Английская Википедия:Heart of Darkness

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Other uses Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Use British English Шаблон:Infobox book

Heart of Darkness (1899) is a novella by Polish-English novelist Joseph Conrad in which the sailor Charles Marlow tells his listeners the story of his assignment as steamer captain for a Belgian company in the African interior. The novel is widely regarded as a critique of European colonial rule in Africa, whilst also examining the themes of power dynamics and morality. Although Conrad does not name the river on which most of the narrative takes place, at the time of writing, the Congo Free State—the location of the large and economically important Congo River—was a private colony of Belgium's King Leopold II. Marlow is given a text by Kurtz, an ivory trader working on a trading station far up the river, who has "gone native" and is the object of Marlow's expedition.

Central to Conrad's work is the idea that there is little difference between "civilised people" and "savages." Heart of Darkness implicitly comments on imperialism and racism.[1] The novella's setting provides the frame for Marlow's story of his fascination for the prolific ivory trader Kurtz. Conrad draws parallels between London ("the greatest town on earth") and Africa as places of darkness.[2]

Originally issued as a three-part serial story in Blackwood's Magazine to celebrate the 1000th edition of the magazine,[3] Heart of Darkness has been widely republished and translated in many languages. It provided the inspiration for Francis Ford Coppola's 1979 film Apocalypse Now. In 1998, the Modern Library ranked Heart of Darkness 67th on their list of the 100 best novels in English of the 20th century.[4]

Composition and publication

Файл:Joseph Conrad.PNG
Joseph Conrad based Heart of Darkness on his own experiences in the Congo.

In 1890, at the age of 32, Conrad was appointed by a Belgian trading company to serve on one of its steamers. While sailing up the Congo River from one station to another, the captain became ill and Conrad assumed command. He guided the ship up the tributary Lualaba River to the trading company's innermost station, Kindu, in Eastern Congo Free State; Marlow has similar experiences to the author.[5]

When Conrad began to write the novella, eight years after returning from Africa, he drew inspiration from his travel journals.[5] He described Heart of Darkness as "a wild story" of a journalist who becomes manager of a station in the (African) interior and makes himself worshipped by a tribe of natives. The tale was first published as a three-part serial, in February, March, and April 1899, in Blackwood's Magazine (February 1899 was the magazine's 1000th issue: special edition). Heart of Darkness was later included in the book Youth: a Narrative, and Two Other Stories, published on 13 November 1902 by William Blackwood.

The volume consisted of Youth: a Narrative, Heart of Darkness and The End of the Tether in that order. In 1917, for future editions of the book, Conrad wrote an "Author's Note" where he, after denying any "unity of artistic purpose" underlying the collection, discusses each of the three stories and makes light commentary on Marlow, the narrator of the tales within the first two stories. He said Marlow first appeared in Youth.

On 31 May 1902, in a letter to William Blackwood, Conrad remarked,

I call your own kind self to witness ... the last pages of Heart of Darkness where the interview of the man and the girl locks in—as it were—the whole 30000 words of narrative description into one suggestive view of a whole phase of life and makes of that story something quite on another plane than an anecdote of a man who went mad in the Centre of Africa.[6]

There have been many proposed sources for the character of the antagonist, Kurtz. Georges-Antoine Klein, an agent who became ill and died aboard Conrad's steamer, is proposed by literary critics as a basis for Kurtz.[7] The principal figures involved in the disastrous "rear column" of the Emin Pasha Relief Expedition have also been identified as likely sources, including column leader Edmund Musgrave Barttelot, slave trader Tippu Tip and the expedition leader, Welsh explorer Henry Morton Stanley.[8][9] Conrad's biographer Norman Sherry judged that Arthur Hodister (1847–1892), a Belgian solitary but successful trader, who spoke three Congolese languages and was venerated by Congolese to the point of deification, served as the main model, while later scholars have refuted this hypothesis.[10][11][12] Adam Hochschild, in King Leopold's Ghost, believes that the Belgian soldier Léon Rom influenced the character.[13] Peter Firchow mentions the possibility that Kurtz is a composite, modelled on various figures present in the Congo Free State at the time as well as on Conrad's imagining of what they might have had in common.[14]

