Английская Википедия:Gospel of Marcion

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description

Файл:POxy.v0024.n2383.recto.jpg
Claire Clivaz has argued that Papyrus 69 is "a witness to a Marcionite edition of Luke's Gospel".[1]

Шаблон:New Testament Apocrypha The Gospel of Marcion, called by its adherents the Gospel of the Lord, or more commonly the Gospel, was a text used by the mid-2nd-century Christian teacher Marcion of Sinope to the exclusion of the other gospels. The majority of scholars agree that this gospel was a later revised version of the Gospel of Luke,[2] though several involved arguments for Marcion priority have been put forward in recent years.[3][4][5][6][7]

There are debates as to whether several verses of Marcion's gospel are attested firsthand in a manuscript in Papyrus 69, a hypothesis proposed by Claire Clivaz and put into practice by Jason BeDuhn.[1][3] Thorough, meticulous, yet highly divergent reconstructions of much or all of the content of the Gospel of Marcion have been made by several scholars, including August Hahn (1832),[8] Theodor Zahn (1892), Adolf von Harnack (1921/1924),[9] Kenji Tsutsui (1992), Jason BeDuhn (2013),[3] Dieter T. Roth (2015),[10] Matthias Klinghardt (2015/2020, 2021),[4] and Andrea Nicolotti (2019).[7]

Contents

Reconstructions of the text of Marcion's Gospel make careful use of second-hand quotations and paraphrases to the text as found in anti-Marcionite writings by orthodox Christian apologists, especially Tertullian, Epiphanius, the Dialogue of Adamantius, and many others. Of these secondary witnesses, Tertullian contributes the most material and references, Epiphanius the second most, and the Dialogue of Adamantius the third most[11] Like the Gospel of Mark, Marcion's gospel lacked any nativity story. Luke's account of the baptism of Jesus was also absent. The gospel began, roughly, as follows:Шаблон:Blockquote Other Lukan passages that did not appear in Marcion's gospel include the parables of the Good Samaritan and the Prodigal Son.[12]Шаблон:Rp

While Marcion preached that the God who had sent Jesus Christ was an entirely new, alien god, distinct from the vengeful God of Israel who had created the world,[13]Шаблон:Rp this view was not explicitly taught in Marcion's gospel.[12]Шаблон:Rp The Gospel of Marcion is, however, much more amenable to a Marcionite interpretation than the canonical Gospel of Luke, because it lacks many of the passages in Luke that explicitly link Jesus with Judaism, such as the parallel birth narratives of John the Baptist and Jesus in Luke 1-2.Шаблон:Citation needed

Шаблон:AnchorThree hypotheses on the gospels of Marcion and Luke

There are three main hypotheses concerning the relationship between the gospel of Marcion and the gospel of Luke:[14] Шаблон:Blockquote

Шаблон:AnchorAs a revision of Luke (majority view)

The proto-orthodox and orthodox Church Fathers maintained that Marcion edited Luke to fit his own theology, Marcionism, and modern scholars such as Metzger, Ehrman, and Roth have maintained this as well.[15][16] The late 2nd-century writer Tertullian stated that Marcion, "expunged [from the Gospel of Luke] all the things that oppose his view... but retained those things that accord with his opinion".[17] This still appears to be the view of most scholars today.[2]

According to this view, Marcion eliminated the first two chapters of Luke concerning the nativity, and began his gospel at Capernaum making modifications to the remainder suitable to Marcionism. The differences in the texts below are interpreted by advocates of this hypothesis as evidence of Marcion editing Luke to omit the Hebrew Prophets and to omit references to the earth as evil.

Comparable passages in Luke and Marcion
Luke Marcion's Gospel
O foolish and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken (24:25) O foolish and hard of heart to believe in all that I have told you (24:25)
They began to accuse him, saying, 'We found this man perverting our nation' (23:2) They began to accuse him, saying, 'We found this man perverting our nation [...] and destroying the law and the prophets.' (23:2)
I thank you, Father, Lord of heaven and earth (10:21) I thank you, heavenly Father... (10:21)

Late 19th- and early 20th-century theologian Adolf von Harnack, in agreement with the traditional account of Marcion as revisionist, theorized that Marcion believed there could be only one true gospel, all others being fabrications by pro-Jewish elements, determined to sustain worship of Yahweh; and that the true gospel was given directly to Paul the Apostle by Christ himself, but was later corrupted by those same elements who also corrupted the Pauline epistles. In this understanding, Marcion saw the attribution of this gospel to Luke the Evangelist as a fabrication, so he began what he saw as a restoration of the original gospel as given to Paul.[18] Von Harnack wrote that:Шаблон:Blockquote

Semler hypothesis and Schwegler hypothesis

A "long line of scholars" have rejected the traditional view that the Gospel of Marcion was a revision of the Gospel of Luke, and instead argued that it reflects an early version of Luke later expanded into its canonical form.[19] These scholars see a consistent pattern running in the opposite direction, that Marcion's Gospel usually attests simpler, earlier textual traditions than corresponding content in canonical Luke both at the micro- and macro-level. The following examples (all attested by Greek witnesses to the Gospel of Marcion) illustrate this point of view.

