of death.[36] Paul stands firmly against the idol worship system which was common in Rome. Several scholars believe the passage is a non-Pauline interpolation.[37]

Paul's warning of hypocrites (2:1–4)

Шаблон:Main

On the traditional Protestant interpretation, Paul here calls out Jews who are condemning others for not following the law when they themselves are also not following the law. Stanley Stowers, however, has argued on rhetorical grounds that Paul is in these verses not addressing a Jew at all but rather an easily recognizable caricature of the typical boastful person (Шаблон:Lang). Stowers writes, "There is absolutely no justification for reading Шаблон:Bibleref2-nb as Paul's attack on 'the hypocrisy of the Jew.' No one in the first century would have identified Шаблон:Transliteration with Judaism. That popular interpretation depends upon anachronistically reading later Christian characterizations of Jews as 'hypocritical PhariseesШаблон:'".[38] (See also Anti-Judaism).

Justification: The Gift of Grace and Forgiveness through Faith (3:21–5:11)

Шаблон:Main

Paul says that a righteousness from God has made itself known apart from the law, to which the law and prophets testify, and this righteousness from God comes through faith in Jesus to all who believe.[39] He describes justification – legally clearing the believer of the guilt and penalty of sin – as a gift of God,[40] and not the work of man (lest he might boast), but by faith.[41]

Assurance of salvation (5–11)

Шаблон:Main

In chapters five through eight, Paul argues that believers can be assured of their hope in salvation, having been freed from the bondage of sin. Paul teaches that through faith,[42] the faithful have been joined with Jesus[43] and freed from sin.[44] Believers should celebrate in the assurance of salvation[45] and be certain that no external force or party can take their salvation away from them.[46]Шаблон:Efn This promise is open to everyone since everyone has sinned,[47] save the one who paid for all of them.[48]

In Шаблон:Bibleref2, Paul says that humans are under the law while they live: "Know ye not [...] that the law hath dominion over a man as long as he liveth?" However, Jesus' death on the cross makes believers dead to the law (Шаблон:Bibleref2-nb, "Wherefore, my brethren, ye are also become dead to the law by the body of Christ"), according to an antinomistic interpretation.

In Шаблон:Bibleref2 Paul addresses the faithfulness of God to the Israelites, where he says that God has been faithful to his promise. Paul hopes that all Israelites will come to realize the truth,[49] stating that "Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel: Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called."[50] Paul affirms that he himself is also an Israelite,[51] and had in the past been a persecutor of Early Christians. In Шаблон:Bibleref2 Paul talks about how the nation of Israel has not been cast away, and the conditions under which Israel will be God's chosen nation again: when Israel returns to its faith, sets aside its unbelief.[52]

Transformation of believers (12–15:13)

Шаблон:Main

From chapter 12 through the first part of chapter 15, Paul outlines how the gospel transforms believers and the behaviour that results from such a transformation. This transformation is described as a "renewing of your mind" (12:2),[53] a transformation that Douglas J. Moo characterizes as "the heart of the matter."[54] It is a transformation so radical that it amounts to "a transfiguration of your brain," a "metanoia", a "mental revolution."[55]

Paul goes on to describe how believers should live. Christians are no longer under the law, that is, no longer bound by the law of Moses,[56] but under the grace of God (see Law and grace). Christians do not need to live under the law because to the extent that their minds have been renewed, they will know "almost instinctively" what God wants of them. The law then provides an "objective standard" for judging progress in the "lifelong process" of their mind's renewal.[57]

To the extent they have been set free from sin by renewed minds (Romans 6:18),[58] believers are no longer bound to sin. Believers are free to live in obedience to God and love everybody. As Paul says in Romans 13:10, "love (Шаблон:Lang) worketh no ill to his neighbor: therefore love is the fulfilling of law".[59]

Obedience to earthly powers (13:1–7)