A corrective impulse to impose one's rule characterizes Kurtz's writings which were discovered by Marlow during his journey, where he rants on behalf of the so-called "International Society for the Suppression of Savage Customs" about his supposedly altruistic and sentimental reasons to civilise the "savages"; one document ends with a dark proclamation to "Exterminate all the brutes!".[15] The "International Society for the Suppression of Savage Customs" is interpreted as a sarcastic reference to one of the participants at the Berlin Conference, the International Association of the Congo (also called "International Congo Society").[16][17] The predecessor to this organisation was the "International Association for the Exploration and Civilization of Central Africa".

Summary

Charles Marlow tells his friends the story of how he became captain of a river steamboat for an ivory trading company. As a child, Marlow was fascinated by "the blank spaces" on maps, particularly Africa. The image of a river on the map particularly fascinated Marlow.

In a flashback, Marlow makes his way to Africa, taking passage on a steamer. He travels Шаблон:Convert up the river where his company's station is. Work on a railway is taking place. Marlow explores a narrow ravine, and is horrified to find himself in a place full of critically ill Africans who worked on the railroad and are now dying. Marlow must wait for ten days in the company's devastated Outer Station. Marlow meets the company's chief accountant, who tells him of a Mr. Kurtz, who is in charge of a very important trading post, and is described as a respected first-class agent. The accountant predicts that Kurtz will go far.

Файл:VingtAnnees 289.jpg
Belgian river station on the Congo River, 1889

Marlow departs with 60 men to travel to the Central Station, where the steamboat that he will command is based. At the station, he learns that his steamboat has been wrecked in an accident. The general manager informs Marlow that he could not wait for Marlow to arrive, and tells him of a rumour that Kurtz is ill. Marlow fishes his boat out of the river and spends months repairing it. Delayed by the lack of tools and replacement parts, Marlow is frustrated by the time it takes to perform the repairs. He learns that Kurtz is resented, not admired, by the manager. Once underway, the journey to Kurtz's station takes two months.

Файл:VingtAnnees 286.jpg
The Roi des Belges ("King of the Belgians"—French), the Belgian riverboat Conrad commanded on the upper Congo, 1889

The journey pauses for the night about Шаблон:Convert below the Inner Station. In the morning the boat is enveloped by a thick fog. The steamboat is later attacked by a barrage of arrows, and the helmsman is killed. Marlow sounds the steam whistle repeatedly, frightening the attackers away.

After landing at Kurtz's station, a man boards the steamboat: a Russian wanderer who strayed into Kurtz's camp. Marlow learns that the natives worship Kurtz and that he has been very ill. The Russian tells of how Kurtz opened his mind and admires Kurtz even for his power and his willingness to use it. Marlow suspects that Kurtz has gone mad.

Marlow observes the station and sees a row of posts topped with the severed heads of natives. Around the corner of the house, Kurtz appears with supporters who carry him as a ghost-like figure on a stretcher. The area fills with natives ready for battle, but Kurtz shouts something and they retreat. His entourage carries Kurtz to the steamer and lays him in a cabin. The manager tells Marlow that Kurtz has harmed the company's business in the region because his methods are "unsound". The Russian reveals that Kurtz believes the company wants to kill him, and Marlow confirms that hangings were discussed.

Файл:Arthur Hodister (1847-1892).jpg
Arthur Hodister (1847–1892), who Conrad's biographer Norman Sherry has argued served as one of the sources of inspiration for Kurtz

After midnight, Kurtz returns to shore. Marlow finds Kurtz crawling back to the station house. Marlow threatens to harm Kurtz if he raises an alarm, but Kurtz only laments that he did not accomplish more. The next day they prepare to journey back down the river.