Comparable passages in Luke and Marcion
Canonical Luke Marcion's Gospel
Rejoice in that day and leap for joy, for surely your reward is great in heaven; for that is what their fathers did to the prophets. (6:23) Your fathers have done the same already to the prophets. (6:23)[20]
O faithless and perverse generation, how long will I be with you and endure you? (9:41) Faithless generation! How long must I put up with you? (9:41) [21]
That slave who knew what his master wanted, but did not prepare himself or do what was wanted, will receive a severe beating. (12:47) For the slave who knew yet did not act will be flogged many times (12:47)[22]

Scholars who reject the Patristic hypothesis defend either of the two hypotheses. One group argues that both gospels are independent redactions of a "proto-Luke", with Marcion's text being closer to the original proto-Luke. This position is called the Semler hypothesis after the name of its creator, Johann Salomo Semler. This position has been supported by scholars such as Josias F.C. Loeffler,[23] Johann E.C. Schmidt,[24] Leonhard Bertholdt,[25] Johann Gottfried Eichhorn, John Knox,[26] Karl Reinhold Köstlin, Joseph B. Tyson,[27] and Jason BeDuhn.[19][28] The other group argues that the Gospel of Luke is a later redaction of the Gospel of Marcion that significantly revised and expanded it. This position is called the Schwegler hypothesis after its creator Albert Schwegler.[29] This position has been supported by scholars such as Albrecht Ritschl,[30] Ferdinand Christian Baur,[31] Paul-Louis Couchoud, Georges Ory, John Townsend, R. Joseph Hoffman,[32] Matthias Klinghardt,[19] Markus Vinzent,[33][34][35] and David Trobisch.[36]

Several arguments have been put forward in favor of those two latter views.

Firstly, there are many passages found in reconstructions of Marcion's gospel (based on comments of his detractors) that seem to contradict Marcion's own theology, which would be unexpected if Marcion was simply removing passages from Luke with which he did not agree. Matthias Klinghardt (in 2008)[37] and Jason BeDuhn (in 2012)[38] have both made this argument in detail.

Secondly, Marcion is attested to have claimed that the gospel he used was original and that the canonical Luke was a falsification.[39]Шаблон:Rp The accusations of alteration are therefore mutual.

Thirdly, John Knox[13] and Joseph Tyson[40] (both using Harnack's edition), and more recently Daniel A. Smith[41] (using Roth's edition), have all put forth statistical analyses showing that Lukan single traditions are disproportionately lacking in the Gospel of Marcion, while double and triple traditions are disproportionately present. They argue that this result makes sense if canonical Luke added new material to Marcion's gospel or its source, but that it is unlikely if Marcion removed material from Luke.

There are more nuanced variations and combinations of these hypotheses. Knox and Tyson, for example, follow the Semler hypothesis in general, but still posit with the Patristic hypothesis that Marcion removed some passages. Pier Angelo Gramaglia, in his critical translation of Klinghardt's edition, concurs with the overall direction of the Semler and Schwegler hypotheses, but has argued on philological grounds that the Gospel of Marcion and Luke are two successive editions by the same editor.[42] Like several 19th century scholars, Knox, Tyson, Vinzent, and Klinghardt have extended the Schwegler hypothesis to include the canonical Book of Acts, arguing that it is an anti-Marcionite work.[43][5][4]

As a version of Mark

Шаблон:See also In 2008, Matthias Klinghardt proposed that Marcion's gospel was based on the Gospel of Mark, that the Gospel of Matthew was an expansion of the Gospel of Mark with reference to the Gospel of Marcion, and that the Gospel of Luke was an expansion of the Gospel of Marcion with reference to the Gospels of Matthew and Mark. In Klinghardt's view, this model elegantly accounts for the double tradition— material shared by Matthew and Luke, but not Mark— without appealing to purely hypothetical documents, such as the Q source.[39]Шаблон:Rp In his 2015 book, Klinghardt changed his opinion compared to his 2008 article. In his 2015 book, he considers that the gospel of Marcion precedes and influenced the four gospels (Matthew, Mark, Luke, and John).[44]

As a two source gospel

In his 2013 book, BeDuhn argued that understanding Marcion's Gospel as the first two source gospel, drawing on Q and Mark, resolves many of the problems of the traditional Q hypothesis, including its narrative introduction and the minor agreements. [45] Pier Angelo Gramaglia, in his 2017 critical commentary on Klinghardt's reconstruction, made an extended argument that Marcion's Gospel is a two-source gospel, making use of Mark and Q, while canonical Luke builds on Marcion's Gospel in part from a secondary appropriation of Q material. [46] Research from 2018 suggests that the Gospel of Marcion may have been the original two-source gospel based on Q and Mark.[47]

As the first gospel

Шаблон:Main articles

Файл:Klinghardt's Marcion hypothesis - four canonical gospels.svg
The Marcion hypothesis proposed by Klinghardt (Das älteste Evangelium und die Entstehung der kanonischen Evangelien,Шаблон:Efn ch. IV, p. 193).