The fragment in Romans 13:1–7 dealing with obedience to earthly powers is considered by some, for example James Kallas,[60] to be an interpolation.[61] (See also the Great Commandment and Christianity and politics). Paul Tillich accepts the historical authenticity of Romans 13:1–7, but claims it has been misinterpreted by churches with an anti-revolutionary bias: Шаблон:Blockquote

Epilogue (15:1–16:23)

Шаблон:Main

Paul's ministry and travel plans (16:14–27)

The concluding verses contain a description of his travel plans, personal greetings and salutations. One-third of the twenty-one Christians identified in the greetings are women. Additionally, none of these Christians answer to the name Peter, although according to the Catholic tradition, he had been ruling as Pope in Rome for about 25 years. Possibly related was the Incident at Antioch between Paul and Cephas.Шаблон:Citation needed

Hermeneutics

Шаблон:Main

Catholic interpretation

Roman Catholics accept the necessity of faith for salvation but point to Шаблон:Bibleref2 for the necessity of living a virtuous life as well:[62]

Шаблон:Blockquote

Catholics would also look to the passage in Romans 8:13 for evidence that justification by faith is only valid so long as it is combined with obedient cooperation with The Holy Spirit, and the passage in Romans 11:22 to show that the Christian can lose their justification if they turn away from cooperating with The Holy Spirit and reject Christ through mortal sin.

Protestant interpretation

Шаблон:Main

In the Protestant interpretation, the New Testament epistles (including Romans) describe salvation as coming from faith and not from righteous actions.[63] For example, Romans Шаблон:Bibleref2-nb (underlining added):

Шаблон:Blockquote

In the Protestant interpretation it is considered significant that in Romans Шаблон:Bibleref2, Paul says that God will reward those who follow the law and then goes on to say that Шаблон:Em follows the law perfectly (see also Sermon on the Mount: Interpretation) Romans Шаблон:Bibleref2-nb:

Шаблон:Blockquote

Romans has been at the forefront of several major movements in Protestantism. Martin Luther's lectures on Romans in 1515–1516 probably coincided[64] with the development of his criticism of Roman Catholicism which led to the 95 Theses of 1517. In the preface to his German translation of Romans, Luther described Paul's letter to the Romans as "the most important piece in the New Testament. It is purest Gospel. It is well worth a Christian's while not only to memorize it word for word but also to occupy himself with it daily, as though it were the daily bread of the soul".[65] In 1738, while hearing Luther's Preface to the Epistle to the Romans read at St. Botolph Church on Aldersgate Street in London, John Wesley famously felt his heart "strangely warmed",Шаблон:Quote without source a conversion experience which is often seenШаблон:Citation needed as the beginning of Methodism.

Luther controversially added the word "alone" (Шаблон:Lang in German) to Romans Шаблон:Bibleref2-nb so that it read: "thus, we hold, then, that man is justified without doing the works of the law, Шаблон:Em through faith".[1] The word "alone" does not appear in the original Greek text,[66] but Luther defended his translation by maintaining that the adverb "alone" was required both by idiomatic German and Paul's intended meaning. This is a "literalist view" rather than a literal view of the Bible.[67]

The Romans Road (or Roman Road) refers to a set of scriptures from Romans that Christian evangelists use to present a clear and simple case for personal salvation to each person, as all the verses are contained in one single book, making it easier for evangelism without going back and forth through the entire New Testament. The core verses used by nearly all groups using Romans Road are: Romans Шаблон:Bibleref2-nb, Шаблон:Bibleref2-nb, Шаблон:Bibleref2-nb, Шаблон:Bibleref2-nb, and Шаблон:Bibleref2-nb.Шаблон:Citation needed

