Английская Википедия:Hainanese chicken rice

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:About

Шаблон:Pp-protected Шаблон:Use dmy dates Шаблон:EngvarB Шаблон:Infobox food

Шаблон:Infobox Chinese Hainanese chicken rice is a dish of poached chicken and seasoned rice, served with chilli sauce and usually with cucumber garnishes.[1] It was created by immigrants from Hainan in southern China and adapted from the Hainanese dish Wenchang chicken.

It is widely considered one of the national dishes of Singapore[2][3], and is most commonly associated with Singaporean cuisine[4], being widely available in most food courts and hawker centres around the country[3]. Variants of the dish can also be seen throughout Southeast Asia, particularly in Malaysia, Thailand and China, where it remains a culinary staple.

History

Hainanese chicken rice is a dish adapted from early Chinese immigrants originally from Hainan province in southern China.[5] It is based on a well-known Hainanese dish called Wenchang chicken (Шаблон:Lang), which is one of four important Hainan dishes dating to the Qing dynasty.[6] The original dish was adapted by the Hainanese overseas Chinese population in the Nanyang area (present-day Southeast Asia).[7][8][9][10][11] The Hainanese in China traditionally used a specific breed, the Wenchang chicken, to make the dish.[5] They would usually cook rice with the leftover chicken stock to create a dish known as "Wenchang chicken rice".[12] Wenchang chicken rice remained a dish for special occasions in Hainanese homes in Singapore until the 1940s.[13]

There is a shared culture of seasoned rice dishes across Hainan and the Leizhou peninsula. Wenchang chicken rice is closely related to another chicken rice dish known as Anpu chicken rice from Zhanjiang in western Guangdong province, and Anpu chicken rice is speculated to be the predecessor to Wenchang chicken rice.[14][15][16] The city of Zhanjiang is also known for its wild betel rice (蛤蒌饭)[17] and duck rice (鸭仔饭).[18]

Almost every country in Asia with a history of immigration from China has a version of Hainanese chicken rice.[6] The San Francisco Chronicle says, "the dish maps 150 years’ immigration from China's Hainan Island...to Singapore and Malaysia, where the dish is often known as Hainan chicken rice; to Vietnam, where it is called "Hai Nam chicken"; and to Thailand, where it has been renamed "khao man gai" ("chicken fat rice")."[8][19]

In Malaysia

In the 1920s, Liang Juqing start learning to cook Hainanese chicken rice in Malacca from Malaysia's Chinese immigrants from Hainan Island.[20] He then moved to Klang in the 1930s and started selling Hainanese chicken rice there.[20] The Hainanese chicken rice restaurant, Nam Heong, located on Sultan Street in Kuala Lumpur, started its business in 1938.[20]

A Hong Kong auther, Chan Mong Yan, mentioned in his book Shi Jing which published in 1951 that,he had eaten Hainanese chicken rice in 1935, in Malaya and Guangzhou Bay (now renamed Zhanjiang City),indicating that Singapore unlikely the origin of Hainanese chicken rice.[21][22]

In China

When it comes to the history of Wenchang chicken, according to the records of Lin Zhemin from the Livestock and Veterinary Research Institute of Hainan Province, it has long been a delicacy used by local officials and people to entertain guests. According to the Hainan Chamber of Commerce, it is said that during the Ming Dynasty, a Wenchang native served in the imperial court and brought Wenchang chicken back to his hometown to entertain members of the royal family during the Lunar New Year. As they tasted it, the royals praised, "This chicken hails from the land of culture, where talents gather and the culture flourishes. The chicken is also delicious and fragrant, truly deserving the name Wenchang chicken!" Thus, the legend of Wenchang chicken's name originated.

Additionally, during the reign of the Guangxu Emperor of the Qing Dynasty, there were several large banyan trees in Tianci Village, Tan'niu Town, Wenchang County, which bore seeds all year round. The chickens pecked at these seeds and became plump and delicious, contributing to the reputation of Wenchang chicken's deliciousness. The earliest mention can be found in the Qing Dynasty book "Lingnan Miscellaneous Poems," which states: "There is a kind of hen in Wenchang County that tastes as good as a rooster."

Based on historical records and inference, Wenchang chicken was introduced to Hainan Island, specifically Wenchang County, around the early 1600s during the Ming Dynasty, along with mainland immigrants, and was cultivated in this unique natural environment. By the Ming and Qing dynasties, there was already a tradition of raising Wenchang chickens in rural areas of Wenchang. It was mainly used as a delicacy for festivals, entertaining guests, and giving gifts. After the liberation of China in 1949, it was still difficult to buy or eat Wenchang chicken in the market or restaurants.