Kurtz's health worsens during the trip. The steamboat breaks down, and while stopped for repairs, Kurtz gives Marlow a packet of papers, including his commissioned report and a photograph, telling him to keep them from the manager. When Marlow next speaks with him, Kurtz is near death; Marlow hears him weakly whisper, "The horror! The horror!" A short while later, the manager's boy announces to the crew that Kurtz has died (the famous line "Mistah Kurtz—he dead" would become the epigraph of T. S. Eliot's poem The Hollow Men). The next day Marlow pays little attention to Kurtz's pilgrims as they bury "something" in a muddy hole.

Returning to Europe, Marlow is embittered and contemptuous of the "civilised" world. Several callers come to retrieve the papers Kurtz entrusted to him, but Marlow withholds them or offers papers he knows they have no interest in. He gives Kurtz's report to a journalist, for publication if he sees fit. Marlow is left with some personal letters and a photograph of Kurtz's fiancée. When Marlow visits her, she is deep in mourning although it has been more than a year since Kurtz's death. She presses Marlow for information, asking him to repeat Kurtz's final words. Marlow tells her that Kurtz's final word was her name.

Critical reception

The novella was not a big success during Conrad's life.[18] When it was published as a single volume in 1902 with two novellas, "Youth" and "The End of the Tether", it received the least commentary from critics.[18] F. R. Leavis referred to Heart of Darkness as a "minor work" and criticised its "adjectival insistence upon inexpressible and incomprehensible mystery".[19] Conrad did not consider it to be particularly notable;[18] but by the 1960s it was a standard assignment in many college and high school English courses.[20]

Literary critic Harold Bloom wrote that Heart of Darkness had been analysed more than any other work of literature that is studied in universities and colleges, which he attributed to Conrad's "unique propensity for ambiguity".[21] In King Leopold's Ghost (1998), Adam Hochschild wrote that literary scholars have made too much of the psychological aspects of Heart of Darkness, while paying scant attention to Conrad's accurate recounting of the horror arising from the methods and effects of colonialism in the Congo Free State. "Heart of Darkness is experience ... pushed a little (and only very little) beyond the actual facts of the case".[22] Other critiques include Hugh Curtler's Achebe on Conrad: Racism and Greatness in Heart of Darkness (1997).[23] The French philosopher Philippe Lacoue-Labarthe called Heart of Darkness "one of the greatest texts of Western literature" and used Conrad's tale for a reflection on "The Horror of the West".[24]

Файл:Chinua Achebe - Buffalo 25Sep2008 crop.jpg
Chinua Achebe's 1975 lecture on the book sparked decades of debate.

Heart of Darkness is criticised in postcolonial studies, particularly by Nigerian novelist Chinua Achebe.[25][26] In his 1975 public lecture "An Image of Africa: Racism in Conrad's Heart of Darkness", Achebe described Conrad's novella as "an offensive and deplorable book" that de-humanised Africans.[27] Achebe argued that Conrad, "blinkered ... with xenophobia", incorrectly depicted Africa as the antithesis of Europe and civilisation, ignoring the artistic accomplishments of the Fang people who lived in the Congo River basin at the time of the book's publication. He argued that the book promoted and continues to promote a prejudiced image of Africa that "depersonalises a portion of the human race" and concluded that it should not be considered a great work of art.[25][28]

Achebe's critics argue that he fails to distinguish Marlow's view from Conrad's, which results in very clumsy interpretations of the novella.[29] In their view, Conrad portrays Africans sympathetically and their plight tragically, and refers sarcastically to, and condemns outright, the supposedly noble aims of European colonists, thereby demonstrating his skepticism about the moral superiority of European men.[30] Ending a passage that describes the condition of chained, emaciated slaves, Marlow remarks: "After all, I also was a part of the great cause of these high and just proceedings." Some observers assert that Conrad, whose native country had been conquered by imperial powers, empathised by default with other subjugated peoples.[31] Jeffrey Meyers notes that Conrad, like his acquaintance Roger Casement, "was one of the first men to question the Western notion of progress, a dominant idea in Europe from the Renaissance to the Great War, to attack the hypocritical justification of colonialism and to reveal... the savage degradation of the white man in Africa."[32]Шаблон:Rp Likewise, E.D. Morel, who led international opposition to King Leopold II's rule in the Congo, saw Conrad's Heart of Darkness as a condemnation of colonial brutality and referred to the novella as "the most powerful thing written on the subject."[33]

Файл:1922 Edmund Dene Morel.jpg
Author and anti-slavery pacifist E. D. Morel (1873–1924) considered the novella was "the most powerful thing written on the subject."

