Английская Википедия:French language
Шаблон:Distinguish Шаблон:Short description Шаблон:Pp-semi-indef Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Infobox language Шаблон:French language
French (French: français Шаблон:IPA-fr or Шаблон:Lang Шаблон:IPA-fr) is a Romance language of the Indo-European family. It descended from the Vulgar Latin of the Roman Empire, as did all Romance languages. French evolved from Gallo-Romance, the Latin spoken in Gaul, and more specifically in Northern Gaul. Its closest relatives are the other langues d'oïl—languages historically spoken in northern France and in southern Belgium, which French (Francien) largely supplanted. French was also influenced by native Celtic languages of Northern Roman Gaul like Gallia Belgica and by the (Germanic) Frankish language of the post-Roman Frankish invaders. Today, owing to the French colonial empire, there are numerous French-based creole languages, most notably Haitian Creole. A French-speaking person or nation may be referred to as Francophone in both English and French.
French is an official language in 28 countries and is spoken across all continents.[1] French is also the second most geographically widespread language in the world after English, with about 50 countries and territories having it as a de jure or de facto official, administrative, or cultural language.[2] It is also one of the six official languages of United Nations.[3] Most of these countries are members of the Шаблон:Lang (OIF), the community of 54 member states which share the official use or teaching of French. French is also one of six official languages used in the United Nations.[4] It is spoken as a first language (in descending order of the number of speakers) in France; Canada (especially in the provinces of Quebec, Ontario, and New Brunswick); Belgium (Wallonia and the Brussels-Capital Region); western Switzerland (specifically the cantons forming the Romandy region); parts of Luxembourg; parts of the United States (the states of Louisiana, Maine, New Hampshire, and Vermont); Monaco; the Aosta Valley region of Italy; and various communities elsewhere.[5]
In 2015, approximately 40% of the francophone population (including L2 and partial speakers) lived in Europe, 36% in sub-Saharan Africa and the Indian Ocean, 15% in North Africa and the Middle East, 8% in the Americas, and 1% in Asia and Oceania.[6] French is the second-most widely spoken mother tongue in the European Union.[7] Of Europeans who speak other languages natively, approximately one-fifth are able to speak French as a second language.[8] French is the second-most taught foreign language in the EU. All institutions of the EU use French as a working language along with English and German; in certain institutions, French is the sole working language (e.g. at the Court of Justice of the European Union).[9] French is also the 16th most natively spoken language in the world, fifth most spoken language by total number of speakers and is on the top five of the most studied languages worldwide (with about 120 million learners as of 2017).[10] As a result of French and Belgian colonialism from the 16th century onward, French was introduced to new territories in the Americas, Africa and Asia. Most second-language speakers reside in Francophone Africa, particularly Gabon, Algeria, Morocco, Tunisia, Mauritius, Senegal and Ivory Coast.[11]
French is estimated to have about 76 million native speakers; about 235 million daily, fluent speakers;[12][13][14] and another 77–110 million secondary speakers who speak it as a second language to varying degrees of proficiency, mainly in Africa.[15] According to the OIF, approximately 321 million people worldwide are "able to speak the language",[16] without specifying the criteria for this estimation or whom it encompasses.[17] According to a demographic projection led by the Шаблон:Lang and the Réseau Démographie de l'Agence universitaire de la Francophonie, the total number of French speakers will reach approximately 500 million in 2025 and 650 million by 2050.[18] OIF estimates 700 million by 2050, 80% of whom will be in Africa.[6]
French has a long history as an international language of literature and scientific standards and is a primary or second language of many international organisations including the United Nations, the European Union, the North Atlantic Treaty Organization, the World Trade Organization, the International Olympic Committee, the General Conference on Weights and Measures, and the International Committee of the Red Cross. In 2011, Bloomberg Businessweek ranked French the third most useful language for business, after English and Standard Mandarin Chinese.[19]
History
Шаблон:Main French is a Romance language (meaning that it is descended primarily from Vulgar Latin) that evolved out of the Gallo-Romance dialects spoken in northern France. The language's early forms include Old French and Middle French.
Vulgar Latin in Gaul
Due to Roman rule, Latin was gradually adopted by the inhabitants of Gaul, and as the language was learned by the common people it developed a distinct local character, with grammatical differences from Latin as spoken elsewhere, some of which being attested on graffiti.[20] This local variety evolved into the Gallo-Romance tongues, which include French and its closest relatives, such as Arpitan.
The evolution of Latin in Gaul was shaped by its coexistence for over half a millennium beside the native Celtic Gaulish language, which did not go extinct until the late sixth century, long after the fall of the Western Roman Empire.[21] The population remained 90% indigenous in origin;[22][23] the Romanizing class were the local native elite (not Roman settlers), whose children learned Latin in Roman schools. At the time of the collapse of the Empire, this local elite had been slowly abandoning Gaulish entirely, but the rural and lower class populations remained Gaulish speakers who could sometimes also speak Latin or Greek.[24] The final language shift from Gaulish to Vulgar Latin among rural and lower class populations occurred later, when both they and the incoming Frankish ruler/military class adopted the Gallo-Roman Vulgar Latin speech of the urban intellectual elite.[24]
The Gaulish language likely survived into the sixth century in France despite considerable Romanization.[21] Coexisting with Latin, Gaulish helped shape the Vulgar Latin dialects that developed into French[24][21] contributing loanwords and calques (including oui,[25] the word for "yes"),[26] sound changes shaped by Gaulish influence,[27][28][29] and influences in conjugation and word order.[26][30][20] Recent computational studies suggest that early gender shifts may have been motivated by the gender of the corresponding word in Gaulish.[31]
The estimated number of French words that can be attributed to Gaulish is placed at 154 by the Petit Robert,[32] which is often viewed as representing standardized French, while if non-standard dialects are included, the number increases to 240.[33] Known Gaulish loans are skewed toward certain semantic fields, such as plant life (chêne, bille, etc.), animals (mouton, cheval, etc.), nature (boue, etc.), domestic activities (ex. berceau), farming and rural units of measure (arpent, lieue, borne, boisseau), weapons,[34] and products traded regionally rather than further afield.[35] This semantic distribution has been attributed to peasants being the last to hold onto Gaulish.[35][34]
Old French
Шаблон:MainThe beginning of French in Gaul was greatly influenced by Germanic invasions into the country. These invasions had the greatest impact on the northern part of the country and on the language there.[36] A language divide began to grow across the country. The population in the north spoke Шаблон:Lang while the population in the south spoke Шаблон:Lang.[36] Langue d'oïl grew into what is known as Old French. The period of Old French spanned between the 8th and 14th centuries. Old French shared many characteristics with Latin. For example, Old French made use of different possible word orders just as Latin did because it had a case system that retained the difference between nominative subjects and oblique non-subjects.[37] The period is marked by a heavy superstrate influence from the Germanic Frankish language, which non-exhaustively included the use in upper-class speech and higher registers of V2 word order,[38] a large percentage of the vocabulary (now at around 15% of modern French vocabulary[39]) including the impersonal singular pronoun on (a calque of Germanic man), and the name of the language itself.