According to a 2006 study in "Meat Research," Wenchang chicken is a high-quality chicken breed in Hainan with a history of over 400 years and is one of the four famous dishes of Hainan. In the 1980s, due to the impact of foreign chicken breeds, Wenchang chicken was once on the brink of extinction. [23]

In Singapore

In Singapore, the dish was born out of frugality, created by servant-class immigrants trying to utilise limited sources to its maximum. An old hen which had passed its eggs laying years would be slaughtered to be cooked into broth and rice to extract the chicken flavour.[24]

The first chicken rice restaurants opened in Singapore during Japanese occupation in World War II, when the British were forced out and their Hainanese servants lost their source of income. One of the first was Yet Con, which opened in the early 1940s.[24] There were also sources stating that Wang Yiyuan, a street hawker first started selling "chicken rice balls wrapped in banana leaves " in Singapore during the 1920s.[25][26][20] The dish was popularised in Singapore in the 1950s by Moh Lee Twee, whose Swee Kee Chicken Rice Restaurant operated from 1947 to 1997.[27] Hong Kong food critic Chua Lam credits Moh with the creation of the dish.[5]

Hainanese chicken rice is considered one of Singapore's national dishes.[19][7][11] It is eaten "everywhere, every day" in Singapore[11] and is a "ubiquitous sight in hawker centres across the country".[7] The chicken is typically served with seasoned rice, with chilli sauce and usually with cucumber garnishes.[28] While most commonly associated with Singaporean cuisine, the dish is also seen throughout Southeast Asia and in parts of the United States,[29][11] where the dish is named "Singapore chicken rice" in some places.[30] The dish is widely popular in Singapore and can be found in hawker centres, restaurants and hotels.[7]

In August 2021, Singapore's McDonald's launched a Hainanese Chicken burger which is significantly derived from the dish, in part of the country's celebration for National Day which falls on 9 August.[31]

Controversy over origin

In a debate that stretches back decades to 1965, when the two countries split, Malaysia and Singapore have both laid claim to inventing the dish.[32][33]

In 2009, Malaysian Tourism Minister Ng Yen Yen said that Hainanese chicken rice was "uniquely Malaysian" and had been "hijacked" by other countries.[34][35][36] Ng later clarified that she was misquoted on her intention to patent the foods, and that a study on the origins of the foods would be conducted "and an apology conveyed if it was wrongly claimed."[37]

In 2018, then Malaysian Finance Minister Lim Guan Eng joked that Singapore claimed "chicken rice is theirs (and) if we’re not careful, ‘char koay teow‘ will become theirs" one day.[32][33]

The debate has been described as an example of gastronationalism.[38]

Reception

Catherine Ling of CNN called Hainanese chicken rice one of the "40 Singapore foods we can't live without".[39] It was listed as one of the "World's 50 best foods" by CNN in 2018.[40] David Farley of the BBC called it "the dish worth the 15-hour flight" and said it was "deceptively simple – which is good, because on paper it sounds awfully boring."[24] Saveur called it "one of the most beloved culinary exports of Southeast Asia."[41]

Variations

Malaysia

Файл:Hainanesechickenrice.jpg
'Chicken rice balls', a Malaysian variation of chicken rice, in Muar, Johor, Malaysia
Файл:Nasi ayam 20231008 135044.jpg
Nasi ayam

In Malaysia, nasi ayam (literally "chicken rice" in Bahasa Melayu) is "a culinary staple"[42] and a popular street food, particularly in Ipoh, a center of Hainanese immigration.[43]

The general term nasi ayam can refer to multiple variations including roasted and fried chicken, can be served with a variety of sauces including barbecue, and can be accompanied by a variety of side dishes including steamed rice rather than seasoned 'oily' rice, soup, or chicken offal.[44]

In Malacca and Muar, the rice is served in balls rather than in bowls; this dish is commonly known as Chicken rice balls. Steamed rice is shaped into golf ball-sized orbs and served alongside the chopped chicken.[44][45]

Singapore

Файл:Chatterbox ChickenRice.JPG
Hainanese chicken rice at Chatterbox, Meritus Mandarin Singapore

The chicken is prepared in accordance with traditional Hainanese methods, which involve poaching the entire chicken at sub-boiling temperatures to both cook the bird and produce the stock. The bird is dipped in ice after cooking to produce a jelly-like skin finishing and hung to dry.[24]

The stock is skimmed of fat and some of the fat and liquid, along with ginger, garlic, and pandan leaves, are used in the cooking of the rice, producing an oily, flavourful rice sometimes known as "oily rice".[24] In Singapore "the most important part of chicken rice is not the chicken, but the rice."[24]

The dish is served with a dipping sauce of freshly minced red chilli and garlic, usually accompanied with dark soy sauce and freshly ground ginger. Fresh cucumber boiled in the chicken broth and light soy sauce with a dash of sesame oil is served with the chicken, which is usually served at room temperature.[19][24] Some stalls may also serve nonya achar as an additional side.[25]

Thailand

Файл:2013 Khao man kai CM.jpg
Khao man kai, a Thai variation on Hainanese chicken rice