Conrad scholar Peter Firchow writes that "nowhere in the novel does Conrad or any of his narrators, personified or otherwise, claim superiority on the part of Europeans on the grounds of alleged genetic or biological difference". If Conrad or his novel is racist, it is only in a weak sense, since Heart of Darkness acknowledges racial distinctions "but does not suggest an essential superiority" of any group.[34][35] Achebe's reading of Heart of Darkness can be (and has been) challenged by a reading of Conrad's other African story, "An Outpost of Progress", which has an omniscient narrator, rather than the embodied narrator, Marlow. Masood Ashraf Raja has suggested that Conrad's positive representation of Muslims in his Malay novels complicates these charges of racism.[36]

In 2003, Motswana scholar Peter Mwikisa concluded the book was "the great lost opportunity to depict dialogue between Africa and Europe".[37] Zimbabwean scholar Rino Zhuwarara, however, broadly agreed with Achebe, though considered it important to be "sensitised to how peoples of other nations perceive Africa".[38] The novelist Caryl Phillips stated in 2003 that: "Achebe is right; to the African reader the price of Conrad's eloquent denunciation of colonisation is the recycling of racist notions of the 'dark' continent and her people. Those of us who are not from Africa may be prepared to pay this price, but this price is far too high for Achebe".[39]

In his 1983 criticism, the British academic Cedric Watts criticizes the insinuation in Achebe's critique—the premise that only black people may accurately analyse and assess the novella, as well as mentioning that Achebe's critique falls into self-contradictory arguments regarding Conrad's writing style, both praising and denouncing it at times.[27] Stan Galloway writes, in a comparison of Heart of Darkness with Jungle Tales of Tarzan, "The inhabitants [of both works], whether antagonists or compatriots, were clearly imaginary and meant to represent a particular fictive cipher and not a particular African people".[40] More recent critics like Nidesh Lawtoo have stressed that the "continuities" between Conrad and Achebe are profound and that a form of "postcolonial mimesis" ties the two authors via productive mirroring inversions.[41]

Adaptations and influences

Radio and stage

Orson Welles adapted and starred in Heart of Darkness in a CBS Radio broadcast on 6 November 1938 as part of his series, The Mercury Theatre on the Air. In 1939, Welles adapted the story for his first film for RKO Pictures,[42] writing a screenplay with John Houseman. The story was adapted to focus on the rise of a fascist dictator.[42] Welles intended to play Marlow and Kurtz[42] and it was to be entirely filmed as a POV from Marlow's eyes. Welles even filmed a short presentation film illustrating his intent. It is reportedly lost. The film's prologue to be read by Welles said "You aren't going to see this picture - this picture is going to happen to you."[42] The project was never realised; one reason given was the loss of European markets after the outbreak of World War II. Welles still hoped to produce the film when he presented another radio adaptation of the story as his first program as producer-star of the CBS radio series This Is My Best. Welles scholar Bret Wood called the broadcast of 13 March 1945, "the closest representation of the film Welles might have made, crippled, of course, by the absence of the story's visual elements (which were so meticulously designed) and the half-hour length of the broadcast."[43]Шаблон:Rp

In 1991, Australian author/playwright Larry Buttrose wrote and staged a theatrical adaptation titled Kurtz with the Crossroads Theatre Company, Sydney.[44] The play was announced to be broadcast as a radio play to Australian radio audiences in August 2011 by the Vision Australia Radio Network,[45] and also by the RPH – Radio Print Handicapped Network across Australia. In 2011, composer Tarik O'Regan and librettist Tom Phillips adapted an opera of the same name, which premiered at the Linbury Theatre of the Royal Opera House in London.[46] A suite for orchestra and narrator was subsequently extrapolated from it.[47] In 2015, an adaptation of Welles' screenplay by Jamie Lloyd and Laurence Bowen aired on BBC Radio 4.[48] The production starred James McAvoy as Marlow.