Up until its later stages, Old French, alongside Old Occitan, maintained a relic of the old nominal case system of Latin longer than most other Romance languages (with the notable exception of Romanian which still currently maintains a case distinction), differentiating between an oblique case and a nominative case. The phonology was characterized by heavy syllabic stress, which led to the emergence of various complicated diphthongs such as -eau which would later be leveled to monophthongs.Шаблон:Citation needed
The earliest evidence of what became Old French can be seen in the Oaths of Strasbourg and the Sequence of Saint Eulalia, while Old French literature began to be produced in the eleventh century, with major early works often focusing on the lives of saints (such as the Vie de Saint Alexis), or wars and royal courts, notably including the Chanson de Roland, epic cycles focused on King Arthur and his court, as well as a cycle focused on William of Orange.Шаблон:Citation needed
Middle French
Шаблон:Main Within Old French many dialects emerged but the Francien dialect is one that not only continued but also thrived during the Middle French period (14th–17th centuries).[36] Modern French grew out of this Francien dialect.[36] Grammatically, during the period of Middle French, noun declensions were lost and there began to be standardized rules. Robert Estienne published the first Latin-French dictionary, which included information about phonetics, etymology, and grammar.[40] Politically, the first government authority to adopt Modern French as official was the Aosta Valley in 1536, while the Ordinance of Villers-Cotterêts (1539) named French the language of law in the Kingdom of France.
Modern French
During the 17th century, French replaced Latin as the most important language of diplomacy and international relations (lingua franca). It retained this role until approximately the middle of the 20th century, when it was replaced by English as the United States became the dominant global power following the Second World War.[41][42] Stanley Meisler of the Los Angeles Times said that the fact that the Treaty of Versailles was written in English as well as French was the "first diplomatic blow" against the language.[43]
During the Grand Siècle (17th century), France, under the rule of powerful leaders such as Cardinal Richelieu and Louis XIV, enjoyed a period of prosperity and prominence among European nations. Richelieu established the Шаблон:Lang to protect the French language. By the early 1800s, Parisian French had become the primary language of the aristocracy in France.
Near the beginning of the 19th century, the French government began to pursue policies with the end goal of eradicating the many minorities and regional languages (patois) spoken in France. This began in 1794 with Henri Grégoire's "Report on the necessity and means to annihilate the patois and to universalize the use of the French language". When public education was made compulsory, only French was taught and the use of any other (patois) language was punished. The goals of the public school system were made especially clear to the French-speaking teachers sent to teach students in regions such as Occitania and Brittany. Instructions given by a French official to teachers in the department of Finistère, in western Brittany, included the following: "And remember, Gents: you were given your position in order to kill the Breton language".[44] The prefect of Basses-Pyrénées in the French Basque Country wrote in 1846: "Our schools in the Basque Country are particularly meant to replace the Basque language with French..."[44] Students were taught that their ancestral languages were inferior and they should be ashamed of them; this process was known in the Occitan-speaking region as Vergonha.
Geographic distribution
Europe
Spoken by 19.71% of the European Union's population, French is the third most widely spoken language in the EU, after English and German and the second-most-widely taught language after English.[7][46]
Under the Constitution of France, French has been the official language of the Republic since 1992,[47] although the Ordinance of Villers-Cotterêts made it mandatory for legal documents in 1539. France mandates the use of French in official government publications, public education except in specific cases, and legal contracts; advertisements must bear a translation of foreign words.
In Belgium, French is an official language at the federal level along with Dutch and German. At the regional level, French is the sole official language of Wallonia (excluding a part of the East Cantons, which are German-speaking) and one of the two official languages—along with Dutch—of the Brussels-Capital Region, where it is spoken by the majority of the population (approx. 80%), often as their primary language.[48]
French is one of the four official languages of Switzerland, along with German, Italian, and Romansh, and is spoken in the western part of Switzerland, called Romandy, of which Geneva is the largest city. The language divisions in Switzerland do not coincide with political subdivisions, and some cantons have bilingual status: for example, cities such as Biel/Bienne and cantons such as Valais, Fribourg and Berne. French is the native language of about 23% of the Swiss population, and is spoken by 50%[49] of the population.
Along with Luxembourgish and German, French is one of the three official languages of Luxembourg, where it is generally the preferred language of business as well as of the different public administrations. It is also the official language of Monaco.
At a regional level, French is acknowledged as an official language in the Aosta Valley region of Italy where it is the first language of approximately 50% of the population,[50] while French dialects remain spoken by minorities on the Channel Islands. It is also spoken in Andorra and is the main language after Catalan in El Pas de la Casa. The language is taught as the primary second language in the German state of Saarland, with French being taught from pre-school and over 43% of citizens being able to speak French.[51][52]
Africa
The majority of the world's French-speaking population lives in Africa. According to a 2023 estimate from the Шаблон:Lang, an estimated 167 million African people spread across 35 countries and territoriesШаблон:Efn can speak French as either a first or a second language.[53][54] This number does not include the people living in non-Francophone African countries who have learned French as a foreign language. Due to the rise of French in Africa, the total French-speaking population worldwide is expected to reach 700 million people in 2050.[55] French is the fastest growing language on the continent (in terms of either official or foreign languages).[56][57] French is mostly a second language in Africa, but it has become a first language in some urban areas, such as the region of Abidjan, Ivory Coast[58] and in Libreville, Gabon.[59] There is not a single African French, but multiple forms that diverged through contact with various indigenous African languages.[60]
Sub-Saharan Africa is the region where the French language is most likely to expand, because of the expansion of education and rapid population growth.[61] It is also where the language has evolved the most in recent years.[62][63] Some vernacular forms of French in Africa can be difficult to understand for French speakers from other countries,[64] but written forms of the language are very closely related to those of the rest of the French-speaking world.
Americas
Canada
Шаблон:Multiple image French is the second-most common language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language for 2.07 million or 6% of the entire population of Canada.[14] French is the sole official language in the province of Quebec, being the mother tongue for some 7 million people, or almost 80% (2006 Census) of the provinceШаблон:Citation needed. About 95% of the people of Quebec speak French as either their first or second language, and for some as their third language. Quebec is also home to the city of Montreal, which is the world's fourth-largest French-speaking city, by number of first language speakers.Шаблон:Citation needed New Brunswick and Manitoba are the only officially bilingual provinces, though full bilingualism is enacted only in New Brunswick, where about one third of the population is Francophone. French is also an official language of all of the territories (Northwest Territories, Nunavut, and Yukon). Out of the three, Yukon has the most French speakers, making up just under 4% of the population.[65] Furthermore, while French is not an official language in Ontario, the French Language Services Act ensures that provincial services are to be available in the language. The Act applies to areas of the province where there are significant Francophone communities, namely Eastern Ontario and Northern Ontario. Elsewhere, sizable French-speaking minorities are found in southern Manitoba, Nova Scotia, Prince Edward Island and the Port au Port Peninsula in Newfoundland and Labrador, where the unique Newfoundland French dialect was historically spoken. Smaller pockets of French speakers exist in all other provinces. The Ontarian city of Ottawa, the Canadian capital, is also effectively bilingual, as it has a large population of federal government workers, who are required to offer services in both French and English, and is across a river from Quebec, opposite the major city of Gatineau with which it forms a single metropolitan area.Шаблон:Citation needed
United States
According to the United States Census Bureau (2011), French is the fourth[66] most spoken language in the United States after English, Spanish, and Chinese, when all forms of French are considered together and all dialects of Chinese are similarly combined. French is the second-most spoken language (after English) in the states of Maine and New Hampshire. In Louisiana, it is tied with Spanish for second-most spoken if Louisiana French and all creoles such as Haitian are included. French is the third most spoken language (after English and Spanish) in the states of Connecticut, Rhode Island, and New Hampshire.[67] Louisiana is home to many distinct French dialects, collectively known as Louisiana French. New England French, essentially a variant of Canadian French, is spoken in parts of New England. Missouri French was historically spoken in Missouri and Illinois (formerly known as Upper Louisiana), but is nearly extinct today.[68] French also survived in isolated pockets along the Gulf Coast of what was previously French Lower Louisiana, such as Mon Louis Island, Alabama and DeLisle, Mississippi (the latter only being discovered by linguists in the 1990s) but these varieties are severely endangered or presumed extinct.
