Английская Википедия:Gaijin

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:About Шаблон:Italic title Шаблон:Nihongo is a Japanese word for foreigners and non-Japanese citizens in Japan, specifically being applied to foreigners of non-Japanese ethnicity and those from the Japanese diaspora who are not Japanese citizens.[1] The word is composed of two kanji: Шаблон:Nihongo3 and Шаблон:Nihongo3. Similarly composed words that refer to foreign things include Шаблон:Nihongo3 and Шаблон:Nihongo3. Though the term can be applied to all foreigners of non-Japanese citizenship and ethnicity, some non-Japanese East Asians may have specific terminology used instead.[2][3][4][5][6][1]

Some feel the word has come to have a negative or pejorative connotation,[7][8][9][10][11][12] while other observers maintain it is neutral.[13] Шаблон:Nihongo is a more neutral and somewhat more formal term widely used in the Japanese government and in media. Gaijin does not specifically mean a foreigner that is also a white person; instead, the term hakujin (白人, "white person") can be considered as a type of foreigner, and kokujin (黒人, "black person") would be the black equivalent.

Etymology and history

The word gaijin can be traced in writing to the 13th-century Heike Monogatari:

Шаблон:Blockquote

Here, gaijin refers to outsiders[14][15] and potential enemies.[16] Another early reference is in Renri Hishō (Шаблон:Circa) by Nijō Yoshimoto, where it is used to refer to a Japanese person who is a stranger, not a friend.[16] The Noh play, Kurama tengu[17] has a scene where a servant objects to the appearance of a traveling monk:

Шаблон:Blockquote

Here, gaijin also means an outsider or unfamiliar person.[18]

The Portuguese in the 16th century were the first Europeans to visit Japan; they were called nanbanjin ("southern barbarians"),[19] and trade with them was known as the Nanban trade. When British and Dutch adventurers such as William Adams arrived in the early 17th century, they were usually known as kōmōjin ("red-haired people"),[20] a term cognate to one used in modern Hokkien Chinese.

When the Tokugawa shogunate was made to open Japan to foreign contact after two centuries of self-isolation, Westerners were commonly called as ijin ("different people"), a shortened form of ikokujin ("different country person") or ihōjin ("different motherland people").[21]

The word gaikokujin (Шаблон:Lang) is composed of gaikoku (foreign country) and jin (person). Early citations exist from c. 1235,[22] but it was largely non-extant until reappearing in 1838.[23] The Meiji government (1868–1912) further popularized the term, which came to replace ijin, ikokujin and ihōjin. As the Empire of Japan extended to Korea and to Taiwan, the term naikokujin ("within-country people") came to refer to nationals of other imperial territories.Шаблон:Citation needed While other terms fell out of use after World War II, gaikokujin remained the official term for non-Japanese people. Some hold that the modern gaijin is a contraction of gaikokujin.[24]

Usage

Файл:Foreigners in Japan in 2000 by citizenship.PNG
Foreigners in Japan in 2000 by citizenship[25]

While all forms of the word mean "foreigner" or "outsider", in practice gaijin and gaikokujin are commonly used to refer to foreigners of non-East Asian ethnicities.[2][3][4][5][6][1] For example, other East Asians such as ethnic Chinese and Koreans residing in Japan are not referred to as gaijin, but by their nationality directly.Шаблон:Cn Special permanent residents with ancestry from Japan's wartime colonies, mostly Koreans, are known as zainichi (在日), while for ethnic Chinese specifically kakyō (華僑) is also used.[26][27][28]

The term may also sometimes be applied to Wajin born and raised in other countries.[29][30] Gaijin is also commonly used within Japanese events such as baseball (there is a limit to non-Japanese players in NPB) and professional wrestling to collectively refer to the visiting performers from the West who will frequently tour the country.Шаблон:Citation needed

Japanese speakers commonly refer to non-Japanese people as gaijin even while they are overseas. Also, people of Japanese descent native to other countries (especially those countries with large Japanese communities) might also call non-descendants gaijin, as a counterpart to nikkei.[30][31][32] This interpretation of the term as neutral in tone continues for some.[9][13][33][34] However, though the term may be used without negative intent by many Japanese speakers,[7] it is seen as derogatory by some[10][11][12] and reflective of exclusionary attitudes.[7][8][24][35][33][36]

Шаблон:Blockquote

In light of these connotations, the more neutral and formal gaikokujin is often used as an alternative term to refer to non-Japanese people.[35][37] Nanette Gottlieb, Professor of Japanese Studies at the School of Languages and Comparative Cultural Studies at the University of Queensland, suggests that the term has become controversial and is avoided now by most Japanese television broadcasters.[24]

Gaijin appears frequently in Western literature and pop culture. It forms the title of such novels as Marc Olden's Gaijin (New York: Arbor House, 1986), James Melville's Go gently, gaijin (New York : St. Martin's Press, 1986), James Kirkup's Gaijin on the Ginza (London: Chester Springs, 1991) and James Clavell's Gai-Jin (New York: Delacorte Press, 1993), as well as a song by Nick Lowe. It is the title of feature films such as Tizuka Yamazaki's Gaijin – Os Caminhos da Liberdade (1980) and Gaijin – Ama-me Como Sou (2005), as well as animation shorts such as Fumi Inoue's Gaijin (2003).

