Английская Википедия:Eye of a needle

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description

Файл:Nadeloehr.P1000481.jpg
Eye of a needle
Файл:Johann-Vogel-Meditationes-emblematicae-de-restaurata-pace-Germaniae MGG 1013.tif
A dromedary camel passing through the eye of a needle, as a symbol of the improbable Peace of Westphalia. Engraving, Johann Vogel: Meditationes emblematicae de restaurata pace Germaniae, 1649.

The term "eye of a needle" is used as a metaphor for a very narrow opening. It occurs several times throughout the Talmud. The New Testament quotes Jesus as saying in Luke 18:25 that "it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God" (Jesus and the rich young man). It also appears in the Qur'an 7:40, "Indeed, those who deny Our verses and are arrogant toward them – the gates of Heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel enters into the eye of a needle. And thus do We recompense the criminals."[1]

Файл:Безбожник у станка 142.jpg
Mocking the religious metaphor in Soviet atheist magazine Bezbozhnik u Stanka, 1924

Aphorisms

Judaism

The Babylonian Talmud applies the aphorism to unthinkable thoughts. To explain that dreams reveal the thoughts of a man's heart and are the product of reason rather than the absence of it, some rabbis say:

Шаблон:Quote

A midrash on the Song of Songs uses the phrase to speak of God's willingness and ability beyond comparison to accomplish the salvation of a sinner:

Шаблон:Quote

Rav Sheishet of Nehardea applied the same aphorism to the reasoning for which the sages of Pumbedita were evidently famous: "Are you from Pumbedita, where they push an elephant through the eye of a needle?" (Baba Metzia, 38b).

Christianity

Файл:Dortmund, Bonifatius-Kirche, Eingang West.jpg
A church portal relief in Dortmund referencing Jesus's use of "camel through the eye of a needle" aphorism

Шаблон:Main "The eye of a needle" is a portion of a quotation attributed to Jesus in the synoptic gospels:

Шаблон:Quote

The saying was a response to a young rich man who had asked Jesus what he needed to do to inherit eternal life. Jesus replied that he should keep the commandments, which the man replied that he had done so. Jesus responded, "If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me." The young man became sad and was unwilling to do that. Jesus then spoke that response, leaving his disciples astonished.

Cyril of Alexandria (fragment 219) claimed that "camel" was a Greek scribal typo where Шаблон:Lang-grc-x-biblical was written in place of Шаблон:Lang-grc-x-biblical.[2][3][4] More recently, George Lamsa, in his 1933 translation of the Bible into English from the Syriac, claimed the same.

Arthur Schopenhauer, in The World as Will and Representation, Volume 1, § 68, quoted Matthew 19:24: "It is easier for an anchor cable to go through an eye of a needle than for a rich person to come to God's kingdom."Шаблон:Efn

In modern times, the scripture has been used as a counterargument to the prosperity gospel, the belief that accruing wealth is a virtue favored by God.[5][6]

Gate

The "Eye of the Needle" has been claimed to be a gate in Jerusalem, which opened after the main gate was closed at night. A camel could not pass through the smaller gate unless it was stooped and had its baggage removed. The story has been put forth since at least the 11th century and possibly as far back as the 9th century. However, there is no widely accepted evidence for the existence of such a gate.[7][8][9]

Islam

According to the English interpretation of the Quran:

Шаблон:Quote

The camel, in Arabic Шаблон:Transl, can also be translated as "twisted rope".[10]

See also

Notes

Шаблон:Notelist

References

Шаблон:Reflist

External links

  1. Шаблон:Cite web
  2. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок camel не указан текст
  3. Шаблон:Cite book
  4. Шаблон:Cite book
  5. Шаблон:Cite book
  6. Шаблон:Cite book
  7. Егор Розенков, Верблюд и игольное ушко // Духовный вестник высшей школы, No. 8 (24), 01.09.2007
  8. Шаблон:Cite book
  9. Шаблон:Cite journal
  10. Шаблон:Cite book Footnote to the verse.