Caribbean
French is one of two official languages in Haiti alongside Haitian Creole. It is the principal language of education, administration, business, and public signage and is spoken by all educated Haitians. It is also used for ceremonial events such as weddings, graduations, and church masses. The vast majority of the population speaks Haitian Creole as their first language; the rest largely speak French as a first language.[69] As a French Creole language, Haitian Creole draws the large majority of its vocabulary from French, with influences from West African languages, as well as several European languages. It is closely related to Louisiana Creole and the creole from the Lesser Antilles.[70]
French is the sole official language of all the overseas territories of France in the Caribbean that are collectively referred to as the French West Indies, namely Guadeloupe, Saint Barthélemy, Saint Martin, and Martinique.
Other territories
French is the official language of both French Guiana on the South American continent,[71] and of Saint Pierre and Miquelon,[72] an archipelago off the coast of Newfoundland in North America.
Asia
Southeast Asia
Шаблон:See also French was the official language of the colony of French Indochina, comprising modern-day Vietnam, Laos, and Cambodia. It continues to be an administrative language in Laos and Cambodia, although its influence has waned in recent decades.[73] In colonial Vietnam, the elites primarily spoke French, while many servants who worked in French households spoke a French pidgin known as "Tây Bồi" (now extinct). After French rule ended, South Vietnam continued to use French in administration, education, and trade.[74] However, since the Fall of Saigon and the opening of a unified Vietnam's economy, French has gradually been effectively displaced as the first foreign language of choice by English in Vietnam. Nevertheless, it continues to be taught as the other main foreign language in the Vietnamese educational system and is regarded as a cultural language.[75] All three countries are full members of La Francophonie (OIF).
India
Шаблон:See also French was the official language of French India, consisting of the geographically separate enclaves referred to as Puducherry. It continued to be an official language of the territory even after its cession to India in 1956 until 1965.[76] A small number of older locals still retain knowledge of the language, although it has now given way to Tamil and English.[76][77]
Western Asia
Lebanon
A former French mandate, Lebanon designates Arabic as the sole official language, while a special law regulates cases when French can be publicly used. Article 11 of Lebanon's Constitution states that "Arabic is the official national language. A law determines the cases in which the French language is to be used".[78] The French language in Lebanon is a widespread second language among the Lebanese people, and is taught in many schools along with Arabic and English. French is used on Lebanese pound banknotes, on road signs, on Lebanese license plates, and on official buildings (alongside Arabic).
Today, French and English are secondary languages of Lebanon, with about 40% of the population being Francophone and 40% Anglophone.Шаблон:Sfn The use of English is growing in the business and media environment. Out of about 900,000 students, about 500,000 are enrolled in Francophone schools, public or private, in which the teaching of mathematics and scientific subjects is provided in French.Шаблон:Sfn Actual usage of French varies depending on the region and social status. One-third of high school students educated in French go on to pursue higher education in English-speaking institutions. English is the language of business and communication, with French being an element of social distinction, chosen for its emotional value.Шаблон:Sfn
United Arab Emirates and Qatar
The UAE has the status in the Шаблон:Lang as an observer state, and Qatar has the status in the organization as an associate state. However, in both countries, French is not spoken by almost any of the general population or migrant workers, but spoken by a small minority of those who invest in Francophone countries or have other financial or family ties. Their entrance as observer and associate states respectively into the organization was aided a good deal by their investments into the Organisation and France itself.[79] A country's status as an observer state in the Шаблон:Lang gives the country the right to send representatives to organization meetings and make formal requests to the organization but they do not have voting rights within the OIF.[80] A country's status as an associate state also does not give a country voting abilities but associate states can discuss and review organization matters.[81]
Oceania and Australasia
French is an official language of the Pacific Island nation of Vanuatu, where 31% of the population was estimated to speak it in 2023.[54] In the French special collectivity of New Caledonia, 97% of the population can speak, read and write French[82] while in French Polynesia this figure is 95%,[83] and in the French collectivity of Wallis and Futuna, it is 84%.[84]
In French Polynesia and to a lesser extent Wallis and Futuna, where oral and written knowledge of the French language has become almost universal (95% and 84% respectively), French increasingly tends to displace the native Polynesian languages as the language most spoken at home. In French Polynesia, the percentage of the population who reported that French was the language they use the most at home rose from 67% at the 2007 census to 74% at the 2017 census.[85][83] In Wallis and Futuna, the percentage of the population who reported that French was the language they use the most at home rose from 10% at the 2008 census to 13% at the 2018 census.[84][86]
Future
The future of the French language is often discussed in the news. For example, in 2014, The New York Times documented an increase in the teaching of French in New York, especially in K-12 dual-language programs where Spanish and Mandarin are the only second-language options more popular than French.[87] In a study published in March 2014 by Forbes, the investment bank Natixis said that French could become the world's most spoken language by 2050. It noted that French is spreading in areas where the population is rapidly increasing, especially in sub-Saharan Africa.[88]Шаблон:Better source needed
In the European Union, French was the dominant language within all institutions until the 1990s. After several enlargements of the EU (1995, 2004), French significantly lost ground in favour of English, which is more widely spoken and taught in most EU countries. French currently remains one of the three working languages, or "procedural languages", of the EU, along with English and German. It is the second-most widely used language within EU institutions after English, but remains the preferred language of certain institutions or administrations such as the Court of Justice of the European Union, where it is the sole internal working language, or the Directorate-General for Agriculture. Since 2016, Brexit has rekindled discussions on whether or not French should again hold greater role within the institutions of the European Union.[89]
Varieties
- African French
- Maghreb French (North African French)
- Aostan French
- Belgian French
- Cambodian French
- Canadian French
- French French
- Haitian French
- Indian French
- Jersey Legal French
- Lao French
- Louisiana French
- Missouri French
- South East Asian French
- Swiss French
- Vietnamese French
- West Indian French
Current status and importance
