Английская Википедия:Greguería

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Italic title Шаблон:Infobox joke In Spanish and Latin American literature, a Шаблон:Lang is a short statement, usually one sentence, in which the author expresses a philosophical, pragmatic, or humorous idea in a witty and original way. A greguería is roughly similar to an aphorism or a one-liner joke in comedy. It is a rhetorical and stylistic device.

History

Ramón Gómez de la Serna is considered the father of the greguería, which he defined as humor plus metaphor. Gómez de la Serna first used the greguería in about 1910.[1][2]

Gómez de la Serna devoted many books throughout his literary career to this new genre, which he also practiced in newspaper sections. The greguería was used to renew the frozen concept of metaphor and poetic image. The greguería anticipates surrealism.

In his preface to Total de greguerías, Ramón cites as predecessors of greguería authors such as Lucien de Samosata, Horace, Shakespeare, Lope de Vega, Quevedo, Jules Renard, Saint-Pol-Roux, George Santayana, among others.[3][4]

Examples

Some examples of greguerías by Ramón Gómez de la Serna, originally in Spanish.

  • "El par de huevos que nos tomamos parece que son gemelos, y no son ni primos terceros." ("The couple of eggs we eat look like identical twins, and they're not even third cousins.")
  • "El pavo real es un mito jubilado." ("The peacock is a retired myth.")
  • "Las puertas se enfadan con el viento." ("Doors get angry with the wind.")
  • "El perfume es el eco de las flores." ("Fragrance is the flowers' echo.")

See also

References

Шаблон:Reflist


Шаблон:Rhetoric-stub Шаблон:Lit-stub