Английская Википедия:Hamid Reza Shekarsari

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Infobox person

Hamid Reza Shekarsari (Шаблон:Lang-fa, born on 1966 in Tehran) is an Iranian poet, researcher, author and literary critic.[1][2][3][4] He has published more than 20 volumes of poetry and literary research.[5]

Life and careers

Hamid Reza Shokarsari was born on 17 June 1966 in Tehran, Iran.[6][7] He spent the first few years of his life in the north of Iran because his parents were from Rasht and Anzali.[8] Until he completed his primary education and then entered Shahid Beheshti University to study geology.[9] After completing his education, he was hired by the Ministry of Roads and Transport of Iran and worked there. He has been writing poetry since he was 16 years old, and for the first time in 1983, a sonnet from him was published in a magazine.[10] Then, since 1986, he entered the field of poetry seriously. He began to criticize poetry since 1992.[11] As a result, he entered the publishing world with his first book of poetry collection in 1996, entitled "Baz JomeEyi Gozasht (title means Another Friday Passes)".[12] In addition, he has also been responsible for the literary center of the Young Cultural Center of Tehran.[13][6]

Awards

Hamid Reza Shekarsari has received numerous literary awards so far, some of which are listed below:

  • His book "Hamaseye Kalamat (title means Epic of Words), Review of the 20 Years of Holy Defense Poetry" has been selected as Book of Year in Holy Defense Year Book Award in 2002 and has also received the title of the Book of the Year in Poetry section of Holy Defense Year Book Award in 2004.[11][14]
  • His book "Cheraghanie bi Dalil (title means Unreasobale lighitning)" was recognized as the Book of the Year at Holy Defense Year Book Award in 2006 and was honored in Poetry section of Iran's Book of the Year Awards in same year.[11] Also, it was final candidate of Golden Pen Book Festival of Iran in 2005.[15][16][14]
  • His poem collection "Aseman Zire Abrha (title means The sky under the clouds)" was selected book of third Razavi Book Festival in Modern Poetry section in 2010.[11][15][16][14]
  • His book "Asre Payane Mojezat (title means The era of no miracles)" was the final nominee of Iran's Book of the Year Awards in 2009.[15][16][14]
  • His book "Chizi Ghotb Nama ha ra Divaneh Mikonad (title means Something drives the compasses crazy)" was the Book of the Year of Holy Defense Year Book Award in Poetry section in 2010.[16][15][14]
  • His book "Asheghane hayee Baraye Doshman (title means The Romances for Enemy)" has become the Book of the Year of Holy Defense Year Book Award in Poetry section in 2014.[16][15][14]
  • His book "Talangore Baran (title means Flick of the Rain)" has won the Golden Pen Award of Iran in 2016.[16][15][14]
  • His book "Zist dar Mane JamEe (title means Living in collective character)" (Compilation with Mohammad Reza Roozbeh) was introduced as one of the five books of the year in fourth Holly Defense Book Festival of Lorestan Province in 2011.[14][17]
  • The selected poet of the Fajr Poetry Festival in the poetry section in 2008.[16][15][14][10]
  • Article presentation and poetry reading at Istanbul International Poetry Festival in 2009 and Universal Poetry Festival in China in 2012.[14][10]
  • The selected Artistic Expert by Jame Jam TV in 2010.[14]
  • As a representative of Iran, participated in Sarajevo Poetry Festival at Bosnia and Herzegovina in 2017.[18][19][20]
  • The selected poet and winner of the First Qods Literature Award.[16][15][14][21][10]
  • In January 2016, he was honored with the title of "Song of Liberation" by Iranian Poets and Literary Association.[22]
  • Judging dozens of national and provincial poetry festivals and congresses in Iran.[16][15][14][21][10]

Translated books

In 2018, an excerpt from Hamid Reza Shekarsari's poems was translated into Istanbul Turkish by Shirin Rad in a book entitled "From the Heart of Tehran to the Heart of Istanbul" for publication in Turkey.[23][24][25]

Also, the book "Asre Payane Mojezat", is a bilingual Persian-English book with English title of "The Era of No Miracles" which translated by Jedan Sepehri and Hossein Ahmadi and published in 2008.[26][27]

