Английская Википедия:Hindustani vocabulary

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Hindustani, also known as Hindi-Urdu, like all Indo-Aryan languages, has a core base of Sanskrit-derived vocabulary, which it gained through Prakrit.[1] As such the standardized registers of the Hindustani language (Hindi-Urdu) share a common vocabulary, especially on the colloquial level.[2] However, in formal speech, Hindi tends to draw on Sanskrit, while Urdu turns to Persian and sometimes Arabic.[3] This difference lies in the history of Hindustani, in which the lingua franca started to gain more Persian words in urban areas (such as Delhi, Lucknow and Hyderabad), under the Delhi Sultanate; this dialect came to be termed Urdu.[4][5]

The original Hindi dialects continued to develop alongside Urdu and according to Professor Afroz Taj, "the distinction between Hindi and Urdu was chiefly a question of style. A poet could draw upon Urdu's lexical richness to create an aura of elegant sophistication, or could use the simple rustic vocabulary of dialect Hindi to evoke the folk life of the village. Somewhere in the middle lay the day to day language spoken by the great majority of people. This day to day language was often referred to by the all-encompassing term Hindustani."[5] In Colonial India, Hindi-Urdu acquired vocabulary introduced by Christian missionaries from the Germanic and Romanic languages, e.g. pādrī (Devanagari: पादरी, Nastaleeq: پادری) from padre, meaning pastor.[6]

When describing the state of Hindi-Urdu under the British Raj, Professor Śekhara Bandyopādhyāẏa stated that "Truly speaking, Hindi and Urdu, spoken by a great majority of people in north India, were the same language written in two scripts; Hindi was written in Devanagari script and therefore had a greater sprinkling of Sanskrit words, while Urdu was written in Persian script and thus had more Persian and Arabic words in it. At the more colloquial level, however, the two languages were mutually intelligible."[7] After the partition of India, political forces within India tried to further Sanskritize Hindi,[8] while political forces in Pakistan campaigned to remove Prakit/Sanskrit derived words from Urdu and supplant them with Persian and Arabic words.[9] Despite these government efforts, the film industry, Bollywood continues to release its films in the original Hindustani (Hindi-Urdu) language, easily understood and enjoyed by speakers of both registers;[10] in addition, many of the same television channels are viewed across the border.[11]

Linguistic classification

Hindi (हिन्दी Hindi) is one of the Indo-Aryan languages of the Indo-European language family. The core of Hindi vocabulary is thus etymologically Indo-European. However, centuries of borrowing has led to the adoption of a wide range of words with foreign origins.

Examples of borrowed words

Шаблон:Urs Due to centuries of contact with Europeans, Turkic peoples, Arabs, Persians, and East Asians, Hindi-Urdu has absorbed countless words from foreign languages, often totally integrating these borrowings into the core vocabulary. The most common borrowings from foreign languages come from three different kinds of contact. Close contact with neighboring peoples facilitated the borrowing of words from other Indian languages, Chinese, Burmese, and several indigenous Austroasiatic languages of North India. After centuries of invasions from Persia and the Middle East, particularly under the Mughal Empire, numerous Turkish, Arabic, and Persian words were absorbed and fully integrated into the lexicon. Later, European colonialism brought words from Portuguese, French, Dutch, and most significantly English. Some very common borrowings are shown below.

Borrowings from neighboring languages

Austroasiatic languages (देशज دیشج Deshaj)

Word Meaning
आलू آلو ālū potato
खोज کھوج khoj discovery
चावल چاول cāwal rice grains
चूल्हा چولہا cūlhā oven, stove
झोल جھول jhol gravy
टांग ٹانگ ṭaṅg leg
ढोल ڈھول ḍhol dhol, drum
पेट پیٹ peṭ belly

Chinese (चीनी چینی Chīnī)

Word Meaning Original form
चाय چائے cāy tea chá
चीनी چینی cīnī sugar
लीची لیچی līcī lychee 茘枝 lìzhī

Borrowings from the Persianate era

Arabic (अरबी عربی Arabī)

Word Meaning Original form
अक़्ल عقل aqal wisdom عقل ‘aql
इलाक़ा علاقہ ilāqā area علاقة `alāqa "relationship, connection"
वज़न وزن vazan weight وزن wazn "scale"
क़बर قبر qabr grave قبر qubr
ख़बर خبر k͟habar news خبر khabar
ख़ाली خالی k͟hālī empty خالي khālī
ख़्याल خیال k͟hayāl consideration خيال khayal " imagination"
ग़रीब غریب ġarīb poor غريب gharīb "strange"
जवाब جواب javāb answer جواب jawāb
सवाल سوال sovāl question سؤال so'āl
जमा جمع jamā collect جمع jam‘
तारीख़ تاریخ tārīk͟h date تاريخ tārīkh "history, date"
दुनिया دنیا duniyā world دنيا dunya
नक़ल نقل naqal fake نقل naql
फ़क़ीर فقیر faqīr poor person فقير faqīr
बदल بدل badal exchange بدل badl
बाक़ी باقی bāqī remaining بقي baqīy
साहब صاحب sāhab sir صاحب ṣāḥib "friend"
हिसाब حساب hisāb calculation حساب ḥisāb
मालिक مالک mālik owner مالك mālik "owner, proprietor, holder"
लज़ीज़ لذیذ lazeez delicious لذيذ latheeth "tasty"
किताब کتاب "kitāb" book كتاب

kitab "book"