See also

Notes

Шаблон:Notelist

References

Шаблон:Reflist

External links

Шаблон:External links Шаблон:Wikiquote Шаблон:Wiktionary Шаблон:Wikisource

Шаблон:S-start Шаблон:S-hou Шаблон:S-bef Шаблон:S-ttl Шаблон:S-aft Шаблон:S-end

Шаблон:Epistle to the Romans Шаблон:Books of the Bible Шаблон:Authority control

  1. 1,0 1,1 The 1522 "Testament" reads at Romans 3:28: "So halten wyrs nu, das der mensch gerechtfertiget werde, on zu thun der werck des gesetzs, alleyn durch den glawben" (emphasis added to the German word for "alone"). [1]
  2. "Finally, there are seven letters that virtually all scholars agree were written by Paul himself: Romans, 1 and 2 Corinthians, Galatians, Philippians, 1 Thessalonians, and Philemon. These 'undisputed' epistles are similar in terms of writing style, vocabulary, and theology. In addition, the issues that they address can plausibly be situated in the early Christian movement of the 40s and 50s of the Common Era, when Paul was active as an apostle and missionary." Bart Ehrman (2000, 2nd ed.). The New Testament: A Historical Introduction to the Early Christian Writings.
  3. Шаблон:Bibleverse
  4. Шаблон:Bibleverse
  5. Шаблон:Bibleverse
  6. Шаблон:Bibleref2; cf. Шаблон:Bibleref2; Шаблон:Bibleref2, Шаблон:Bibleref2-nb; Шаблон:Bibleref2
  7. Шаблон:Cite book
  8. Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (2001), p. 477.
  9. Шаблон:Bibleverse
  10. TIB IX 1955 p. 367
  11. Irenaeus, Against Heresies, Book III,3,2
  12. "The Expositor's Bible Commentary", (Ed. F.E.Gaebelein, Zondervan, 1976–92) Commentary on Romans (Introduction)
  13. Шаблон:Bibleverse
  14. Geneva Study Bible on Romans 16:5, regarding the "church" (translated as "company" or congregation in some 16th-century translations) says: (b) The company of the faithful, for in so great a city as that was, there were different companies.
    • Vincent's Word Studies (1886) on Romans 16:5 says: The phrase "church that is in their (or his) house" occurs 1 Corinthians 16:19, of Aquila and Priscilla; Colossians 4:15, of Nymphas; Philemon 1:2, of Philemon. A similar gathering may be implied in Romans 16:14, Romans 16:15. Bishop Lightfoot says there is no clear example of a separate building set apart for christian worship within the limits of the Roman Empire before the third century.
    • People's New Testament (PNT 1891) on Romans 16:5 says: . As the early Christians had no houses of worship, they met in the homes of prominent brethren. In the large cities there would be several such groups. One of these in Rome met in the house of Priscilla and Aquila.
    • and PNT on verse 16:15 says: "And all the saints which are with them". Probably another household church, which met with those just named.
  15. Шаблон:Bibleverse
  16. Suetonius' Lives of the Twelve Caesars, Claudius XXV.4 "4 Since the Jews constantly made disturbances at the instigation of Chrestus,Шаблон:Sup he expelled them from Rome."
  17. Шаблон:Cite web
  18. See also Tacitus, Annals — Book XV Chapters 44 concerning Christus
  19. Шаблон:Bibleverse
  20. Leander E. Keck, The New Interpreter's Bible, 407
  21. Шаблон:Harvnb, who notes that the Ekklesia, Eucharist and eschatology (especially the parousia) are not present in Romans
  22. Шаблон:Cite book
  23. s.v. "Romans, Letter to the"
  24. Шаблон:Bibleverse
  25. Шаблон:Bibleverse
  26. Шаблон:Bibleverse
  27. Шаблон:Bibleverse
  28. Шаблон:Bibleverse
  29. Шаблон:Bibleverse