A leading world language, French is taught in universities around the world, and is one of the world's most influential languages because of its wide use in the worlds of journalism, jurisprudence, education, and diplomacy.[90] In diplomacy, French is one of the six official languages of the United Nations (and one of the UN Secretariat's only two working languages[91]), one of twenty official and three procedural languages of the European Union, an official language of NATO, the International Olympic Committee, the Council of Europe, the Organisation for Economic Co-operation and Development, Organization of American States (alongside Spanish, Portuguese and English), the Eurovision Song Contest, one of eighteen official languages of the European Space Agency, World Trade Organization and the least used of the three official languages in the North American Free Trade Agreement countries. It is also a working language in nonprofit organisations such as the Red Cross (alongside English, German, Spanish, Portuguese, Arabic and Russian), Amnesty International (alongside 32 other languages of which English is the most used, followed by Spanish, Portuguese, German, and Italian), Médecins sans Frontières (used alongside English, Spanish, Portuguese and Arabic), and Médecins du Monde (used alongside English).[92] Given the demographic prospects of the French-speaking nations of Africa, researcher Pascal-Emmanuel Gobry wrote in 2014 that French "could be the language of the future".[93]
Significant as a judicial language, French is one of the official languages of such major international and regional courts, tribunals, and dispute-settlement bodies as the African Court on Human and Peoples' Rights, the Caribbean Court of Justice, the Court of Justice for the Economic Community of West African States, the Inter-American Court of Human Rights, the International Court of Justice, the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, International Criminal Tribunal for Rwanda, the International Tribunal for the Law of the Sea the International Criminal Court and the World Trade Organization Appellate Body. It is the sole internal working language of the Court of Justice of the European Union, and makes with English the European Court of Human Rights's two working languages.[94]
In 1997, George Weber published, in Language Today, a comprehensive academic study entitled "The World's 10 most influential languages".[95] In the article, Weber ranked French as, after English, the second-most influential language of the world, ahead of Spanish.[95] His criteria were the numbers of native speakers, the number of secondary speakers (especially high for French among fellow world languages), the number of countries using the language and their respective populations, the economic power of the countries using the language, the number of major areas in which the language is used, and the linguistic prestige associated with the mastery of the language (Weber highlighted that French in particular enjoys considerable linguistic prestige).[95] In a 2008 reassessment of his article, Weber concluded that his findings were still correct since "the situation among the top ten remains unchanged."[95]
Knowledge of French is often considered to be a useful skill by business owners in the United Kingdom; a 2014 study found that 50% of British managers considered French to be a valuable asset for their business, thus ranking French as the most sought-after foreign language there, ahead of German (49%) and Spanish (44%).[96] MIT economist Albert Saiz calculated a 2.3% premium for those who have French as a foreign language in the workplace.[97]
In English-speaking Canada, the United Kingdom, and Ireland, French is the first foreign language taught and in number of pupils is far ahead of other languages. In the United States, French is the second-most commonly taught foreign language in schools and universities, although well behind Spanish. In some areas of the country near French-speaking Quebec, however, it is the foreign language more commonly taught.
Phonology
Vowel phonemes in French
Although there are many French regional accents, foreign learners normally use only one variety of the language.
- There are a maximum of 17 vowels in French, not all of which are used in every dialect: Шаблон:IPA plus the nasalized vowels Шаблон:IPA and Шаблон:IPA. In France, the vowels Шаблон:IPA, Шаблон:IPA and Шаблон:IPA are tending to be replaced by Шаблон:IPA, Шаблон:IPA and Шаблон:IPA in many people's speech, but the distinction of Шаблон:IPA and Шаблон:IPA is present in Meridional French. In Quebec and Belgian French, the vowels Шаблон:IPA, Шаблон:IPA, Шаблон:IPA and Шаблон:IPA are present.
- Voiced stops (i.e., Шаблон:IPA) are typically produced fully voiced throughout.
- Voiceless stops (i.e., Шаблон:IPA) are unaspirated.
- The velar nasal Шаблон:IPA can occur in final position in borrowed (usually English) words: parking, camping, swing. The palatal nasal Шаблон:IPA can occur in word initial position (e.g., gnon), but it is most frequently found in intervocalic, onset position or word-finally (e.g., montagne).
- French has three pairs of homorganic fricatives distinguished by voicing, i.e., labiodental Шаблон:IPA, dental Шаблон:IPA, and palato-alveolar Шаблон:IPA. Шаблон:IPA are dental, like the plosives Шаблон:IPA and the nasal Шаблон:IPA.
- French has one rhotic whose pronunciation varies considerably among speakers and phonetic contexts. In general, it is described as a voiced uvular fricative, as in Шаблон:IPA Шаблон:Wiktfr, "wheel". Vowels are often lengthened before this segment. It can be reduced to an approximant, particularly in final position (e.g., fort), or reduced to zero in some word-final positions. For other speakers, a uvular trill is also common, and an apical trill Шаблон:IPA occurs in some dialects.
- Lateral and central approximants: The lateral approximant Шаблон:IPA is unvelarised in both onset (lire) and coda position (il). In the onset, the central approximants Шаблон:IPA, Шаблон:IPA, and Шаблон:IPA each correspond to a high vowel, Шаблон:IPA, Шаблон:IPA, and Шаблон:IPA respectively. There are a few minimal pairs where the approximant and corresponding vowel contrast, but there are also many cases where they are in free variation. Contrasts between Шаблон:IPA and Шаблон:IPA occur in final position as in Шаблон:IPA Шаблон:Wiktfr, "pay", vs. Шаблон:IPA Шаблон:Wiktfr, "country".
French pronunciation follows strict rules based on spelling, but French spelling is often based more on history than phonology. The rules for pronunciation vary between dialects, but the standard rules are:
- Final single consonants, in particular s, x, z, t, d, n, p and g, are normally silent. (A consonant is considered "final" when no vowel follows it even if one or more consonants follow it.) The final letters f, k, q, and l, however, are normally pronounced. The final c is sometimes pronounced like in bac, sac, roc but can also be silent like in blanc or estomac. The final r is usually silent when it follows an e in a word of two or more syllables, but it is pronounced in some words (hiver, super, cancer etc.).
- When the following word begins with a vowel, however, a silent consonant may once again be pronounced, to provide a liaison or "link" between the two words. Some liaisons are mandatory, for example the s in les amants or vous avez; some are optional, depending on dialect and register, for example, the first s in deux cents euros or euros irlandais; and some are forbidden, for example, the s in beaucoup d'hommes aiment. The t of et is never pronounced and the silent final consonant of a noun is only pronounced in the plural and in set phrases like pied-à-terre.
- Doubling a final n and adding a silent e at the end of a word (e.g., chien → chienne) makes it clearly pronounced. Doubling a final l and adding a silent e (e.g., gentil → gentille) adds a [j] sound if the l is preceded by the letter i.
- Some monosyllabic function words ending in a or e, such as je and que, drop their final vowel when placed before a word that begins with a vowel sound (thus avoiding a hiatus). The missing vowel is replaced by an apostrophe. (e.g., *je ai is instead pronounced and spelled → j'ai). This gives, for example, the same pronunciation for l'homme qu'il a vu ("the man whom he saw") and l'homme qui l'a vu ("the man who saw him"). However, for Belgian French the sentences are pronounced differently; in the first sentence the syllable break is as "qu'il-a", while the second breaks as "qui-l'a". It can also be noted that, in Quebec French, the second example (l'homme qui l'a vu) is more emphasized on l'a vu.
