Английская Википедия:Erfurt Enchiridion

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Italic title

Файл:Enchiridion geistlicher Gesänge 01.jpg
Title page of the Loersfeld edition
Файл:Enchiridion geistlicher Gesänge 34.jpg
The song "Jesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand" (Jesus Christ, our saviour, who overcame death) by Martin Luther, titled "Ein Lobgesang auf dem Osterfest" (A song of praise on the Easter feast)

The Erfurt Enchiridion (enchiridion, from Шаблон:Lang-grc, hand book) is the second Lutheran hymnal. It appeared in 1524 in Erfurt in two competing editions. One of them contains 26 songs, the other 25, 18 of them by Martin Luther, others by Elisabeth Cruciger, Erhard Hegenwald, Justus Jonas and Paul Speratus. While the songs of the Enchiridion could be used in churches, they were intended primarily for singing elsewhere, such as at home, at court, and in guild meetings.

History

The songs of the reformer Luther and others were first sold as broadsheets, and contributed to the spreading of Protestant ideas. They were printed in collections, beginning with the First Lutheran hymnal, called the Шаблон:Lang, and with the Wittenberg song book, both published in 1524. The Erfurt Enchiridion appeared the same year, in two almost equal editions by two different printers, Johannes Loersfeld and Matthes Maler.Шаблон:Sfn Both books are identical except for one song. The double appearance suggests that there was a great demand. Probably the edition printed by Loersfeld came first, to be copied by Maler.Шаблон:Sfn

Description

The version of Loersfeld was printed in octavo, and includes 48 pages, 47 of them printed. It contains 25 songs, the German version of the creed and a two-page anonymous preface. The version of Maler contains one song more. Sixteen different choral melodies are used, and eighteen of the songs are by Luther, but his name is attached to only one of them. Three of the hymns were written by Paul Speratus, one or two by Justus Jonas, one by Elisabeth Cruciger, and one is attributed to Jan Hus.Шаблон:Sfn The arrangement of the songs is not systematic, and only seven paraphrases of psalms form a cohesive group. Five songs are German rhymed versions of Latin liturgical chants. The song "Шаблон:Lang" (A new song we begin) describes the execution in Brussels of two monks who were martyrs of the Reformation, Hendrik Vos and Johannes van Esschen.

The title describes: "Eyn Enchiridion oder Handbüchlein. eynem ytzlichen Christen fast nutzlich bey sich zuhaben / zur stetter vbung vnd trachtung geystlicher gesenge vnd Psalmen / Rechtschaffen vnd kunstlich verteutscht." (An Enchiridion or little handbook; for every Christian very useful to keep at hand / for continuous practice and contemplation of spiritual songs and psalms / honestly and artfully translated to German.)Шаблон:Sfn

The author of the preface describes the former ecclesiastical chant as "shouting like the priests of Baal in unintelligible cries" and "cry like the forest-donkeys to a deaf God".Шаблон:Sfn The songs included in the collection are described as founded on scripture, serving improvement, doctrine, and the education of youth, and the preface suggests that a Christian should always carry the book with him, for constant practise.Шаблон:Sfn While the songs of the Enchiridion could be used in churches, they were intended primarily for singing elsewhere, such as at home, at court, and in guild meetings.Шаблон:Sfn

Many of the songs of the Erfurt Enchiridion were widely disseminated, and seventeen are still in the current German Protestant hymnal Шаблон:Lang, some of them now with different melodies. Five of the hymns are part of the Catholic hymnal Gotteslob.Шаблон:Sfn

Translations began with Goostly psalms and spiritual songes drawen out of the holy Scripture by Myles Coverdale, the so-called "first English hymn book", which was printed in London in 1555 and contained 16 of the songs from the Enchiridion (1–5, 8, 10, 12–19, 22).Шаблон:Sfn

Hymns

Number Title Author Note
1 Шаблон:Lang Martin Luther
2 Шаблон:Lang Martin Luther in Шаблон:Lang
3 Шаблон:Lang Paul Speratus in Шаблон:Lang
4 Шаблон:Lang Martin Luther after Шаблон:Lang
5 Шаблон:Lang Paul Speratus in Шаблон:Lang
6 Шаблон:Lang Paul Speratus in Шаблон:Lang
7 Шаблон:Lang Martin Luther not in the Maler edition
8 Шаблон:Lang Martin Luther
9 Шаблон:Lang Apostles' Creed
10 Шаблон:Lang Elisabeth Cruciger
11 Шаблон:Lang Martin Luther after Jan Hus
12 Шаблон:Lang Martin Luther after Psalm 127
13 Шаблон:Lang Martin Luther after Psalm 12, in Шаблон:Lang
14 Шаблон:Lang Justus Jonas after Psalm 124
15 Шаблон:Lang Martin Luther after Psalm 13, in Шаблон:Lang
16 Шаблон:Lang Martin Luther after Psalm 67
17 Шаблон:Lang Martin Luther after Psalm 130, Шаблон:Lang, in Шаблон:Lang
18 Шаблон:Lang Erhard Hegenwald after Psalm 51 Шаблон:Lang
19 Шаблон:Lang Martin Luther
20 Шаблон:Lang Martin Luther
21 Шаблон:Lang Martin Luther after Шаблон:Lang by Ambrose
22 Шаблон:Lang Martin Luther after "Шаблон:Lang"
23 Шаблон:Lang Martin Luther after Шаблон:Lang
24 Шаблон:Lang Martin Luther after Шаблон:Lang
25 Шаблон:Lang Martin Luther
26 Шаблон:Lang unknown in Шаблон:Lang, possibly by Jonas

See also

Шаблон:Div col

Lutheran

Anabaptist

Anglican

Presbyterian

Reformed

Шаблон:Div col end

References

Шаблон:Reflist

Bibliography

Шаблон:Wikisourcelang Шаблон:Commons category

Further reading

Шаблон:Martin Luther Шаблон:Lutheran Divine Service Шаблон:Lutheran hymnody