Английская Википедия:Flow, my tears

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:For Шаблон:Use mdy dates "Flow, my tears" (originally Шаблон:Lang-en-emodeng) is a lute song (specifically, an "ayre") by the accomplished lutenist and composer John Dowland (1563–1626). Originally composed as an instrumental under the name "Lachrimae pavane" in 1596, it is Dowland's most famous ayre,[1] and became his signature song, literally as well as metaphorically: he would occasionally sign his name "Jo: dolandi de Lachrimae".Шаблон:Sfn

Details

Like others of Dowland's lute songs, the piece's musical form and style are based on a dance, in this case the pavan. It was first published in The Second Booke of Songs or Ayres of 2, 4 and 5 parts (London, 1600). The song begins with a falling tear motif, starting on an A and descending to an E by step on the text "Flow, my tears". This may have been borrowed from an Orlando di Lasso motet or Luca Marenzio madrigal (this type of motif was common in Elizabethan music to signify grief), in addition to other borrowings in the piece.Шаблон:Sfn Anthony Boden calls the song "probably the most widely known English song of the early 17th century."Шаблон:Sfn

Variants

There have been many instrumental versions of this song, most entitled "Lachrimae" (or "Lachrymae", literally "tears"). In this case the instrumental version was written first, as "Lachrimae pavane" in 1596, and lyrics were later added.[1] It is believed that the text was written specifically for the music, and may have been written by Dowland himself.Шаблон:Sfn The English musicologist Peter Holman claims that the first pavan of "Lachrimae" (called "Lachrimae Antiquae", or the "Old Tears") is "perhaps the single most popular and widely distributed instrumental piece of the period".Шаблон:Sfn According to Holman, it exists in around 100 manuscripts and printings across Europe including England, Scotland, The Netherlands, France, Germany, Austria, Denmark, Sweden, and Italy, in different arrangements for ensemble and solo.Шаблон:Sfn

The "Lachrimae" tend to be much more abstract than later music (such as Bach and Chopin) and there is no "definitive" version of the piece.Шаблон:Sfn Dowland and his contemporaries supposedly played their own versions in a semi-improvised fashion, like jazz musicians today.Шаблон:Sfn Holman argues that the popularity of "Lachrimae" came from its rich melodic and motivic nature.Шаблон:Sfn Other English composers in the period generally gave only one or two ideas per strain and padded them out with dull, diffusive contrapuntal writing.Шаблон:Sfn In contrast, Dowland's "Lachrimae" provide a variety of strikingly melodic ideas and furthermore they are tightly and tactfully interconnected.Шаблон:Sfn

Instrumental versions by Dowland include "Lachrimae" for lute, "Galliard to Lachrimae" for lute and "Lachrimae antiquae" (1604) for consort. Dowland also published Lachrimae, or Seaven Teares (London, 1604), a collection of consort music which included a cycle of seven "Lachrimae" pavans based on the falling tear motif. Thomas Morley set the "Lachrimae Pauin" for the six instruments of a broken consort in his First Booke of Consort Lessons (London, 1599).

Other composers have written pieces based on the work, including Jan Pieterszoon Sweelinck,Шаблон:Sfn Thomas Tomkins,Шаблон:Sfn and Tobias Hume's What Greater Griefe,Шаблон:Citation needed while John Danyel's Eyes, look no more pays clear homage to the piece,Шаблон:Sfn as does John Bennet's "Weep, o mine eyes".Шаблон:Sfn In the 20th century, American composer and conductor Victoria Bond wrote Old New Borrowed Blues (Variations on Flow my Tears).Шаблон:Sfn Benjamin Britten quotes the incipit of "Flow, my tears" in his Lachrymae for viola, a set of variations on Dowland's ayre "If my complaints could passions move". In 2006, the British electronic music group Banco de Gaia produced a vocoded version called "Flow my Dreams, the Android Wept".[2]

Lyrics

Шаблон:Listen

Шаблон:Verse translation

In other media

Lines 8–10 are quoted in the 1974 Philip K. Dick novel Flow My Tears, the Policeman Said, the title of which is also an allusion to the song.

Footnotes

Шаблон:Reflist

Sources

Шаблон:Div col

Шаблон:Div col end

Further reading

External links

Шаблон:Portal bar Шаблон:Authority control