Foreign residents in Japan

Шаблон:Main Шаблон:Empty section

See also

Шаблон:Wiktionary pipe Шаблон:Wiktionary pipe

Notes


References

Шаблон:Reflist

Шаблон:Immigration to Japan Шаблон:Ethnic slurs

  1. 1,0 1,1 1,2 Шаблон:Cite book
  2. 2,0 2,1 Шаблон:Cite book
  3. 3,0 3,1 Шаблон:Cite book
  4. 4,0 4,1 Шаблон:Cite book
  5. 5,0 5,1 Шаблон:Cite news
  6. 6,0 6,1 Шаблон:Cite book
  7. 7,0 7,1 7,2 Шаблон:Cite book Шаблон:Dead link
  8. 8,0 8,1 Шаблон:Cite book
  9. 9,0 9,1 Шаблон:Cite journal
  10. 10,0 10,1 Шаблон:Cite book
  11. 11,0 11,1 Шаблон:Cite book
  12. 12,0 12,1 Шаблон:Cite book
  13. 13,0 13,1 Шаблон:Cite book
  14. A. Matsumura (ed.), Daijirin (大辞林), (p. 397, 9th ed., vol. 1). (1989). Tokyo: Sanseido. "がいじん【外人】② そのことに関係のない人。第三者。「外人もなき所に兵具をととのへ/平家一」"
  15. A. Matsumura (ed.), Daijisen (大辞泉), (p. 437, 1st ed., vol. 1). (1998). Tokyo: Shogakukan. "がいじん。【外人】② 仲間以外の人。他人。「外人もなき所に兵具をととのへ」〈平家・一〉"
  16. 16,0 16,1 Шаблон:Cite encyclopedia
  17. Шаблон:In lang 鞍馬天狗 Шаблон:Webarchive, Ohtsuki Noh Theatre.
  18. M. Yamaguchi et al. (eds.), Shinkango jiten (新漢語辞典), (p. 282, 2nd ed., vol. 1). (2000). Tokyo: Iwanami Shoten Publishing. "【外人】② 局外者。他人。「源平両家の童形たちのおのおのござ候ふに、かやうの外人は然るべからず候」"
  19. Шаблон:Cite journal
  20. https://www.redalyc.org/pdf/361/36100202.pdf Шаблон:Bare URL PDF
  21. Шаблон:Cite journal
  22. 正法眼蔵随聞記 (1235-1238):[...]衆中ニ具眼ノ人アリテ、外國人トシテ大叢林ノ侍者タランコト、國ニ人ナキガ如シト難ズルコトアラン、尤モハヅベシ
  23. 鳩舌或問 (1838): されとこれらの事情は容易に外国人に知らせし事ならねは
  24. 24,0 24,1 24,2 Шаблон:Cite book "Gaikokujin is uncontroversial and simply means a person who does not hold Japanese citizenship; it is the more common contracted version that has been the subject of irritated complaint: people may be pointed at by children and have the word gaijin either shouted or whispered though this is much less common in Japan today than it was thirty years ago. At a deeper level, though, it is the connotation of exclusion and oddity that irks, particularly when the term is combined with the adjective hen na to mean 'peculiar foreigner,' a term once often heard on Japanese television shows. The term gaijin itself is included these days by most broadcasters on their list of terms best avoided."
  25. Japan Statistics Bureau, accessed 8 December 2007 Шаблон:Webarchive
  26. Шаблон:Cite web
  27. Шаблон:Cite web
  28. Шаблон:Cite web
  29. Шаблон:Cite book
  30. 30,0 30,1 Шаблон:Cite book
  31. Шаблон:Cite book
  32. Шаблон:Cite book
  33. 33,0 33,1 Thomas Dillon, "Born and raised a 'gaijin' Шаблон:Webarchive, Japan Times, December 24, 2005
  34. Шаблон:Cite journal
  35. 35,0 35,1 Шаблон:Cite book
  36. Шаблон:Cite book
  37. Шаблон:Cite book