  30. W.A. Brindle, "To The Jew First: Rhetoric, Strategy, History, or Theology?" Bibliotheca Sacra 159 (2002): 221
  31. J. C. O'Neill, Paul's Letter to the Romans (Penguin, 1975); E. P. Sanders, Paul, the Law, and Jewish People (Fortress, 1983); Calvin Porter, 'Romans 1.18–32: Its Role in Developing the Argument (New Testament Studies, Cambridge University Press, 1994); Scot McKnight, Reading Romans Backwards: A Gospel of Peace in the Midst of Empire (Baylor, 2019)
  32. Шаблон:Bibleverse
  33. for all of these comparisons see Ben Witherington's commentary on Romans, p. 63 which is available on a limited preview basis from Google books.
  34. Шаблон:Bibleverse
  35. Шаблон:Bibleverse
  36. Шаблон:Bibleverse
  37. Percy Neale Harrison, Paulines and Pastorals (London: Villiers Publications, 1964), 80–85; Robert Martyr Hawkins, The Recovery of the Historical Paul (Nashville, TN: Vanderbilt University Press, 1943), 79–86; Alfred Firmin Loisy, The Origins of the New Testament (New Hyde Park, NY: University Books, 1962), 250; ibid., The Birth of the Christian Religion (New Hyde Park, NY: University Books, 1962), 363 n. 21; Winsome Munro, Authority in Paul and Peter: The Identification of a Pastoral Stratum in the Pauline Corpus and 1 Peter, SNTSMS 45 (Cambridge: Cambridge University Press, 1983), 113; John C. O'Neill, Paul's Letter to the Romans (Harmondsworth: Penguin Books, 1975), 40–56; William O. Walker, Jr., "Romans 1.18–2.29: A Non-Pauline Interpolation?" New Testament Studies 45, no. 4 (1999): 533–552.
  38. Stowers, A Rereading of Romans. Yale Press, 1994, p. 101
  39. Шаблон:Bibleverse
  40. Шаблон:Bibleverse
  41. Шаблон:Bibleverse
  42. Шаблон:Bibleverse, Шаблон:Bibleverse
  43. Шаблон:Bibleverse
  44. Шаблон:Bibleverse, Шаблон:Bibleverse
  45. Шаблон:Bibleverse
  46. Шаблон:Bibleverse
  47. Шаблон:Bibleverse
  48. Шаблон:Bibleverse
  49. Шаблон:Bibleverse
  50. Шаблон:Bibleverse
  51. Шаблон:Bibleverse
  52. Шаблон:Bibleverse
  53. Шаблон:Cite web
  54. Douglas J. Moo, The Epistle to the Romans (Eerdmans, 1996), 748.
  55. Edward J Anton, Repentance: A Cosmic Shift of Mind and Heart (Discipleship Publications, 2005) 30.
  56. Douglas J. Moo, Romans: The NIV Application Commentary: From Biblical Text to Contemporary Life (Zondervan, 2000), 399.
  57. Douglas J. Moo, The Epistle to the Romans (Eerdmans, 1996), 756–758.
  58. Шаблон:Cite web
  59. Шаблон:Cite web
  60. Шаблон:Cite web
  61. Шаблон:Cite web
  62. For an authoritative discussion of the Catholic viewpoint, see Catholic Encyclopedia, s.v. "Epistle to the Romans"
  63. Шаблон:Cite book
  64. Шаблон:Cite journal
  65. Martin Luther's Preface to the Letter of St. Paul to the Romans cf. Luther's comments in his treatise on The Adoration of the Sacrament (1523) in which he refers to the words of institution of the Eucharist as being "the sum and substance of the whole gospel". Luther's Works, American Edition, St. Louis and Philadelphia: Concordia Publishing House and Fortress (Muhlenberg) Press, vol. 36 (Word and Sacrament II (1959)), [2], p. 277.
  66. The Greek text reads: λογιζόμεθα γάρ δικαιоῦσθαι πίστει ἄνθρωπον χωρὶς ἔργων νόμου ("for we reckon a man to be justified by faith without deeds of law") [3] Шаблон:Webarchive
  67. Martin Luther, On Translating: An Open Letter (1530), Luther's Works, 55 vols., (St. Louis and Philadelphia: Concordia Publishing House and Fortress Press), 35:187–189, 195; cf. also Heinz Bluhm, Martin Luther Creative Translator, (St. Louis: Concordia Publishing House, 1965), 125–137.