Bibliography

  • Cheraghanie bi Dalil (title means Unreasobale lighitning), Collection of poems on the subject of Sacred Defense, 2005[28][29]
  • Az Tamame Roshanayiha (title means From all the lights), Poetry Collection, 2003[30]
  • Pirtar az Khod (title means Older than self), Poetry Collection, 2008[31][32]
  • Az Sokout be Harf (title means From silence to speech), Collection of Literary Criticism, 2003[33]
  • Shelikam Kon: Pish az Anke Baroutam Nam Bekeshad! (title means Fire me: Before my gunpowder get moistured!), Analytical articles on the subject of resistance poetry, group of authors, 2011[34][35][36]
  • Aseman Zire Abrha (title means The sky under the clouds), Collection of Poems about Imam Reza, 2007[14][37][38][39]
  • Asre Payane Mojezat (title means The era of no miracles), Poetry Collection, 2008[40][41][42]
  • Hamasehaye Maktabi (title means The Doctrine Epics), Articles on the subject of Ashura poetry, 2011[43][44]
  • Teroriste Asheq (title means The Terrosrist in Love), Selected Poems, 2008[45][46][47]
  • Hoftado do Ghatreh Ashke Ashurayi (title means Seventy-Two drops of Ashura tears), Collection of Ashura Poems, 2012[48][49][50]
  • Zist dar Mane JamEe (title means Living in collective character), Criticism of Holy Defense Poetry Works, along Dr. Mohammad Reza Rouzbeh, 2010[51][52]
  • Chizi Ghotb Nama ha ra Divaneh Mikonad (title means Something drives the compasses crazy), Free Poems Collection about Holy Defense, 2009[53][54][55]
  • Tanha Barf Kooch Nakarde Ast (title means Only the snow did not immigrate), Blank Verse Collection, 2012[56][57]
  • Har Shaer Derakhtist (title means Each poet is a tree), Selected Poetry by Members of the Young Cultural Literary Center of Tehran, 2011[58][59][60][61]
  • Zarihe Sadeh (title means Simple Shrine), Selected religious poems from 1990 to 2007, 2008[62][63][64]
  • Chatre Shoureshi (title means The Rebel umbrella), 100 Short Poetry with Cloud Theme, 2011[65][66][67]
  • Zayesh Marg haye Matn (title means Births and Deaths of the text), Review of Blank Verse Poems, 2011[68][69]
  • Zayesh Marg haye Matn 2 (title means Births and Deaths of the text 2), Criticism and Interpretation of Persian Poetry, 2016[70][71]
  • Zayesh Marg haye Matn 3 (title means Births and Deaths of the text 3), Criticism of contemporary short poems, 2019[72][73]
  • Parantez haye Shekasteh (title means Broken brackets), Poetry Collection, 2009[74][75]
  • Baz JomeEyi Gozaht (title means Another Friday Passes), Poetry Collection, 1996[76]
  • Gozideye Adabiate Moaser (title means A selection of contemporary literature), Free Poems Collection, 1999[77][78]
  • Hamaseye Kalamat (title means Epic of Words), Review of the 20 Years of Holy Defense Poetry, 2001[79]
  • Rade Pa bar Labeye Tiq (title means Spoor on the edge of the razor), Free Poems Collection, 2015[80][81][82]