In his 2014 book Marcion and the Dating of the Synoptic Gospels, Markus Vinzent considers, like Klinghardt, that the gospel of Marcion precedes the four gospels (Matthew, Mark, Luke, and John). He believes that the Gospel of Marcion influenced the four gospels. Vinzent differs with both BeDuhn and Klinghardt in that he believes the Gospel of Marcion was written directly by Marcion: Marcion's gospel was first written as a draft not meant for publication which was plagiarized by the four canonical gospels; this plagiarism angered Marcion who saw the purpose of his text distorted and made him publish his gospel along with a preface (the Antithesis) and 10 letters of Paul.[33][48][35]

The Marcion priority also implies a model of the late dating of the New Testament Gospels to the 2nd century - a thesis that goes back to David Trobisch, who, in 1996 in his habilitation thesis accepted in Heidelberg,[49] presented the conception or thesis of an early, uniform final editing of the New Testament canon in the 2nd century.[50]

Notes

Шаблон:Notelist

See also

Шаблон:-

References

Шаблон:Reflist

External links

Further reading

Шаблон:Gospel of Luke Шаблон:Authority control

  1. 1,0 1,1 Clivaz, C., The Angel and the Sweat Like 'Drops of Blood' (Lk 22:43–44): P69 and f13, HTR 98 (2005), p. 420
  2. 2,0 2,1 Шаблон:Cite book
  3. 3,0 3,1 3,2 Шаблон:Cite book
  4. 4,0 4,1 4,2 Шаблон:Cite book
  5. 5,0 5,1 Шаблон:Cite book
  6. Шаблон:Cite book
  7. 7,0 7,1 Шаблон:Cite book
  8. Шаблон:Cite book
  9. Шаблон:Cite book
  10. Шаблон:Cite book
  11. Шаблон:Cite book
  12. 12,0 12,1 Шаблон:Cite journal
  13. 13,0 13,1 Шаблон:Cite book
  14. Шаблон:Cite book
  15. Шаблон:Cite book
  16. Шаблон:Cite book
  17. Tertullian, Adversus Marcionem 4.6.2
  18. Adolf von Harnack: Marcion: The Gospel of the Alien God (1924) translated by John E. Steely and Lyle D. Bierma
  19. 19,0 19,1 19,2 Шаблон:Cite book
  20. Шаблон:Cite book
  21. Шаблон:Cite book
  22. Шаблон:Cite book
  23. Josias F.C. Loeffler, "Marcionem Paulii epistolas et Lucae evangelium adulterasse dubitatur", ComTh 1 (1794) 180–218
  24. Johann E.C. Schmidt, "Ueber das ächte Evangelium des Lucas, eine Vermuthung", MRP 5 (1796) 468–520;
  25. Leonhard Bertholdt, Historisch-kritische Einleitung in sämmtliche kanonische und apokryphische Schriften des alten und neuen Testaments, 5 vol. (Erlangen: Johann Jacob Palm, 1813)
  26. Шаблон:Cite book
  27. Шаблон:Cite book
  28. Шаблон:Cite book
  29. Albert Schwegler, Das nachapostolische Zeitalter in den Hauptmomenten seiner Entwicklung, 2 vol. (Tübingen: Fues., 1846)
  30. Albrecht Ritschl, Das Evangelium Marcions und das kanonische Evangelium des Lucas (Tübingen: Osiander'sche Buchhandlung, 1846)
  31. Ferdinand Christian Baur, Kritische Untersuchungen über die kanonischen Evangelien, ihr Verhältnis zu einander, ihren Charakter und Ursprung (Tübingen: Fues., 1847)
  32. Шаблон:Cite book
  33. 33,0 33,1 Шаблон:Cite journal
  34. Шаблон:Cite journal
  35. 35,0 35,1 Шаблон:Cite web
  36. Шаблон:Cite book
  37. Шаблон:Cite journal
  38. Jason BeDuhn, "The Myth of Marcion as Redactor: The Evidence of 'Marcion's' Gospel against an Assumed Marcionite Redaction", Annali di storia dell'esegesi 29 (2012) 21–48
  39. 39,0 39,1 Шаблон:Cite journal
  40. Шаблон:Cite book
  41. "Marcion's Gospel and the Synoptics: Proposals and Problems", in Jens Schröter, Tobias Nicklas, and Joseph Verheyden, ed., Gospels and Gospel Traditions in the Second Century: Experiments in Reception, BZNW 235 (Berlin: De Gruyter, 2019) 129–74
  42. Шаблон:Cite book
  43. Шаблон:Cite book
  44. Шаблон:Cite book
  45. Шаблон:Cite book
  46. Шаблон:Cite book
  47. Шаблон:Cite book
  48. Шаблон:Cite journal
  49. Шаблон:Cite book
  50. Шаблон:Cite book