Hainanese chicken rice is a common dish in Thailand where it is called khao man kai (Шаблон:Lang-th, Шаблон:IPA-th), literally meaning "chicken oily rice". The chickens used in Thailand for this dish are usually free range chickens of local breeds, resulting in a leaner and tastier texture; however, meat from chickens of large scale poultry farms is increasingly being used.[46] Khao man kai is served with a garnish of cucumbers and occasionally chicken blood tofu and fresh coriander, along with a bowl of nam sup, a clear chicken broth which often contains sliced daikon. The accompanying sauce is most often made with tauchu (also known as yellow soybean paste), thick soy sauce, chilli, ginger, garlic and vinegar.[47]

One famous Bangkok neighbourhood for Khao man kai is Pratunam in Ratchathewi district, located near to Platinum Fashion Mall, CentralWorld and Ratchaprasong Intersection.[48] A restaurant in Pratunam received Bib Gourmand awards from the 2018 Michelin Guide.[49] Khao man kai is also well known in other areas, including Bang Sue,[50] Yaowarat[51] and Phasi Charoen near Bang Wa BTS station and Phyathai 3 Hospital[52] including various places viz Thanon Tok near Rama III Bridge,[53] Thong Lor on Sukhumvit Road, Wat Suthiwararam School, Yan Nawa, Bang Kapi, Wat Saket and Saphan Kwai neighbourhoods.[54][55]

Vietnam

The dish is known as Cơm Gà Hải Nam in Vietnamese, and was common in South Vietnam prior to the Fall of Saigon.[56]

Cambodia

Файл:Bay Moan.jpg
Cambodian Bay Moan

In Cambodia, the dish is known as bay moan (Шаблон:Lang) in Khmer,[57] which translates to "chicken rice". An assortment of pickled vegetables is served alongside as a street food. Its origins can be traced back to the 17th century, where it is believed to have been introduced by Hokkien and Hainanese immigrants.[58]

In popular culture

See also

Шаблон:Portal

References

Шаблон:Commons category Шаблон:Reflist

Шаблон:Rice dishes Шаблон:Chicken dishes Шаблон:Indonesian cuisine Шаблон:Singaporean cuisine Шаблон:Malaysian cuisine Шаблон:Thai cuisine

  1. Шаблон:Cite web
  2. Шаблон:Cite website
  3. 3,0 3,1 Шаблон:Cite website
  4. Шаблон:Cite website
  5. 5,0 5,1 5,2 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок SCMP не указан текст
  6. 6,0 6,1 Шаблон:Cite web
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 Шаблон:Cite web
  8. 8,0 8,1 Шаблон:Cite web
  9. Шаблон:Cite web
  10. Шаблон:Cite web
  11. 11,0 11,1 11,2 11,3 Шаблон:Cite web
  12. Шаблон:Cite web
  13. Шаблон:Cite web
  14. Шаблон:Cite web
  15. Шаблон:Cite web
  16. Шаблон:Cite web
  17. Шаблон:Cite web
  18. Шаблон:Cite web
  19. 19,0 19,1 19,2 Шаблон:Cite news
  20. 20,0 20,1 20,2 20,3 Шаблон:Cite web
  21. Шаблон:Cite web
  22. Шаблон:Cite journal
  23. Шаблон:Cite web
  24. 24,0 24,1 24,2 24,3 24,4 24,5 24,6 Шаблон:Cite web
  25. 25,0 25,1 Шаблон:Cite web
  26. Шаблон:Cite web
  27. Wang Zhenchun (王振春). Hua Shuo Hainan Ren (话说海南人): Mo Lu Rui Created The Mini Hainanese Chicken Rice Empire (莫履瑞创下海南鸡饭小王国). The Youth Book Co. Singapore. 2008. Шаблон:ISBN. pp 82
  28. Шаблон:Cite web
  29. Шаблон:Cite news
  30. Шаблон:Cite book
  31. Шаблон:Cite web
  32. 32,0 32,1 Шаблон:Cite web
  33. 33,0 33,1 Шаблон:Cite web
  34. Шаблон:Cite web
  35. Шаблон:Cite web
  36. Шаблон:Cite web
  37. Шаблон:Cite news
  38. Шаблон:Cite journal
  39. Шаблон:Cite web
  40. Шаблон:Cite web
  41. Шаблон:Cite web
  42. Шаблон:Cite web
  43. Шаблон:Cite news
  44. 44,0 44,1 Шаблон:Cite web
  45. Шаблон:Cite web
  46. Шаблон:Cite web
  47. Шаблон:Cite web
  48. Шаблон:Cite web
  49. Шаблон:Cite web
  50. Шаблон:Cite web
  51. Шаблон:Cite web
  52. Шаблон:Cite web
  53. Шаблон:Cite news
  54. Шаблон:Cite web
  55. Шаблон:Cite web
  56. Шаблон:Cite web
  57. Шаблон:Cite web
  58. Шаблон:Cite web
  59. Шаблон:Cite web
  60. Шаблон:Citation
  61. Шаблон:Cite web
  62. Шаблон:Cite news