Английская Википедия:Gamasot

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Italic title Шаблон:Infobox Korean name

Файл:Gamasot Miryang.jpg
Traditional Шаблон:Transliteration in South Korea
Файл:Gamasot.jpg
Close-up shot of a Шаблон:Transliteration

Шаблон:Transliteration (Шаблон:Korean), or simply Шаблон:Transliteration (Шаблон:Korean), is a large, heavy pot or cauldron commonly used in Korean cuisine.[1][2]

Origin

The modern Korean Шаблон:Transliteration descends from the ancient jeong (鼎), which is made of bronze.[3] Bronze sot are frequently unearthed as remains of the Three Kingdoms period, because the jeong was symbolic of the nation, the throne, and industry. However, the history of the iron sot goes back much earlier than the Three Kingdoms period .[3] The copper sot on the Korean Peninsula were first discovered in the remains of Gojoseon, which corresponds to the Liaoning bronze dagger culture of the late Bronze Age. A large number of sot were excavated from the ruins of the Four Commanderies of Han, which was installed when Gojoseon was destroyed by Han in 108 BCE. In particular, the ruins of the Lelang Commandery are famous for the being the source of the largest variety of pots.[3]

Shape

It was very large and recessed to fit the large family of Korea. In general, gama mean utensils when lighting a fire, and Шаблон:Transliteration means pot and bowl that cook rice. The Шаблон:Transliteration has no legs and the bottom of the pot is round and usually has a small recess at the edge of the entrance. There are four projections on the body, which is convenient to put across the stove. The lid is made of iron, and it has a convenient tap in the middle.[4]

History

From ancient times, the pot was not simply a device for cooking food, but a symbol of kingship, power, state, and industry.[5] It was used as a tool to record the achievements of public figures or to punish corrupt officials, religious ceremonies, or food for the dead.

Cooking rice in Шаблон:Transliteration is a longstanding custom in Korea, that began at least during the reign of King Daemusin (18‒44 CE) in Goguryeo.[2]

Usage

In the hanok's kitchen, agungi can be used for heating and cooking, and Шаблон:Transliteration is a large pot designed for use as a cooking utensil. Шаблон:Transliteration is very large, so it is common to use it almost fixed to agungi. Шаблон:Transliteration is a Korean traditional pot that has kept its kitchen for a long time. There were few places where it is not used, such as making fire, cooking rice, frying the side dishes and steaming. The closest thing to real life was Шаблон:Transliteration. It is an important cooking tool that can not be used for cooking in Korea. Therefore, the pot was a history of the family.[6]

Gallery

See also

Extra-large Gamasot

In July 2005, Goesan-gun, Chungcheongbuk-do completed an extra-large Шаблон:Transliteration with over 500 million won in military budget and resident's contribution. The super-sized Шаблон:Transliteration is 17.85 meters in circumference, 2.2 meters in height, 5.88 meters in diameter, and weighs 43.5 tons.[7] This Шаблон:Transliteration is located in Goesan-eup Dongbu Clean Chilli Distribution Center. In the pot lid there are inscriptions of ascending dragons, turtles and Mugunghwa.[1] It is said that Goesan-gun could build 40,000 people of rice at a time, but he could not do it, and he only stewed 10,000 corns.[7] Goesan-gun applied for the Guinness Book of World Records as the world's largest cauldron, but abandoned the promotion of the Guinness Book by the fact that the earthenware of Australia was bigger. Also, Goesan - gun has not used this super - sized cauldron since 2007 and has neglected it.[8] So, Goesan - gun tried to find out how to utilize the super - sized cauldron with various meanings of the people, and finally decided to leave it for publicity.[9]

See also

References

Шаблон:Reflist