Writing system
Alphabet
French is written with the 26 letters of the basic Latin script, with four diacritics appearing on vowels (circumflex accent, acute accent, grave accent, diaeresis) and the cedilla appearing in "ç".
There are two ligatures, "œ" and "æ", but they are often replaced in contemporary French with "oe" and "ae", because the ligatures do not appear on the AZERTY keyboard layout used in French-speaking countries. However this is nonstandard in formal and literary texts.
Orthography
French spelling, like English spelling, tends to preserve obsolete pronunciation rules. This is mainly due to extreme phonetic changes since the Old French period, without a corresponding change in spelling. Moreover, some conscious changes were made to restore Latin orthography (as with some English words such as "debt"):
- Old French doit > French doigt "finger" (Latin digitus)
- Old French pie > French pied "foot" [Latin pes (stem: ped-)]
French orthography is morphophonemic. While it contains 130 graphemes that denote only 36 phonemes, many of its spelling rules are likely due to a consistency in morphemic patterns such as adding suffixes and prefixes.[98] Many given spellings of common morphemes usually lead to a predictable sound. In particular, a given vowel combination or diacritic generally leads to one phoneme. However, there is not a one-to-one relation of a phoneme and a single related grapheme, which can be seen in how tomber and tombé both end with the /e/ phoneme.[99] Additionally, there are many variations in the pronunciation of consonants at the end of words, demonstrated by how the x in paix is not pronounced though at the end of Aix it is.
As a result, it can be difficult to predict the spelling of a word based on the sound. Final consonants are generally silent, except when the following word begins with a vowel (see Liaison (French)). For example, the following words end in a vowel sound: pied, aller, les, Шаблон:Lang, beaux. The same words followed by a vowel, however, may sound the consonants, as they do in these examples: beaux-arts, les amis, pied-à-terre.
French writing, as with any language, is affected by the spoken language. In Old French, the plural for animal was animals. The Шаблон:IPA sequence was unstable and was turned into a diphthong Шаблон:IPA. This change was then reflected in the orthography: animaus. The us ending, very common in Latin, was then abbreviated by copyists (monks) by the letter x, resulting in a written form animax. As the French language further evolved, the pronunciation of au turned into Шаблон:IPA so that the u was reestablished in orthography for consistency, resulting in modern French animaux (pronounced first Шаблон:IPA before the final Шаблон:IPA was dropped in contemporary French). The same is true for cheval pluralized as chevaux and many others. In addition, castel pl. castels became château pl. châteaux.
- Nasal: n and m. When n or m follows a vowel or diphthong, the n or m becomes silent and causes the preceding vowel to become nasalized (i.e., pronounced with the soft palate extended downward so as to allow part of the air to leave through the nostrils). Exceptions are when the n or m is doubled, or immediately followed by a vowel. The prefixes en- and em- are always nasalized. The rules are more complex than this but may vary between dialects.
- Digraphs: French uses not only diacritics to specify its large range of vowel sounds and diphthongs, but also specific combinations of vowels, sometimes with following consonants, to show which sound is intended.
- Gemination: Within words, double consonants are generally not pronounced as geminates in modern French (but geminates can be heard in the cinema or TV news from as recently as the 1970s, and in very refined elocution they may still occur). For example, illusion is pronounced Шаблон:IPA and not Шаблон:IPA. However, gemination does occur between words; for example, une info ("a news item" or "a piece of information") is pronounced Шаблон:IPA, whereas une nympho ("a nymphomaniac") is pronounced Шаблон:IPA.
- Accents are used sometimes for pronunciation, sometimes to distinguish similar words, and sometimes based on etymology alone.
- Accents that affect pronunciation
- The acute accent (l'accent aigu) é (e.g., école—school) means that the vowel is pronounced Шаблон:IPA instead of the default Шаблон:IPA.
- The grave accent (l'accent grave) è (e.g., élève—pupil) means that the vowel is pronounced Шаблон:IPA instead of the default Шаблон:IPA.
- The circumflex (l'accent circonflexe) ê (e.g. forêt—forest) shows that an e is pronounced Шаблон:IPA and that an ô is pronounced Шаблон:IPA. In standard French, it also signifies a pronunciation of Шаблон:IPA for the letter â, but this differentiation is disappearing. In the mid-18th century, the circumflex was used in place of s after a vowel, where that letter s was not pronounced. Thus, forest became forêt, hospital became hôpital, and hostel became hôtel.
- Diaeresis or tréma (ë, ï, ü, ÿ): over e, i, u or y, indicates that a vowel is to be pronounced separately from the preceding one: naïve, Noël.
- The combination of e with diaeresis following o (Noël Шаблон:IPA-fr) is nasalized in the regular way if followed by n (Samoëns Шаблон:IPA-fr)
- The combination of e with diaeresis following a is either pronounced Шаблон:IPA-fr (Raphaël, Israël Шаблон:IPA-fr) or not pronounced, leaving only the a (Staël Шаблон:IPA-fr) and the a is nasalized in the regular way if aë is followed by n (Saint-Saëns Шаблон:IPA-fr)
- A diaeresis on y only occurs in some proper names and in modern editions of old French texts. Some proper names in which ÿ appears include Aÿ (a commune in Marne, formerly Aÿ-Champagne), Rue des Cloÿs (an alley in Paris), Croÿ (family name and hotel on the Boulevard Raspail, Paris), Шаблон:Ill (near Pontoise), Ghÿs (name of Flemish origin spelt Ghijs where ij in handwriting looked like ÿ to French clerks), L'Haÿ-les-Roses (commune near Paris), Pierre Louÿs (author), Moÿ-de-l'Aisne (commune in Aisne and a family name), and Le Blanc de Nicolaÿ (an insurance company in eastern France).
- The diaeresis on u appears in the Biblical proper names Archélaüs, Capharnaüm, Emmaüs, Ésaü, and Saül, as well as French names such as Haüy. Nevertheless, since the 1990 orthographic changes, the diaeresis in words containing guë (such as aiguë or ciguë) may be moved onto the u: aigüe, cigüe, and by analogy may be used in verbs such as j'argüe.
- In addition, words coming from German retain their umlaut (ä, ö and ü) if applicable but use often French pronunciation, such as Kärcher (trademark of a pressure washer).
- The cedilla (la cédille) ç (e.g., garçon—boy) means that the letter ç is pronounced Шаблон:IPA in front of the back vowels a, o and u (c is otherwise Шаблон:IPA before a back vowel). C is always pronounced Шаблон:IPA in front of the front vowels e, i, and y, thus ç is never found in front of front vowels.
- Accents with no pronunciation effect
- The circumflex does not affect the pronunciation of the letters i or u, nor, in most dialects, a. It usually indicates that an s came after it long ago, as in île (from former isle, compare with English word "isle"). The explanation is that some words share the same orthography, so the circumflex is put here to mark the difference between the two words. For example, dites (you say) / dîtes (you said), or even du (of the) / dû (past participle for the verb devoir = must, have to, owe; in this case, the circumflex disappears in the plural and the feminine).
