Английская Википедия:Gjon

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Albanian tribes sidebar Gjon (definite form: Gjoni) is an Albanian male given name, clan, surname and onomastic element.

As given name

Etymology and history

Gjon as a given name is a form of the English name John.[1] It is the name of the apostle Saint John in Albanian (Шаблон:Lang-sq).[2] Most saint names in Albanian come from Latin;[3] John is from the Latin Iohannes, the Latin form of the Greek Ioannes (Шаблон:Lang), derived from the Hebrew name Yohanan (Шаблон:Script/Hebrew), meaning "God is gracious".[4] Both theologists and linguists are unsure about the relationship of the name Gjon to Gjin—the Catholic clergy considers the two to be the same saint, but the Christians of the Central Albanian Shpati region (who are Orthodox)[5] revere Gjin and Gjon as separate saints, while linguists are unsure about the etymology of Gjin and whether or not it shares its origin with Gjon.[6]

In the Middle Ages the name Gjon was very widespread in all Albanian regions. Until lately it was also prevalent among Arvanites in Greece[7]

The name Gjon is also mentioned in the afterword of Gjon Buzuku's 1555 book, Meshari, where the author introduces himself to the reader as "Unë, dom Gjoni, biri i Bdek Buzukut" ("I, don Gjoni, son of Bdek Buzuku").[8]

People with the given name Gjon

As surname

Шаблон:Infobox surname

Gjoni or Gjonaj is a common Albanian last name, from the given name Gjon. The names Joni and Jonima also have the same source, and the latter (under the modern Albanian form Gjonima) being the surname of members of the Jonima family.[9] The Serbian language family name Đonović is derived from the first name Gjon[10] which means that it is of Albanian origin.[11]

History

The clan of Gjoni was first recorded in 1306.Шаблон:Citation needed Originally Christian, it is shared between Albanian Christians and Muslims.[12][13]

People with the surname Gjoni

As toponym

Gjon, due to historic naming of places after the saint, became an element in Albanian toponyms, contributing to the formation of placenames such Shijon, Shinjan, Gjonm and Gjorm, the difference between the latter two demonstrating Tosk rhoticism.[14]

See also

Шаблон:John-surname

References

Шаблон:Reflist

Sources

Шаблон:Surname Шаблон:Given name

  1. Behind the Name. "Given Name Gjon". Retrieved on 29 January 2016.
  2. Riska, Albert (2013). "The Christian Saints in the (Micro)toponymy of Albania". Anglisticum Journal (IJLLIS) vol 2 issue 3. Pages 167–176. Pages 169,172–175
  3. Riska, Albert (2013). "The Christian Saints in the (Micro)toponymy of Albania". Anglisticum Journal (IJLLIS) vol 2 issue 3. Pages 167–176. page 168: "Almost all the Saints’ names in Albanian have arrived from the Latin, and comparing the present form of the name (as found in the toponym) with the Latin form, can identify the changes that the word has gone through during its usage in Albanian. "
  4. Behind the Name. "Given Name John". Retrieved on 29 January 2016.
  5. Pistrick, Eckehard and Dalipaj, Gerda. "Celebrating the Imagined Village: Ways of Organizing and Commenting Local Soundscapes and Social Patterns in South Albanian Feasts". Page 164
  6. Riska, Albert (2013). "The Christian Saints in the (Micro)toponymy of Albania". Anglisticum Journal (IJLLIS) vol 2 issue 3. Pages 167–176. Page 174
  7. Шаблон:Cite book
  8. Шаблон:Cite book
  9. Zoto, Vladimir (2005). Fjalor Emrash. Faqe 174: "Joni, një formë e përdorur në mesjetë në viset veriore të vendit, ka dhënë trajtën Jonima, e përdorur shumë si mbiemer nga arbëreshët e Italisë në atë periudhë"
  10. Шаблон:Cite book
  11. Шаблон:Harv: "Свакако су арбанашког порекла и лична имена Црногораца Ђоно, Ђин, Мараш (можда и Лека и Ђека), као и презимена Ђоновић, Ђиновић, Зоговић, Зоњић."
  12. Шаблон:Cite book
  13. Шаблон:Cite book
  14. Riska, Albert (2013). "The Christian Saints in the (Micro)toponymy of Albania". Anglisticum Journal (IJLLIS) vol 2 issue 3. Pages 167–176. Pages 169, 172