  • Asheghane haye Tarik Roshan (title means The Bright and Gloomy Romances), Romantic Poetry Collection, 2013[83][84][85]
  • Che Tanhast Mah (title means What a lonely moon), A collection of Blank Verse poems, 2016[86][87][88][89]
  • Asheghane haye Posti (title means Postal romances), Poetry Collection, 2016[86][90][91]
  • Shab Nameh (title means Letter of the Night), A poem collection with theme of night, 2018[92][93][94]
  • Shekl haye Faramooshi (title means Shapes of oblivion), Collection of short and free poems, 2017[92][95][96][97][98]
  • Tazahorate Harf haye Ezafeh (title means Demonstrations of extra talks), Free Poems Collection, 2017[99][100][101]
  • Boseye Tarsoo (title means Timid kiss), Collection of social poems, 2017[99]
  • Dalile Panjereh (title means Reason of Window), A collection of poems about Laylat al-Qadr, 2017[99][102]
  • Haft Sin dar Bahman Mah (title means Haft-sin in Bahman), Poetry Collection, 2017[103][104][105]
  • Asheghane hayee Baraye Doshman (title means The Romances for Enemy), Poetry Collection, 2013[106][107]
  • Saye Roshan haye Sayeh (title means Bright Shades of Shadows), A Review of Hushang Ebtehaj's Poems, 2019[108][109][110]
  • Asheghane haye Pekan (title means The Beijing's Romances), Blank Verses Collection, 2013[111][112]
  • Estemrare Tazegi (title means The continuity of novelty), A critique and analysis of the works of several contemporary poets, 2019[113][114]
  • Be Ensan Migoftand Andooh (title means Human called grief), Poetry Collection, 2018[115][116][117]
  • Shekl haye Forootani (title means The Figures of Humility), Free Poems Collection, 2013[118][119][120]
  • Talangore Baran (title means Flick of the Rain), Juvenile Poetry Collection, 2015[121][122][123]
  • Shekl haye Leila (title means The Figures of Leila), Romantic poetry collection, 2018[124][125][126]
  • Shekl haye Marg (title means The Figures of Death), Free Short Poetry Collection, 2016[127][128][129]
  • Tarife Tazeye Andooh (title means A New Definition of Sadness), A collection of Poems about Ruhollah Khomeini, 2015[130][131][132]
  • Moamaye Pirahane Tow (title means The riddle of your shirt), Free romantic poetry collection, 2015[133][134][135]
  • Satri Por az Meyle Booseh (title means A line with full passion of kiss), Social and political and romantic poetry, 2017[136][137][138][139]
  • Tamrine Sokout Mikonam Baed az Tow (title means I practice silence after you), Collection of Quatrains, 2019[140][141][142]
  • Cheraq Qovveh dar Chashme Khorshid (title means Flashlight in the eye of sun), Free Poems Collection, 2018[143][144][145][146]
  • Shekl haye Goor (title means The Figures of the grave), Free Poems Collection, 2018[147][148]
  • Be Dashtane Tow Edameh Midaham (title means I'll keep having you), Blank Verses Collection, 2018[149][150][151]
  • Asheghane haye Renoye Pire Ghermez (title means The old red Renault romances), Blank Verses Collection, 2019[152][153]