- All other accents are used only to distinguish similar words, as in the case of distinguishing the adverbs là and où ("there", "where") from the article la ("the" feminine singular) and the conjunction ou ("or"), respectively.
- Accents that affect pronunciation
Some proposals exist to simplify the existing writing system, but they still fail to gather interest.[100][101][102][103]
In 1990, a reform accepted some changes to French orthography. At the time the proposed changes were considered to be suggestions. In 2016, schoolbooks in France began to use the newer recommended spellings, with instruction to teachers that both old and new spellings be deemed correct.[104]
Grammar
Шаблон:Main French is a moderately inflected language. Nouns and most pronouns are inflected for number (singular or plural, though in most nouns the plural is pronounced the same as the singular even if spelled differently); adjectives, for number and gender (masculine or feminine) of their nouns; personal pronouns and a few other pronouns, for person, number, gender, and case; and verbs, for tense, aspect, mood, and the person and number of their subjects. Case is primarily marked using word order and prepositions, while certain verb features are marked using auxiliary verbs. According to the French lexicogrammatical system, French has a rank-scale hierarchy with clause as the top rank, which is followed by group rank, word rank, and morpheme rank. A French clause is made up of groups, groups are made up of words, and lastly, words are made up of morphemes.[105]
French grammar shares several notable features with most other Romance languages, including
- the loss of Latin declensions
- the loss of the neuter gender
- the development of grammatical articles from Latin demonstratives
- the loss of certain Latin tenses and the creation of new tenses from auxiliaries.
Nouns
Every French noun is either masculine or feminine. Because French nouns are not inflected for gender, a noun's form cannot specify its gender. For nouns regarding the living, their grammatical genders often correspond to that which they refer to. For example, a male teacher is an "enseignant" while a female teacher is an "enseignante". However, plural nouns that refer to a group that includes both masculine and feminine entities are always masculine. So a group of two male teachers would be "enseignants". A group of two male teachers and two female teachers would still be "enseignants". In many situations, and in the case of "enseignant", both the singular and plural form of a noun are pronounced identically. The article used for singular nouns is different from that used for plural nouns and the article provides a distinguishing factor between the two in speech. For example, the singular "le professeur" or "la professeur(e)" (the male or female teacher, professor) can be distinguished from the plural "les professeurs" because "le", "la", and "les" are all pronounced differently. There are some situations where both the feminine and masculine form of a noun are the same and the article provides the only difference. For example, "le dentiste" refers to a male dentist while "la dentiste" refers to a female dentist.
Verbs
Moods and tense-aspect forms
The French language consists of both finite and non-finite moods. The finite moods include the indicative mood (indicatif), the subjunctive mood (subjonctif), the imperative mood (impératif), and the conditional mood (conditionnel). The non-finite moods include the infinitive mood (infinitif), the present participle (participe présent), and the past participle (participe passé).
Finite moods
Indicative (indicatif)
The indicative mood makes use of eight tense-aspect forms. These include the present (Шаблон:Lang), the simple past (Шаблон:Lang and Шаблон:Lang), the past imperfective (Шаблон:Lang), the pluperfect (Шаблон:Lang), the simple future (Шаблон:Lang), the future perfect (Шаблон:Lang), and the past perfect (Шаблон:Lang). Some forms are less commonly used today. In today's spoken French, the Шаблон:Lang is used while the Шаблон:Lang is reserved for formal situations or for literary purposes. Similarly, the Шаблон:Lang is used for speaking rather than the older Шаблон:Lang seen in literary works.
Within the indicative mood, the Шаблон:Lang, Шаблон:Lang, Шаблон:Lang, and Шаблон:Lang all use auxiliary verbs in their forms.
Présent | Imparfait | Passé composé | Passé simple | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | |
1st person | j'aime | nous aimons | j'aimais | nous aimions | j'ai aimé | nous avons aimé | j'aimai | nous aimâmes |
2nd person | tu aimes | vous aimez | tu aimais | vous aimiez | tu as aimé | vous avez aimé | tu aimas | vous aimâtes |
3rd person | il/elle aime | ils/elles aiment | il/elle aimait | ils/elles aimaient | il/elle a aimé | ils/elles ont aimé | il/elle aima | ils/elles aimèrent |
Futur simple | Futur antérieur | Plus-que-parfait | Passé antérieur | |||||
Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | |
1st person | j'aimerai | nous aimerons | j'aurai aimé | nous aurons aimé | j'avais aimé | nous avions aimé | j'eus aimé | nous eûmes aimé |
2nd person | tu aimeras | vous aimerez | tu auras aimé | vous aurez aimé | tu avais aimé | vous aviez aimé | tu eus aimé | vous eûtes aimé |
3rd person | il/elle aimera | ils/elles aimeront | il/elle aura aimé | ils/elles auront aimé | il/elle avait aimé | ils/elles avaient aimé | il/elle eut aimé | ils/elles eurent aimé |
Subjunctive (subjonctif)
The subjunctive mood only includes four of the tense-aspect forms found in the indicative: present (présent), simple past (passé composé), past imperfective (imparfait), and pluperfect (plus-que-parfait).
Within the subjunctive mood, the passé composé and plus-que-parfait use auxiliary verbs in their forms.
Présent | Imparfait | Passé composé | Plus-que-parfait | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | |
1st person | j'aime | nous aimions | j'aimasse | nous aimassions | j'aie aimé | nous ayons aimé | j'eusse aimé | nous eussions aimé |
2nd person | tu aimes | vous aimiez | tu aimasses | vous aimassiez | tu aies aimé | vous ayez aimé | tu eusses aimé | vous eussiez aimé |
3rd person | il/elle aime | ils/elles aiment | il/elle aimât | ils/elles aimassent | il/elle ait aimé | ils/elles aient aimé | il/elle eût aimé | ils/elles eussent aimé |
Imperative (imperatif)
The imperative is used in the present tense (with the exception of a few instances where it is used in the perfect tense). The imperative is used to give commands to you (tu), we/us (nous), and plural you (vous).
Présent | ||
---|---|---|
Singular | Plural | |
1st person | aimons | |
2nd person | aime | aimez |
Conditional (conditionnel)
The conditional makes use of the present (présent) and the past (passé).
The passé uses auxiliary verbs in its forms.
Présent | Passé | |||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | |
1st person | j'aimerais | nous aimerions | j'aurais aimé | nous aurions aimé |
2nd person | tu aimerais | vous aimeriez | tu aurais aimé | vous auriez aimé |
3rd person | il/elle aimerait | ils/elles aimeraient | il/elle aurait aimé | ils/elles auraient aimé |
Voice
French uses both the active voice and the passive voice. The active voice is unmarked while the passive voice is formed by using a form of verb être ("to be") and the past participle.
Example of the active voice:
- "Elle aime le chien." She loves the dog.
- "Marc a conduit la voiture." Marc drove the car.
Example of the passive voice:
- "Le chien est aimé par elle." The dog is loved by her.
- "La voiture a été conduite par Marc." The car was driven by Marc.
