Английская Википедия:Fader Berg i hornet stöter

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Infobox musical composition

Fader Berg i hornet stöter (Father Berg blows his horn) is Epistle No. 3 in the Swedish poet and performer Carl Michael Bellman's 1790 song collection, Fredman's Epistles. The epistle is subtitled "Till en och var av systrarna, men enkannerligen till Ulla Winblad" (To each and every one of the sisters, most especially to Ulla Winblad). One of his best-known works,Шаблон:Sfn it is both about and mimics the rhythm of playing the horn, while Fredman enjoys the sight of Ulla Winblad dancing in a ruffled dress.

Background

Шаблон:Carl Michael Bellman/Context

Epistle

Music and verse form

Шаблон:Listen

The song has four stanzas, each of 11 lines, with a corno (horn) interlude before the first and fourth lines. It is in [[3/4 time|Шаблон:Music time]], marked Menuetto. The rhyming pattern is AABCCB-DDDEE.Шаблон:Sfn

The source of the melody is an unknown minuet; Epistle 4's melody can be seen from an early manuscript to be from the same source.Шаблон:Sfn Bellman.net states that a possible source melody is a minuet in a contemporary Danish musicians' book, but if so, Bellman's melody is so different that he is at least in part its composer.[1]

Lyrics

Файл:"Ulla Winblad kära syster. Du är eldig, qvick och yster...". Fredmans Epistel 3.jpg
"Шаблон:Lang" ("Ulla Winblad, beloved sister. You are fiery, quick and frisky...") Fredmans Epistle No. 3. Lithograph illustration by Carl Wahlbom, before 1858

The epistle is one of the first that Bellman wrote, between March and May 1770;[2] it introduces Ulla Winblad to the world.Шаблон:Sfn The lyrics portray and mimic the rhythm of playing the horn, while Fredman enjoys the sight of Ulla dancing in her ruffled dress. Bellman's biographer, Paul Britten Austin, writes that it perfectly captures the sound of a horn with its minuet melody, whereas No. 2's melody "is exactly a fiddler's". He remarks how different the two are "in style, tempo, rhythm, even instrumental tone-colour".Шаблон:Sfn

Versions of the second stanza of Epistle No. 3
Carl Michael Bellman, 1770 Paul Britten Austin, 1977Шаблон:Sfn
<poem>Corno. - - - Valdthorn bör man ha på Baler,

Strufvor, Nympher och Pocaler; Stor sak uti Fioln. Corno. - - - Si hon slänger handen trötter; Hvita ben och röda fötter; Si himmelsblåa kjoln. Hurra! si bröstet jäser, Minsta veck i kjolen fräser, Si hur Fader Berg han läser Noterna. :||: Hej! kära far blås bra.</poem>

<poem>Corno. - - - Horns we need for these occasions,

Nymphs, and mugs for our potations, Yea, and a fiddle too. Corno. - - - Languid Ulla's ev'ry gesture; Who in stockings white has dress'd her, And skirt of heav'nly blue? Hurrah, her bosom swelling! Silky pleats and ruffles welling! Hark how ev'ry note he's spelling, Father Berg! :||: Ah, bravely blown, mon cher!</poem>

Reception and legacy

Carina Burman writes in her biography of Bellman that the epistle illustrates the gently voyeuristic perspective with detailed observation of "white legs" and details of the nymphs' attire that Bellman delights in; the arch-nymph Ulla Winblad is introduced in this Epistle, which is dedicated to her.Шаблон:Sfn

Edvard Matz, author of a book about Bellman's women, calls the song "familiar to everyone", writing that it contains the well-known exclamations "Hurra! si Ulla dansar" ("Hooray! See Ulla's dancing") and "Ulla Winblad kära Syster, Du är eldig, qvick och yster, Hvar dag så står du brud." (Ulla Winblad dear sister, You are fiery, quick and frisky, Each day you stand as bride.")Шаблон:Sfn

The Epistle has been recorded by Fred Åkerström on his 1969 album Fred sjunger Bellman, where it was the first track.Шаблон:Sfn[3]

Notes

Шаблон:Notelist

References

Шаблон:Reflist

Sources

External links

Шаблон:Carl Michael Bellman