See also

References

Шаблон:Reflist

External links

Шаблон:Authority control

  1. Шаблон:Cite web
  2. Шаблон:Cite web
  3. Шаблон:Cite web
  4. Шаблон:Cite web
  5. Шаблон:Cite web
  6. 6,0 6,1 Шаблон:Cite web
  7. Шаблон:Cite web
  8. Шаблон:Cite web
  9. Шаблон:Cite web
  10. 10,0 10,1 10,2 10,3 10,4 Шаблон:Cite web
  11. 11,0 11,1 11,2 11,3 Шаблон:Cite web
  12. Шаблон:Cite web
  13. Шаблон:Cite web
  14. 14,00 14,01 14,02 14,03 14,04 14,05 14,06 14,07 14,08 14,09 14,10 14,11 14,12 14,13 Шаблон:Cite web
  15. 15,0 15,1 15,2 15,3 15,4 15,5 15,6 15,7 15,8 Шаблон:Cite web
  16. 16,0 16,1 16,2 16,3 16,4 16,5 16,6 16,7 16,8 Шаблон:Cite web
  17. Шаблон:Cite web
  18. Шаблон:Cite web
  19. Шаблон:Cite web
  20. Шаблон:Cite web
  21. 21,0 21,1 Шаблон:Cite web
  22. Шаблон:Cite web
  23. Шаблон:Cite web
  24. Шаблон:Cite web
  25. Шаблон:Cite web
  26. Шаблон:Cite web
  27. Шаблон:Cite web
  28. Шаблон:Cite web
  29. Шаблон:Cite web
  30. Шаблон:Cite web
  31. Шаблон:Cite web
  32. Шаблон:Cite web
  33. Шаблон:Cite web
  34. Шаблон:Cite web
  35. Шаблон:Cite book
  36. Шаблон:Cite web
  37. Шаблон:Cite web
  38. Шаблон:Cite web
  39. Шаблон:Cite web
  40. Шаблон:Cite web
  41. Шаблон:Cite web
  42. Шаблон:Cite web
  43. Шаблон:Cite web
  44. Шаблон:Cite web
  45. Шаблон:Cite web
  46. Шаблон:Cite web
  47. Шаблон:Cite web
  48. Шаблон:Cite web
  49. Шаблон:Cite web
  50. Шаблон:Cite web
  51. Шаблон:Cite web
  52. Шаблон:Cite book
  53. Шаблон:Cite web
  54. Шаблон:Cite web
  55. Шаблон:Cite web
  56. Шаблон:Cite web
  57. Шаблон:Cite web
  58. Шаблон:Cite web
  59. Шаблон:Cite web
  60. Шаблон:Cite web
  61. Шаблон:Cite web
  62. Шаблон:Cite web
  63. Шаблон:Cite web
  64. Шаблон:Cite web
  65. Шаблон:Cite web
  66. Шаблон:Cite web
  67. Шаблон:Cite web
  68. Шаблон:Cite web
  69. Шаблон:Cite web
  70. Шаблон:Cite web
  71. Шаблон:Cite web
  72. Шаблон:Cite web
  73. Шаблон:Cite web
  74. Шаблон:Cite web
  75. Шаблон:Cite web
  76. Шаблон:Cite web
  77. Шаблон:Cite web
  78. Шаблон:Cite web
  79. Шаблон:Cite web
  80. Шаблон:Cite web
  81. Шаблон:Cite web
  82. Шаблон:Cite web
  83. Шаблон:Cite web
  84. Шаблон:Cite web
  85. Шаблон:Cite web
  86. 86,0 86,1 Шаблон:Cite web
  87. Шаблон:Cite web
  88. Шаблон:Cite web
  89. Шаблон:Cite web
  90. Шаблон:Cite web
  91. Шаблон:Cite web
  92. 92,0 92,1 Шаблон:Cite web
  93. Шаблон:Cite web
  94. Шаблон:Cite web
  95. Шаблон:Cite web
  96. Шаблон:Cite web
  97. Шаблон:Cite web
  98. Шаблон:Cite web
  99. 99,0 99,1 99,2 Шаблон:Cite web
  100. Шаблон:Cite web
  101. Шаблон:Cite web
  102. Шаблон:Cite web
  103. Шаблон:Cite web
  104. Шаблон:Cite web
  105. Шаблон:Cite web
  106. Шаблон:Cite web
  107. Шаблон:Cite web
  108. Шаблон:Cite web
  109. Шаблон:Cite web
  110. Шаблон:Cite web
  111. Шаблон:Cite web
  112. Шаблон:Cite web
  113. Шаблон:Cite web
  114. Шаблон:Cite web
  115. Шаблон:Cite web
  116. Шаблон:Cite web
  117. Шаблон:Cite web
  118. Шаблон:Cite web
  119. Шаблон:Cite web
  120. Шаблон:Cite web
  121. Шаблон:Cite web
  122. Шаблон:Cite web
  123. Шаблон:Cite web
  124. Шаблон:Cite web
  125. Шаблон:Cite web
  126. Шаблон:Cite web
  127. Шаблон:Cite web
  128. Шаблон:Cite web
  129. Шаблон:Cite web
  130. Шаблон:Cite web
  131. Шаблон:Cite web
  132. Шаблон:Cite web
  133. Шаблон:Cite web
  134. Шаблон:Cite web
  135. Шаблон:Cite web
  136. Шаблон:Cite web
  137. Шаблон:Cite web
  138. Шаблон:Cite web
  139. Шаблон:Cite web
  140. Шаблон:Cite web
  141. Шаблон:Cite web
  142. Шаблон:Cite web
  143. Шаблон:Cite web
  144. Шаблон:Cite web
  145. Шаблон:Cite web
  146. Шаблон:Cite web
  147. Шаблон:Cite web
  148. Шаблон:Cite web
  149. Шаблон:Cite web
  150. Шаблон:Cite web
  151. Шаблон:Cite web
  152. Шаблон:Cite web
  153. Шаблон:Cite web