Syntax
Word order
French declarative word order is subject–verb–object although a pronoun object precedes the verb. Some types of sentences allow for or require different word orders, in particular inversion of the subject and verb, as in "Parlez-vous français ?" when asking a question rather than "Vous parlez français ?" Both formulations are used, and carry a rising inflection on the last word. The literal English translations are "Do you speak French?" and "You speak French?", respectively. To avoid inversion while asking a question, "Est-ce que" (literally "is it that") may be placed at the beginning of the sentence. "Parlez-vous français ?" may become "Est-ce que vous parlez français ?" French also uses verb–object–subject (VOS) and object–subject–verb (OSV) word order. OSV word order is not used often and VOS is reserved for formal writings.[37]
Vocabulary
Шаблон:Pie chart The majority of French words derive from Vulgar Latin or were constructed from Latin or Greek roots. In many cases, a single etymological root appears in French in a "popular" or native form, inherited from Vulgar Latin, and a learned form, borrowed later from Classical Latin. The following pairs consist of a native noun and a learned adjective:
- brother: frère / fraternel from Latin frater / fraternalis
- finger: doigt / digital from Latin digitus / digitalis
- faith: foi / fidèle from Latin fides / fidelis
- eye: œil / oculaire from Latin oculus / ocularis
However, a historical tendency to Gallicise Latin roots can be identified, whereas English conversely leans towards a more direct incorporation of the Latin:
- rayonnement / radiation from Latin radiatio
- éteindre / extinguish from Latin exstinguere
- noyau / nucleus from Latin nucleus
- ensoleillement / insolation from Latin insolatio
There are also noun-noun and adjective-adjective pairs:
It can be difficult to identify the Latin source of native French words because in the evolution from Vulgar Latin, unstressed syllables were severely reduced and the remaining vowels and consonants underwent significant modifications.
More recently (1994) the linguistic policy (Toubon Law) of the French language academies of France and Quebec has been to provide French equivalents[106] to (mainly English) imported words, either by using existing vocabulary, extending its meaning or deriving a new word according to French morphological rules. The result is often two (or more) co-existing terms for describing the same phenomenon.
- mercatique / marketing
- finance fantôme / shadow banking
- bloc-notes / notepad
- ailière / wingsuit
- tiers-lieu / coworking
It is estimated that 12% (4,200) of common French words found in a typical dictionary such as the Petit Larousse or Micro-Robert Plus (35,000 words) are of foreign origin (where Greek and Latin learned words are not seen as foreign). About 25% (1,054) of these foreign words come from English and are fairly recent borrowings. The others are some 707 words from Italian, 550 from ancient Germanic languages, 481 from other Gallo-Romance languages, 215 from Arabic, 164 from German, 160 from Celtic languages, 159 from Spanish, 153 from Dutch, 112 from Persian and Sanskrit, 101 from Native American languages, 89 from other Asian languages, 56 from other Afro-Asiatic languages, 55 from Balto-Slavic languages, 10 from Basque and 144 (about 3%) from other languages.[107]
One study analyzing the degree of differentiation of Romance languages in comparison to Latin estimated that among the languages analyzed French has the greatest distance from Latin.[108] Lexical similarity is 89% with Italian, 80% with Sardinian, 78% with Rhaeto-Romance, and 75% with Romanian, Spanish and Portuguese.[109][13]
Numerals
The numeral system used in the majority of Francophone countries employs both decimal and vigesimal counting. After the use of unique names for the numbers 1–16, those from 17 to 69 are counted by tens, while twenty (Шаблон:Lang) is used as a base number in the names of numbers from 70 to 99. The French word for 80 is Шаблон:Lang, literally "four twenties", and the word for 75 is Шаблон:Lang, literally "sixty-fifteen". The vigesimal method of counting is analogous to the archaic English use of score, as in "fourscore and seven" (87), or "threescore and ten" (70).
Belgian, Swiss, and Aostan French[110] as well as that used in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Burundi, use different names for 70 and 90, namely Шаблон:Lang and Шаблон:Lang. In Switzerland, depending on the local dialect, 80 can be Шаблон:Lang (Geneva, Neuchâtel, Jura) or Шаблон:Lang (Vaud, Valais, Fribourg). The Aosta Valley similarly uses Шаблон:Lang[110] for 80. Conversely, Belgium and in its former African colonies use quatre-vingts for 80.
In Old French (during the Middle Ages), all numbers from 30 to 99 could be said in either base 10 or base 20, e.g. vint et doze (twenty and twelve) for 32, dous vinz et diz (two twenties and ten) for 50, uitante for 80, or nonante for 90.[111]
The term octante was historically used in Switzerland for 80, but is now considered archaic.[112]
French, like most European languages, uses a space to separate thousands.[113] The comma (Шаблон:Lang-fr) is used in French numbers as a decimal point, i.e. "2,5" instead of "2.5". In the case of currencies, the currency markers are substituted for decimal point, i.e. "5$7" for "5 dollars and 7 cents".
Example text
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in French:
- Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.[114]
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in English:
- All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.[115]
See also
- Alliance Française
- AZERTY
- Français fondamental
- Francization
- Francophile
- Francophobia
- Francophonie
- French language in the United States
- French language in Canada
- French poetry
- Glossary of French expressions in English
- Influence of French on English
- Language education
- List of countries where French is an official language
- List of English words of French origin
- List of French loanwords in Persian
- List of French words and phrases used by English speakers
- List of German words of French origin
- Official bilingualism in Canada
- Varieties of French
Notes
References
Works cited
Further reading
- Шаблон:Cite book
- Nadeau, Jean-Benoît, and Julie Barlow (2006). The Story of French. (First U.S. ed.) New York: St. Martin's Press. Шаблон:ISBN.
- Ursula Reutner (2017). Manuel des francophonies. Berlin/Boston: de Gruyter. Шаблон:ISBN
External links
Organisations
- Fondation Alliance française: an international organisation for the promotion of French language and culture Шаблон:In lang
- Agence de promotion du FLE: Agency for promoting French as a foreign language
Courses and tutorials
- Français interactif: interactive French program, University of Texas at Austin
- Tex's French Grammar, University of Texas at Austin
- Lingopolo French
- French lessons in London, The Language machine
Online dictionaries
- Oxford Dictionaries French Dictionary
- Collins Online English↔French Dictionary
- Centre national de ressources textuelles et lexicales: monolingual dictionaries (including the Trésor de la langue française), language corpora, etc.
Grammar
Verbs
- French verb conjugation at Verbix
Vocabulary
Numbers
Books
- Шаблон:In lang La langue française dans le monde 2010 (Full book freely accessible)
Articles
Шаблон:Navboxes Шаблон:Authority control
Партнерские ресурсы | |
---|---|
Криптовалюты | |
Магазины |
|
Хостинг | |
Разное |
|
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 6,0 6,1 Шаблон:Cite web
- ↑ 7,0 7,1 Шаблон:Citation
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:In lang La Francophonie dans le monde 2006–2007 Шаблон:Webarchive published by the Organisation internationale de la Francophonie. Nathan Шаблон:Webarchive, Paris, 2007.
- ↑ "Estimation des francophones dans le monde en 2015. Sources et démarches méthodologiques." [archive] [PDF], sur Observatoire démographique et statistique de l'espace francophone [archive].
