Английская Википедия:Faxian
Шаблон:Short description Шаблон:Infobox religious biography Шаблон:Chinese
Faxian (法顯 Шаблон:IPAc-cmn; 337 CE – Шаблон:Circa), also referred to as Fa-Hien, Fa-hsien and Sehi, was a Chinese Buddhist monk and translator who traveled by foot from China to India to acquire Buddhist texts. Starting his arduous journey about age 60, he visited sacred Buddhist sites in Central, South, and Southeast Asia between 399 and 412 CE, of which 10 years were spent in India.[1][2][3]
He described his journey in his travelogue, A Record of Buddhist Kingdoms (Foguo Ji 佛國記). His memoirs are a notable independent record of early Buddhism in India. He took with him a large number of Sanskrit texts, whose translations influenced East Asian Buddhism and which provide a terminus ante quem for many historical names, events, texts, and ideas therein.[1][2]
Biography
Faxian was born in Shanxi in the 4th-century during the reign of the Eastern Jin dynasty. His original family name was Gong (Шаблон:Lang), and his birth name was Sehi. He later adopted the name Faxian, which literally means "Splendor of Dharma".[1] Three of his elder brothers died young. His father, fearing that the same fate would befall him, had him ordained as a novice monk at the age of three.[4]
In 399 CE, about age 60, Faxian was among the earliest attested pilgrims to India. He set out with nine others to locate sacred Buddhist texts.[5][3] He visited India in the early fifth century. He is said to have walked all the way from China across the icy desert and rugged mountain passes. He entered India from the northwest and reached Pataliputra. He took back with him a large number of Sanskrit Buddhist texts and images sacred to Buddhism. Upon his return to China, he is also credited with translating these Sanskrit texts into Chinese.[1][2]
Faxian's visit to India occurred during the reign of Chandragupta II. He entered the Indian subcontinent through the northwest. His memoirs describe his 10 year stay in India. He visited the major sites associated with the Buddha, as well the renowned centers of education and Buddhist monasteries. He visited Kapilvastu (Lumbini), Bodh Gaya, Benares (Varanasi), Shravasti, and Kushinagar, all linked to events in Buddha's life. Faxian learned Sanskrit, and collected Indian literature from Pataliputra (Patna), Oddiyana, and Taxila in Gandhara. His memoirs mention the Hinayana and emerging Mahayana traditions, as well as the splintering and dissenting Theravada sub-traditions in 5th-century Indian Buddhism. Before he had begun his journey back to China, he had amassed a large number of Sanskrit texts of his times.[1][2]
On Faxian's way back to China, after a two-year stay in Sri Lanka, a violent storm drove his ship onto an island, probably Java.[6] After five months there, Faxian took another ship for southern China, but again it was blown off course and he ended up landing at Mount Lao in what is now Shandong in northern China, Шаблон:Convert east of the city of Qingdao. He spent the rest of his life translating and editing the scriptures he had collected. These were influential to the history of Chinese Buddhism that followed.[1][2]
Faxian wrote a book on his travels, filled with accounts of early Buddhism and the geography and history of numerous countries along the Silk Road, as they were, at the turn of the 5th century CE. He wrote about cities like Taxila, Pataliputra, Mathura, and Kannauj in Madhyadesha. He also wrote that inhabitants of Madhyadesha eat and dress like Chinese people. He declared Patliputra to be a prosperous city.[7] He returned in 412 and settled in what is now Nanjing. In 414, he wrote (or dictated) Foguoji (A Record of Buddhistic Kingdoms; also known as Faxian's Account). He spent the next decade, until his death, translating the Buddhist sutras he had brought with him from India.[5]
Legge's biographical notes on Faxian
The following is the introduction to a 19th-century translation of Faxian's work by James Legge. The speculations of Legge below, such as Faxian visiting India at the age of 25, have been discredited by later scholarship. His introduction provides some useful biographical information about Faxian:
Faxian memoir
Faxian's memoirs are an independent record of the society and culture of places he visited, particularly ancient India around 400 CE. His translations of Sanskrit texts he took with him to China are an important means to date texts, named individuals and Buddhist traditions. They provide a terminus ante quem for many historical names, manuscripts, events, and ideas therein.[1][2]
