Английская Википедия:Gulf Arabic
Шаблон:Short description Шаблон:Infobox language Gulf Arabic (Шаблон:Lang Шаблон:Transl local pronunciation: Шаблон:IPA-ar or Шаблон:Lang Шаблон:Transl, local pronunciation: Шаблон:IPA-ar) is a variety of the Arabic language spoken in Eastern ArabiaШаблон:Sfnp around the coasts of the Persian Gulf in Kuwait, Bahrain, Qatar, the United Arab Emirates, southern Iraq,[1] eastern Saudi Arabia, northern Oman, and by some Iranian Arabs.[2]
Gulf Arabic can be defined as a set of closely related and more-or-less mutually intelligible varieties that form a dialect continuum, with the level of mutual intelligibility between any two varieties largely depending on the distance between them. Similar to other Arabic varieties, Gulf Arabic varieties are not completely mutually intelligible with other Arabic varieties spoken outside the Gulf.Шаблон:Sfnp The specific dialects differ in vocabulary, grammar and accent. There are considerable differences between, for instance, Kuwaiti Arabic and the dialects of Qatar and the UAE, especially in pronunciation, that may hinder mutual intelligibility.Шаблон:Sfnp The Gulf has two major dialect types that differ phonologically and morphologically, typically referred to as badawī ('Bedouin') and ḥadarī ('sedentary'), the differences marking important cultural differences between those who historically practiced pastoralism and those who were sedentary.Шаблон:Sfnp
Gulf varieties' closest related relatives are other dialects native to the Arabian Peninsula, i.e. Najdi Arabic, Mesopotamian Arabic and Bahrani Arabic.Шаблон:Sfnp[3] Although spoken over much of Saudi Arabia's area, Gulf Arabic is not the native tongue of most Saudis, as the majority of them do not live in Eastern Arabia.Шаблон:Sfnp There are some 200,000 Gulf Arabic speakers in the country, out of a population of over 30 million, mostly in the aforementioned Eastern Province.Шаблон:Sfnp[3]
Name
The dialect's full name Шаблон:Transl (Шаблон:Lang local pronunciation: Шаблон:IPA-ar) can be translated as 'the dialect of the gulf'. However, it is most commonly referred to as Khaliji (Шаблон:Lang Шаблон:Transl Шаблон:IPA-ar), in which the noun Шаблон:Lang (Шаблон:IPA-ar; Шаблон:Transl) has been suffixed with the Nisba, literally meaning 'of the bay' or 'of the gulf'.Шаблон:Sfnp
Phonology
Consonants
Phonetic notes:
- Шаблон:IPA only occurs in loanwords;Шаблон:Sfnp the non-native letter Шаблон:Angbr, or its native counterpart Шаблон:IPA Шаблон:Angbr, are used to denote this sound e.g.: piyāḷah (Шаблон:Lang or Шаблон:Lang Шаблон:IPA, 'small glass'), from Persian.Шаблон:Citation needed
- A feature that distinguishes Gulf Arabic dialects from other Arabic varieties is the retention of the dental fricatives Шаблон:IPA and Шаблон:IPA, which in many other dialects merged with other sounds; similarly, the reflex of the merger of classical *Шаблон:IPA Шаблон:Angbr and *Шаблон:IPA Шаблон:Angbr is often Шаблон:IPA in some dialects but is a fricative (either Шаблон:IPA or Шаблон:IPA) in Gulf dialects.Шаблон:SfnpШаблон:Sfnp It shares this feature with most Peninsular and Mesopotamian dialects.Шаблон:Citation needed
- Шаблон:IPA Шаблон:Angbr has merged to Шаблон:IPA Шаблон:Angbr.