- ↑ 13,0 13,1 Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокe27
не указан текст - ↑ 14,0 14,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Citation
- ↑ 20,0 20,1 Шаблон:Cite book
- ↑ 21,0 21,1 21,2 Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ 24,0 24,1 24,2 Mufwene, Salikoko S. "Language birth and death." Annu. Rev. Anthropol. 33 (2004): 201–222.
- ↑ Peter Schrijver, Studies in the History of Celtic Pronouns and Particles, Maynooth, 1997, 15.
- ↑ 26,0 26,1 Шаблон:Cite book
- ↑ Pellegrini, Giovanni Battista. 2011. "Substrata." In Posner and Green (2011), Romance Comparative and Historical Linguistics, De Gruyter Mouton: pages 43–74. Celtic influences on French discussed in pages 64-67. Page 65:"In recent years the primary role of the substratum... has been disputed. Best documented is the CT- > it change which is found in all Western Romania... more reservations have been expressed about... ū > [y]..."; :"Summary on page 67: "There can be no doubt that the way French stands out from the other Western Romance languages (Vidos 1956: 363) is largely due to the intensity of its Celtic substratum, compared with lateral areas like Iberia and Venetia..."
- ↑ Henri Guiter, "Sur le substrat gaulois dans la Romania", in Munus amicitae. Studia linguistica in honorem Witoldi Manczak septuagenarii, eds., Anna Bochnakowa & Stanislan Widlak, Krakow, 1995.
- ↑ Eugeen Roegiest, Vers les sources des langues romanes: Un itinéraire linguistique à travers la Romania (Leuven, Belgium: Acco, 2006), 83.
- ↑ Шаблон:Cite conference
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ 34,0 34,1 Шаблон:Cite book
- ↑ 35,0 35,1 Eugeen Roegiest, Vers les sources des langues romanes: Un itinéraire linguistique à travers la Romania (Leuven, Belgium: Acco, 2006), page 82.
- ↑ 36,0 36,1 36,2 36,3 Шаблон:Cite web
- ↑ 37,0 37,1 Шаблон:Cite journal
- ↑ Rowlett, P. 2007. The Syntax of French. Cambridge: Cambridge University Press. Page 4
- ↑ Pope, Mildred K. (1934). From Latin to Modern French with Especial Consideration of Anglo-Norman Phonology and Morphology. Manchester: Manchester University Press.
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ The World's 10 Most Influential Languages. Шаблон:Webarchive. Top Languages. Retrieved 11 April 2011.
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ 44,0 44,1 Шаблон:Cite book
- ↑ EUROPA Шаблон:Webarchive, data for EU25, published before 2007 enlargement.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Citation
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Une Vallée d'Aoste bilingue dans une Europe plurilingue / Una Valle d'Aosta bilingue in un'Europa plurilingue, Aoste, Fondation Émile Chanoux, 2003.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 54,0 54,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Citation
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:In lang Le français à Abidjan : Pour une approche syntaxique du non-standard Шаблон:Webarchive by Katja Ploog, CNRS Editions, Paris, 2002.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ France-Diplomatie Шаблон:Webarchive "Furthermore, the demographic growth of Southern hemisphere countries leads us to anticipate a new increase in the overall number of French speakers."
- ↑ Шаблон:In lang "Le français, langue en évolution. Dans beaucoup de pays francophones, surtout sur le continent africain, une proportion importante de la population ne parle pas couramment le français (même s'il est souvent la langue officielle du pays). Ce qui signifie qu'au fur et à mesure que les nouvelles générations vont à l'école, le nombre de francophones augmente : on estime qu'en 2015, ceux-ci seront deux fois plus nombreux qu'aujourd'hui. Шаблон:Webarchive"
- ↑ Шаблон:In lang c) Le sabir franco-africain Шаблон:Webarchive: Шаблон:Lang
- ↑ Шаблон:In lang République centrafricaine Шаблон:Webarchive: Шаблон:Lang (One example of a variety of African French that is difficult to understand for European French speakers).
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Ministère de l'Éducation nationale
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Kirkpatrick, Andy and Anthony J. Liddicoat, The Routledge International Handbook of Language Education Policy in Asia., Routledge, 2019, p. 192
- ↑ 76,0 76,1 Шаблон:Cite news
- ↑ Pondicherry, the French outpost in India Шаблон:Webarchive, France 24
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 83,0 83,1 Шаблон:Cite web
- ↑ 84,0 84,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite newsШаблон:Cbignore
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Kai Chan, Distinguished Fellow, INSEAD Innovation and Policy Initiative, "These are the most powerful languages in the world" Шаблон:Webarchive, World Economic Forum, December 2016
- ↑ Rodney Ball, Dawn Marley, The French-Speaking World: A Practical Introduction to Sociolinguistic Issues, Taylor & Francis, 2016, page 6
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ On the Linguistic Design of Multinational Courts – The French Capture, forthcoming in 14 INT'L J. CONST. L. (2016), Mathilde Cohen
- ↑ 95,0 95,1 95,2 95,3 The World's 10 most influential languages, George Weber, 1997, Language Today, retrieved on scribd.com
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:In lang Fonétik.fr writing system proposal Шаблон:Webarchive.
- ↑ Шаблон:In lang Ortofasil writing system proposal Шаблон:Webarchive.
- ↑ Шаблон:In lang Alfograf writing system proposal Шаблон:Webarchive.
- ↑ Шаблон:In lang Ortograf.net writing system proposal Шаблон:Webarchive.
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокauto1
не указан текст - ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ 110,0 110,1 Jean-Pierre Martin, Description lexicale du français parlé en Vallée d'Aoste, éd. Musumeci, Quart, 1984.
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite web. See also the English Wikipedia article on Welsh language, especially the section "Counting system" and its note on the influence of Celtic in the French counting system.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- Английская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- French language
- Articles containing video clips
- Fusional languages
- Languages attested from the 9th century
- Languages of France
- Languages of Algeria
- Languages of Belgium
- Languages of Benin
- Languages of Burkina Faso
- Languages of Burundi
- Languages of Cambodia
- Languages of Cameroon
- Languages of Canada
- Languages of the Central African Republic
- Languages of Chad
- Languages of the Comoros
- Languages of the Republic of the Congo
- Languages of the Democratic Republic of the Congo
- Languages of Djibouti
- Languages of French Guiana
- Languages of French Polynesia
- Languages of Gabon
- Languages of Guadeloupe
- Languages of Guinea
- Languages of Haiti
- Languages of Ivory Coast
- Languages of Laos
- Languages of Lebanon
- Languages of Luxembourg
- Languages of Madagascar
- Languages of Mali
- Languages of Martinique
- Languages of Mauritania
- Languages of Mauritius
- Languages of Monaco
- Languages of Morocco
- Languages of New Caledonia
- Languages of Niger
- Languages of Réunion
- Languages of Rwanda
- Languages of Saint Martin (island)
- Languages of Senegal
- Languages of Seychelles
- Languages of Switzerland
- Languages of Togo
- Languages of Tunisia
- Languages of the United States
- Languages of Vanuatu
- Languages of Vietnam
- Languages of Wallis and Futuna
- Lingua francas
- Subject–verb–object languages
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Английской Википедии
- Страницы с ошибками в примечаниях