Film and television

In 1958, the CBS television anthology Playhouse 90 (S3E7) aired a loose 90-minute television play adaptation. This version, written by Stewart Stern, uses the encounter between Marlow (Roddy McDowall) and Kurtz (Boris Karloff) as its final act, and adds a backstory in which Marlow had been Kurtz's adopted son. The cast includes Inga Swenson and Eartha Kitt.[49]

Perhaps the best known adaptation is Francis Ford Coppola's 1979 film Apocalypse Now, based on the screenplay by John Milius, which moves the story from the Congo to Vietnam and Cambodia during the Vietnam War.[50] In Apocalypse Now, Martin Sheen stars as Captain Benjamin L. Willard, a US Army Captain assigned to "terminate the command" of Colonel Walter E. Kurtz, played by Marlon Brando. A film documenting the production, titled Hearts of Darkness: A Filmmaker's Apocalypse, was released in 1991. It chronicles a series of difficulties and challenges that director Coppola encountered during the making of the film, several of which mirror some of the novella's themes.

TNT aired a version of the story (1993), directed by Nicolas Roeg, starring Tim Roth as Marlow and John Malkovich as Kurtz.[51] James Gray's 2019 science fiction film Ad Astra is loosely inspired by the events of the novel. It features Brad Pitt as an astronaut travelling to the edge of the Solar System to confront and potentially kill his father (Tommy Lee Jones), who has gone rogue.[52]

In 2020, African Apocalypse, a documentary film directed and produced by Rob Lemkin and featuring Femi Nylander portrays a journey from Oxford, England to Niger on the trail of a colonial killer called Captain Paul Voulet. Voulet's descent into barbarity mirrors that of Kurtz in Conrad's Heart of Darkness. Nylander discovers Voulet's massacres happened at exactly the same time that Conrad wrote his book in 1899. It was broadcast by the BBC in May 2021 as an episode of the Arena documentary series.[53]

A British animated film adaption of the novella is planned, directed by Gerald Conn. It was written by Mark Jenkins and Mary Kate O Flanagan and is produced by Gritty Realism and Michael Sheen. Kurtz is voiced by Sheen and Harlequin by Andrew Scott.[54] The animation uses sand to better convey atmosphere of the book.[55] A Brazilian animated film (2023) also adapts the novella. It is directed by Rogério Nunes and Alois Di Leo and moves the story to a near future Rio de Janeiro.[56][57][58]

Video games

The video game Far Cry 2, released on 21 October 2008, is a loose modernised adaptation of Heart of Darkness. The player assumes the role of a mercenary operating in Africa whose task it is to kill an arms dealer, the elusive "Jackal". The last area of the game is called "The Heart of Darkness".[59][60][61]

Spec Ops: The Line, released on 26 June 2012, is a direct modernised adaptation of Heart of Darkness. The player assumes the role of Delta Force operator Captain Martin Walker as he and his team search Dubai for survivors in the aftermath of catastrophic sandstorms that left the city without contact to the outside world. The character John Konrad, who replaces the character Kurtz, is a reference to Joseph Conrad.[62]

Literature

T. S. Eliot's 1925 poem The Hollow Men quotes, as its first epigraph, a line from Heart of Darkness: "Mistah Kurtz – he dead."[63] Eliot had planned to use a quotation from the climax of the tale as the epigraph for The Waste Land, but Ezra Pound advised against it.[64] Eliot said of the quote that "it is much the most appropriate I can find, and somewhat elucidative."[65] Biographer Peter Ackroyd suggested that the passage inspired or at least anticipated the central theme of the poem.[66]

Chinua Achebe's 1958 novel Things Fall Apart is Achebe's response to what he saw as Conrad's portrayal of Africa and Africans as symbols-- "the antithesis of Europe and therefore civilization".[67] Achebe set out to write a novel about Africa and Africans by an African. In Things Fall Apart we see the effects of colonialism and Christian missionary endeavors on an Igbo community in West Africa through the eyes of that community's West African protagonists.