- Historically, Шаблон:IPA became Шаблон:IPA in Gulf Arabic. Due to influence from MSA, the sound was reintroduced in a handful of classicisms.Шаблон:Sfnp A number of speakers realize this restricted phoneme as a voiced uvular stop;Шаблон:Sfnp these same speakers have post-velar or uvular realizations of Шаблон:IPA and Шаблон:IPA (Шаблон:IPA and Шаблон:IPA, respectively).Шаблон:Sfnp For such speakers, Шаблон:IPA and the Шаблон:IPA are in free variation while other speakers distinguish Шаблон:IPA from Шаблон:IPA. Thus Шаблон:Lang Шаблон:IPA may be realized as Шаблон:IPA or Шаблон:IPA for such speakers.Шаблон:Sfnp
- The emphatic consonants Шаблон:IPA are variably described in the literature as having secondary velarization or pharyngealization. Other emphatic consonants can be found, but these are the result of a process that spreads the velarization/pharyngealization of these sounds on surrounding consonants. E.g. Шаблон:Lang Шаблон:IPA ('championship') Шаблон:IPA('championship').Шаблон:Sfnp
Allophony
Шаблон:IPA and Шаблон:IPA are often palatalized when occurring before front vowels unless the following consonant is emphatic. The actual realization is in free variation, and can be Шаблон:IPA or, more commonly, Шаблон:IPA.Шаблон:SfnpШаблон:Sfnp Speakers who exhibit variation between Шаблон:IPA and Шаблон:IPA do so in words derived from historical Шаблон:IPA (e.g. Шаблон:Lang Шаблон:IPA 'opposite'); Шаблон:IPA is a contemporary reflex of historical Шаблон:IPA and so there are also sets of words where Шаблон:IPA and Шаблон:IPA appear in free variation (e.g. (e.g. Шаблон:Lang Шаблон:IPA 'neighbor').Шаблон:SfnpШаблон:Sfnp
Voiced stops tend to devoice in utterance-final position, especially as the final element in clusters, e.g. Шаблон:Lang ('dog') Шаблон:IPA Шаблон:IPA.Шаблон:Sfnp
A notable aspect of Gulf Arabic is the different realization of a number of phonemes inherited from Classical Arabic. These differences are the result, in part, of natural linguistic changes over time. After these changes occurred, the original sounds (or close approximations to them) were reintroduced as a result of contact with other dialects, as well as through influence of Modern Standard Arabic as a language of media, government, and religion. For many of these sounds, speakers exhibit free variation between the MSA form and the colloquial form.Шаблон:Sfnp The following table provides a rough outline of these differences:
Letter | MSA pronunciation | Khaliji varieties | Examples | Notes |
---|---|---|---|---|
Шаблон:Lang | Шаблон:IPAslink | Шаблон:IPAblink or Шаблон:IPA | mōy or mōj (Шаблон:Lang Шаблон:IPA-ar or Шаблон:IPA, 'wave'); masyid or masjid (Шаблон:Lang Шаблон:IPA or Шаблон:IPA, 'mosque') |
Changes are optional, although jim (Шаблон:Lang) never changes to Шаблон:IPAblink in recent loanwords from MSA.Шаблон:Sfnp |
Шаблон:Lang | Шаблон:IPAslink | Шаблон:IPAslink (in Classical Arabic words); Шаблон:IPAblink and, when followed by a front vowel (Шаблон:IPA, Шаблон:IPA Шаблон:IPA, Шаблон:IPA or Шаблон:IPA) Шаблон:IPA | jiddām (Шаблон:Lang Шаблон:IPA-ar , 'in front of'); sharji (Шаблон:Lang Шаблон:IPA-ar 'eastern') |
Many Literary Arabic loanwords preserve the Шаблон:IPA sound, but optionally use Шаблон:IPA. By Persian influence, extremely rarely the qaf (Шаблон:Lang) changes to ghayn (Шаблон:Lang) Шаблон:IPA.Шаблон:Sfnp |
Шаблон:Lang | Шаблон:IPA | Шаблон:IPA, Шаблон:IPA | qannā (Шаблон:Lang Шаблон:IPA, 'to sing') | Ghayn occasionally changes to Шаблон:IPA or Шаблон:IPA by Persian influence.Шаблон:Sfnp |
Шаблон:Lang | Шаблон:IPAslink | Шаблон:IPAslink, Шаблон:IPAblink if preceded or followed by a front vowel or if 2nd person feminine singular suffixed/object pronoun | ubūch (Шаблон:Lang Шаблон:IPA-ar; 'your [f.sg.] father') | This change is optional, but encountered with more often when the kaf (Шаблон:Lang) is used to denote the 2nd person feminine singular suffixed/object pronoun.Шаблон:SfnpШаблон:Sfnp |
Шаблон:Lang | Шаблон:IPAslink | Шаблон:IPAblink | ẓāʼ (Шаблон:Lang Шаблон:IPA-ar, 'to lose') | Ẓāʼ (Шаблон:Lang) and Ḍad (Шаблон:Lang) are not distinguished by pronunciation, as the Gulf dialects lack the emphatic Шаблон:IPA.Шаблон:Sfnp However, they retain their orthographic distinction.Шаблон:Sfnp |
Vowels
Gulf Arabic has five long vowels and three or four short monophthongs. Two recent studies point to a lack of phonemic contrast between [i] and [u], and Shockley (2020) argues that backness is not phonemically contrastive in short vowels.Шаблон:SfnpШаблон:Sfnp The most recent grammar of Gulf Arabic similarly points to a reduced central vowel [ə] as a frequent reflex of all short vowels.Шаблон:Sfnp
Front | Back | |||
---|---|---|---|---|
short | long | short | long | |
Close | Шаблон:IPA | Шаблон:IPA | Шаблон:IPA | Шаблон:IPA |
Mid | Шаблон:IPA | (Шаблон:IPA) | Шаблон:IPA | |
Open | Шаблон:IPA | Шаблон:IPA |
Allophony
Regional variations in vowel pronunciation is considerable, particularly outside of educated speech. Unless otherwise noted, the following are major allophonic variants shared across the entire Gulf region.