He noted that central Asian cities such as Khotan were Buddhist, with the clergy reading Indian manuscripts in Indian languages. The local community revered the monks. In Taxila (now in Pakistan), states Faxian, he mentions a flourishing Buddhist community midst non-Buddhists. He describes elaborate rituals and public worship ceremonies, with support of the king, in the honor of the Buddha in India and Sri Lanka. He left India about 409 from Tamralipti – a port he states to be on its eastern coast. However, some of his Chinese companion pilgrims who came with him on the journey decided to stay in India.[3]
- Impressions of India
- Struggles at sea during the return journey through Java
Works
Translations
- French
- English
- James Legge (1886, trans.), A Record of Buddhistic Kingdoms, Being an Account by the Chinese Monk Fâ-hien of His Travels in India and Ceylon (A.D. 399-414) in Search of the Buddhist Books of Discipline, Asian Educational Services, 1993; Шаблон:ISBN
- Herbert A. Giles (1877, trans.), Record of the Buddhistic Kingdoms: Translated From the Chinese, Cornell University Library (June 25, 2009); Шаблон:ISBN
See also
- Sects of Buddhism
- Silk Road transmission of Buddhism
- Chinese Buddhism
- Xuanzang
- Yijing (monk)
- Song Yun
- Hyecho
- Fa Hien Cave
- Great Tang Records on the Western Regions
- A Record of Buddhist Practices Sent Home from the Southern Sea
- Wang ocheonchukguk jeon
- Journey to the West
References
Bibliography
- Beal, Samuel. 1884. Si-Yu-Ki: Buddhist Records of the Western World, by Hiuen Tsiang. 2 vols. Translated by Samuel Beal. London. 1884. Reprint: Delhi. Oriental Books Reprint Corporation. 1969. (Also contains a translation of Faxian's book on pp. xxiii–lxxxiii). Volume 1 ; Volume 2.
- Hodge, Stephen (2009 & 2012), "The Textual Transmission of the Mahayana Mahaparinirvana-sutra", lecture at the University of Hamburg
- Legge, James 1886. A Record of Buddhistic Kingdoms: Being an account by the Chinese Monk Fa-Hien of his travels in India and Ceylon (A.D. 399–414) in search of the Buddhist Books of Discipline Шаблон:Webarchive. Oxford, Clarendon Press. Reprint: New York, Paragon Book Reprint Corp. 1965. Шаблон:ISBN
- Rongxi, Li; Dalia, Albert A. (2002). The Lives of Great Monks and Nuns, Berkeley, Calif.: Numata Center for Translation and Research
- Sen, T. (2006). "The Travel Records of Chinese Pilgrims Faxian, Xuanzang, and Yijing", Education About Asia 11 (3), 24–33
- Weerawardane, Prasani (2009). "Journey to the West: Dusty Roads, Stormy Seas and Transcendence", Biblioasia 5 (2), 14–18
- Jain, Sandhya, & Jain, Meenakshi (2011). The India they saw: Foreign accounts. New Delhi: Ocean Books.
External links
- Шаблон:Gutenberg author
- Шаблон:Internet Archive author
- Faxian and other Chinese pilgrims, Columbia University Archives
- Original Chinese text, Taisho 2085
- Legge's translation with original Chinese text, T 2085
- Record of Buddhistic Kingdoms , University of Adelaide
- Record of Buddhistic Kingdoms (Complete HTML at web.archive.org) , University of Adelaide
Шаблон:Chinese travellers Шаблон:Buddhism topics
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 Faxian, Encyclopaedia Britannica, 2019.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Шаблон:Cite book
- ↑ 3,0 3,1 3,2 Tansen Sen (2006), "The Travel Records of Chinese Pilgrims Faxian, Xuanzang and Yijing", Education About Asia, Volume 11, Number 3, pp. 24–31
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ 5,0 5,1 Jaroslav Průšek and Zbigniew Słupski, eds., Dictionary of Oriental Literatures: East Asia (Charles Tuttle, 1978): 35.
- ↑ Buswell, Robert E. & Lopez, Donald S. Jr. (2014). The Princeton Dictionary of Buddhism, Princeton: Princeton University Press, p. 297
- ↑ Шаблон:Cite web
- Английская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Chinese explorers
- Chinese scholars of Buddhism
- Sanskrit–Chinese translators
- Jin dynasty (266–420) Buddhists
- Liu Song Buddhist monks
- Pilgrimage accounts
- 337 births
- Chinese travel writers
- Historiography of India
- Explorers of India
- 422 deaths
- Later Zhao Buddhist monks
- Jin dynasty (266–420) translators
- Liu Song translators
- People from Changzhi
- Writers from Shanxi
- Later Qin Buddhist monks
- 5th-century travelers
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Английской Википедии