Another literary work with an acknowledged debt to Heart of Darkness is Wilson Harris' 1960 postcolonial novel Palace of the Peacock.[68][69][70] J. G. Ballard's 1962 climate fiction novel The Drowned World includes many similarities to Conrad's novella. However, Ballard said he had read nothing by Conrad before writing the novel, prompting literary critic Robert S. Lehman to remark that "the novel's allusion to Conrad works nicely, even if it is not really an allusion to Conrad".[71][72]

Robert Silverberg's 1970 novel Downward to the Earth uses themes and characters based on Heart of Darkness set on the alien world of Belzagor.[73] In Josef Škvorecký's 1984 novel The Engineer of Human Souls, Kurtz is seen as the epitome of exterminatory colonialism and, there and elsewhere, Škvorecký emphasises the importance of Conrad's concern with Russian imperialism in Eastern Europe.[74]

Timothy Findley's 1993 novel Headhunter is an extensive adaptation that reimagines Kurtz and Marlow as psychiatrists in Toronto. The novel begins: "On a winter's day, while a blizzard raged through the streets of Toronto, Lilah Kemp inadvertently set Kurtz free from page 92 of Heart of Darkness."[75][76] Ann Patchett's 2011 novel State of Wonder reimagines the story with the central figures as female scientists in contemporary Brazil.[77][78]

Notes

Шаблон:Reflist

References

Further reading

  • Farn, Regelind Colonial and Postcolonial Rewritings of "Heart of Darkness" – A Century of Dialogue with Joseph Conrad (2004). A dissertation.
  • Firchow, P. Envisioning Africa: Racism and Imperialism in Conrad's 'Heart of Darkness (Lexington: University Press of Kentucky, 2000).
  • Lawtoo, Nidesh, ed. Conrad's Heart of Darkness and Contemporary Thought: Revisiting the Horror with Lacoue-Labarthe (London: Bloomsbury, 2012).
  • Parry, Benita Conrad and Imperialism (London: Macmillan, 1983).
  • Said, Edward W. Joseph Conrad and the Fiction of Autobiography (Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1966) [no ISBN].
  • Watts, Cedric Conrad's 'Heart of Darkness': A Critical and Contextual Discussion (Milan: Mursia International, 1977).

External links

Шаблон:Wikiquote Шаблон:Wikisource Шаблон:Commons category

Шаблон:Gutenberg

Шаблон:Conrad Шаблон:Heart of Darkness Шаблон:Apocalypse Now Шаблон:Authority control