Front vowels
In the context of emphatic consonants, long Шаблон:IPA and Шаблон:IPA exhibit centralized vowel onglides and offglides.Шаблон:Sfnp For example:
- Шаблон:IPA Шаблон:Lang ('mud') → Шаблон:IPA.
- Шаблон:IPA Шаблон:Lang ('summer') → Шаблон:IPA .
- Шаблон:IPA ('she menstruates') → Шаблон:IPA.
Similarly, the normal realization of short Шаблон:IPA is Шаблон:IPA except in final position, where it is Шаблон:IPA; when adjacent to emphatic, uvular, or bilabial consonants, Шаблон:IPA is centralized to Шаблон:IPA.
- Шаблон:IPA ('my daughter') → Шаблон:IPA.
- Шаблон:IPA Шаблон:Lang ('book') → Шаблон:IPA.
- Шаблон:IPA ('go! [f]') → Шаблон:IPA.
When between two emphatic, uvular, or bilabial consonants, Шаблон:IPA is fully backed to Шаблон:IPA.Шаблон:Sfnp
- Шаблон:IPA Шаблон:Lang ('medicine') → Шаблон:IPA.
Шаблон:IPA Шаблон:Lang ('turn over!') → Шаблон:IPA.Шаблон:Sfnp
The normal realization of short Шаблон:IPA is a front Шаблон:IPA;Шаблон:Sfnp when adjacent to dorsal and pharyngeal consonants, the normal realization is a back Шаблон:IPA; when adjacent to emphatic consonants (and, for some speakers, bilabial consonants), the realization is a back and rounded Шаблон:IPA:Шаблон:Sfnp
- Шаблон:IPA Шаблон:Lang ('Bedouin') → Шаблон:IPA.
- Шаблон:IPA ('after') → Шаблон:IPA.
- Шаблон:IPA Шаблон:Lang ('coffee') → Шаблон:IPA.
- Шаблон:IPA Шаблон:Lang ('row') → Шаблон:IPA.
When both a dorsal/pharyngeal consonant and emphatic consonant are adjacent to a vowel, the realization is Шаблон:IPA.Шаблон:Sfnp
For Шаблон:IPA, the pattern is largely the same except that, when adjacent to dorsal/pharyngeal consonants, the realization is Шаблон:IPA.Шаблон:Sfnp
- Шаблон:IPA ('he fasted') → Шаблон:IPA.
- Шаблон:IPA ('he said') → Шаблон:IPA.
- Шаблон:IPA Шаблон:Lang ('health') → Шаблон:IPA.
Word-finally, long Шаблон:IPA is shortened and subjected to the same phonological rules as short Шаблон:IPA. This shortening can lead to alternations based on morphological conditioning, e.g. Шаблон:IPA ('lunch') vs. Шаблон:IPA ('your lunch').Шаблон:Sfnp
Back vowels
Шаблон:IPA is normally realized as Шаблон:IPA. Similarly, Шаблон:IPA is realized Шаблон:IPA except when unstressed, in which case it is reduced to Шаблон:IPA if it is not deleted altogether (e.g. Шаблон:IPA → Шаблон:IPA or Шаблон:IPA 'houses').Шаблон:Sfnp
The short vowel phoneme Шаблон:IPA occurs rarely as a variant of the diphthong Шаблон:IPA in a handful of words (e.g. لو Шаблон:IPA 'if').Шаблон:Sfnp
Morphology
Similarly to other Arabic varieties, Gulf Arabic has lost much of the case inflection of Classical Arabic. Possession is marked with the particles Шаблон:IPA and Шаблон:IPA, which are attached to possessive enclitics.Шаблон:Sfnp
Pronouns
Gulf Arabic has 10 personal pronouns.Шаблон:Sfnp The conservative dialect has preserved the gender differentiation of the 2nd and 3rd person in the plural forms, whereas dual forms have not survived. The following table bears the generally most common pronouns:
Person | Singular | Plural | |
---|---|---|---|
1st | ānā (Шаблон:Lang) | niḥin (Шаблон:Lang) | |
2nd | masculine | inta (Шаблон:Lang) | intum (Шаблон:Lang) |
feminine | inti (Шаблон:Lang) | intinШаблон:Ref (Шаблон:Lang) | |
3rd | masculine | huwa (Шаблон:Lang) | hum (Шаблон:Lang) |
feminine | hiya (Шаблон:Lang) | hinШаблон:Ref (Шаблон:Lang) |
- Шаблон:Note Many speakers do not distinguish between masculine and feminine forms in the second person plural, replacing intum and intin with intu (Шаблон:Lang).