एहतियात احتیاط "ehtiyāt" precaution احتياط

aihtiat "precaution,reserve"

शख़्स شخص "shakhs" person شخص shakhs "person"
शहीद شہید "shaheed" martyr شهيد shahid "martyr"
हद حد "had" limit حد hada "limit"
सेहत صحت "sehat" health صحة siha "health"

Persian (फ़ारसी فارسی)

Caption text
Word Meaning Original Form
ख़ुश خوش khush happy خوشحال khushal
दर्द درد dard pain درد dərd
बदन بدن badan body بدن bədən
शायद شاید shayad maybe شاید shayad
हमेशा ہمیشہ hamesha always همیشه həmesha
साल سال saal year سال sāl
गरम گرم garam warm گرم gərm
आसमान آسمان aasman sky آسمان aasman
ज़मीं زمین zameen land زمین zəmeen "the earth"
रोज़ा روزہ roza fasting روزه roza "a fast"

Turkish (तुर्की ترکی Turkī)

Word Meaning Original form
उर्दू اردو Urdu Urdu ordu "army"
क़ैंची قینچی qãincī scissors
क़ोरमा قورمہ qormā korma kavurma in Turkish
बावर्ची باورچی bāwarchī cook, chef Ashchi (soupmaker) in modern Turkish
बेगम بیگم begam lady begüm
लाश لاش lāś corpse

(Turkish pron. = lesh)

क़ुली قلی qulī laborer, porter porter, servant
घूर گھور ghūr a stare, staring göz (eye) in Turkish

Borrowings from the Colonial Era

Portuguese (पुर्तगाली پرتگالی Purtugālī)

Portuguese borrowings mostly describe household items, fruits, and religious concepts dealing with Catholicism:

Household

Word Meaning Original form
अलमारी الماری almāri closet, cupboard armário
इस्तरी استریistrī to iron estirar (means to lengthen a cable)
इस्पात ایسپات ispāt steel espada "sword"
गमला گملا gamlā basket gamela "wooden trough"
चाबी چابی cābī key chave
जंगला جنگلا jaṅglā window-railing janela
तम्बाकू تمباکو tambākū tobacco tobacco
तौलिया تولیہ tauliyā towel toalha
फ़ीता فیتا fītā lace, ribbon fita
बराम्दा برآمدہ baramdā verandah varanda
बाल्टी بالٹی bāltī pail balde
साबुन صابن sābun soap sabão

Food

Word Meaning Original form
अनानास انناس anānās pineapple ananás
काजू کاجو kāju cashew caju
गोभी گوبھیgobhī cabbage, cauliflower couve
पाउ रोटी پاو روٹی pāu roṭī sliced bread pão "bread" (generic name for bread)
पपीता پپیتا papītā papaya papaia
साबूदाना سابودانا sābūdānā sago sagu
सलाद سلاد salād salad salada

Religion

Word Meaning Original form
क्रूस کروس krūs cross cruz
गिरजा گرجا girjā church igreja
पादरी پادری padrī Christian priest/minister padre

Other

Word Meaning Original form
अंग्रेज़ انگریز aṅgrez English inglês

French (फ़्रान्सीसी فرانسیسی Fransisi)

Only a handful of French borrowings are still used in Hindi today.

Word Meaning Original form
कारतूस کارتوس kārtūs cartridge cartouche
रेस्तराँ ریستوراں restarā̃ restaurant restaurant

English (अंग्रेज़ी انگریزی Aṅgrezī)

Most borrowed words of European origin in Hindi-Urdu were imported through English and involve civic and household concepts:

Civic Life

Word Original form
अफ़सर افسر afsar officer
जेल جیل jel jail
डॉक्टर ڈاکٹر ḍôktar doctor
पुलिस پولیس pulis police
बैंक بینک baiṅk bank
वोट ووٹ voṭ vote
स्कूल اسکول skūl/iskūl school

Household

Word Original form
कप کپ kap cup
गिलास گلاس gilās glass
टेबल ٹیبل ṭebal table
बॉक्स بکس bôks box
लालटेन لالٹین lālṭen lantern
कनस्तर کنستر kanastar canister

References

Шаблон:Reflist

See also