  1. The Norton Anthology, 7th edition, (2000), p. 1957.
  2. Achebe, Chinua (2000). "An Image of Africa: Racism in Conrad's Heart of Darkness" in The Norton Anthology of English Literature, vol. 2 (7th edition), p. 2036.
  3. National Library of Scotland: Blackwood's magazine exhibition. In Blackwood's, the story is titled "The Heart of Darkness" but when published as a separate book "The" was dropped from the title.
  4. 100 Best Шаблон:Webarchive, Modern Library's website. Retrieved 12 January 2010.
  5. 5,0 5,1 Шаблон:Harvnb
  6. Шаблон:Harvnb
  7. Шаблон:Cite journal
  8. Шаблон:Harvnb
  9. Шаблон:Cite book
  10. Шаблон:Cite book
  11. Шаблон:Cite journal
  12. Шаблон:Cite book
  13. Ankomah, Baffour (October 1999). "The Butcher of Congo". New African.
  14. Шаблон:Cite book
  15. Шаблон:Cite webШаблон:Cbignore
  16. "Historical Context: Heart of Darkness." EXPLORING Novels, Online Edition. Gale, 2003. Discovering Collection. Шаблон:Subscription required
  17. Шаблон:Cite journal
  18. 18,0 18,1 18,2 Шаблон:Harvnb
  19. Шаблон:Harvnb
  20. Шаблон:Cite webШаблон:Cbignore
  21. Шаблон:Harvnb
  22. Шаблон:Harvnb
  23. Шаблон:Cite journal
  24. Шаблон:Cite webШаблон:Cbignore
  25. 25,0 25,1 Шаблон:Cite webШаблон:Cbignore
  26. Шаблон:Cite web
  27. 27,0 27,1 Шаблон:Cite journal
  28. Шаблон:Cite journal
  29. Шаблон:Cite journal
  30. Шаблон:Cite journal
  31. Шаблон:Cite bookШаблон:Cbignore
  32. Jeffrey Meyers, Joseph Conrad: A Biography, 1991.
  33. Шаблон:Cite book
  34. Шаблон:Cite book
  35. Шаблон:Cite journalШаблон:Cbignore
  36. Шаблон:Cite journalШаблон:Cbignore
  37. Mwikisa, Peter. "Conrad's Image of Africa: Recovering African Voices in Heart of Darkness. Mots Pluriels 13 (April 2000): 20–28.
  38. Шаблон:Harvnb
  39. Шаблон:Cite newsШаблон:Cbignore
  40. Galloway, Stan. The Teenage Tarzan: A Literary Analysis of Edgar Rice Burroughs, Jungle Tales of Tarzan. Jefferson, NC: McFarland, 2010. p. 112.
  41. Шаблон:Cite journal
  42. 42,0 42,1 42,2 42,3 Шаблон:Cite magazine
  43. Wood, Bret, Orson Welles: A Bio-Bibliography. Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1990 Шаблон:ISBN
  44. Шаблон:Cite webШаблон:Cbignore
  45. Шаблон:Cite web
  46. Royal Opera House Page for Heart of Darkness Шаблон:Webarchive by Tarik O'Regan and Tom Phillips
  47. Шаблон:CitationШаблон:Cbignore
  48. Шаблон:Cite webШаблон:Cbignore
  49. Cast and credits are available at "The Internet Movie Database". Retrieved 2 December 2010. A full recording can be viewed onsite by members of the public upon request at The Paley Center for Media (formerly the Museum of Television & Radio) in New York City and Los Angeles.
  50. Шаблон:Cite newsШаблон:Cbignore
  51. Tucker, Ken. Heart of Darkness Шаблон:Webarchive. Entertainment Weekly, 11 March 1994. Retrieved 4 April 2010.
  52. Шаблон:Cite webШаблон:Cbignore
  53. Шаблон:Cite news
  54. Шаблон:Cite web
  55. Шаблон:Cite web
  56. Шаблон:Citation
  57. Шаблон:Citation
  58. Шаблон:Cite web
  59. Шаблон:Cite webШаблон:Cbignore
  60. Шаблон:Cite web
  61. Шаблон:Cite web
  62. Шаблон:Cite webШаблон:Cbignore
  63. Ebury, Katherine (2012). "'In this valley of dying stars': Eliot's Cosmology. Journal of Modern Literature], vol. 35, no. 3, pp. 139-57.
  64. Шаблон:Cite book
  65. Шаблон:Cite book
  66. Шаблон:Cite book
  67. Шаблон:Cite web
  68. Harris, Wilson (1960). Palace of the Peacock. London: Faber & Faber.
  69. Harris, Wilson (1981). "The Frontier on Which Heart of Darkness Stands." Research in African Literatures, vol. 12, no. 1, pp. 86-93.
  70. Carr, Robert (1995). "The New Man in the Jungle: Chaos, Community, and the Margins of the Nation-State." Callaloo, vol. 18, no. 1, pp. 133-56.
  71. Ballard, J.G. (1962). The Drowned World. New York: Berkley.
  72. Lehman, Robert S. (2018). "Back to the Future: Late Modernism in J.G. Ballard's The Drowned World. Journal of Modern Literature, vol. 41, no. 4, p. 167.
  73. Шаблон:Cite webШаблон:Cbignore
  74. Škvorecký, Josef (1984). "Why the Harlequin? On Conrad's Heart of Darkness." Cross Currents: A Yearbook of Central European Culture, vol. 3, pp. 259-264.
  75. Findley, Timothy (1993). Headhunter. Toronto: HarperCollins.
  76. Шаблон:Cite journal
  77. Шаблон:Cite web
  78. Шаблон:Cite web