- Шаблон:Note Speakers that do not distinguish between masculine and feminine forms in the third person plural will also use hum (Шаблон:Lang) for both genders in the third person plural, respectively.
Some pronouns, however, have other (less frequent, resp. local) forms:
- ānā (Шаблон:Lang):
- anā (Шаблон:Lang)
- āni (Шаблон:Lang) (especially Baḥrānī)
- inta (Шаблон:Lang):
- init (Шаблон:Lang)
- huwa (Шаблон:Lang):
- hū (Шаблон:Lang)
- huwwa (Шаблон:Lang) (especially Qaṭarī)
- uhu (Шаблон:Lang)
- hiya (Шаблон:Lang):
- hī (Шаблон:Lang)
- hiyya (Шаблон:Lang) (especially Qaṭarī)
- ihi (Шаблон:Lang)
- niḥin (Шаблон:Lang):
- niḥna (Шаблон:Lang)
- iḥna (Шаблон:Lang) (especially Baḥrānī and Qaṭarī)
- ḥina (Шаблон:Lang) (Qaṭarī)
- intum (Шаблон:Lang):
- intu (Шаблон:Lang)
- hum (Шаблон:Lang):
- humma (Шаблон:Lang) (especially Qaṭarī)
- uhum (Шаблон:Lang)
Syntax
The normal word order in main clauses is the following:Шаблон:Sfnp
Subject – (Verb) – (Direct Object) – (Indirect Object) – (Adverbials)
The following sentence indicates the normal word order of declarative statements: Шаблон:Interlinear
When forming interrogative statements, any of these elements can be replaced by interrogative words. Шаблон:Harvcoltxt identifies five such words in Gulf Arabic:Шаблон:Sfnp
- Шаблон:Lang Шаблон:IPA ('who')
- Шаблон:IPA (alternatively, Шаблон:Lang Шаблон:IPA, or Шаблон:Lang Шаблон:IPA) ('what')
- Шаблон:Lang Шаблон:IPA ('how')
- Шаблон:Lang Шаблон:IPA (alternatively Шаблон:IPA) ('why')
- Шаблон:Lang Шаблон:IPA ('when')
Unless it is desired to stress one of these elements, this order of elements is preserved in the formation of interrogative questions.Шаблон:Sfnp Шаблон:Interlinear Шаблон:Interlinear Шаблон:Interlinear
When placing emphasis on the questioned element, word order can change. Specifically, the element of a clause can be questioned by moving it, generally to initial position. With the subject (which is normally initial), it is moved to final position:Шаблон:Sfnp Шаблон:Interlinear The moved element receives strong stress; in the case of a question word, the intonation is a high fall. When the point is to seek clarification, the element questioned has a high rising intonation.Шаблон:Sfnp
See also
References
Citations
Sources
- Шаблон:Citation
- Шаблон:Citation
- Шаблон:Citation
- Шаблон:Citation
- Шаблон:Citation
- Шаблон:Citation
- Шаблон:Citation
- Шаблон:Citation
- Шаблон:Citation
- Шаблон:Citation
- Шаблон:Citation
- Шаблон:Citation
- Шаблон:Citation
- Шаблон:Citation
Further reading
Шаблон:Varieties of Arabic Шаблон:Languages of Kuwait Шаблон:Languages of Oman Шаблон:Languages of Saudi Arabia Шаблон:Languages of the United Arab Emirates Шаблон:Authority control
- Английская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Gulf Arabic
- Persian Gulf
- Languages of Iran
- Languages of Iraq
- Languages of Kuwait
- Languages of Saudi Arabia
- Languages of Bahrain
- Languages of Qatar
- Languages of the United Arab Emirates
- Languages of Oman
- Arabic languages
- Mashriqi Arabic
- Peninsular Arabic
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Английской Википедии