Английская Википедия:Householder (Buddhism)

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Buddhist term

Файл:Buddhist monks giving a teaching or blessing to lay people.jpg
Buddhist monks giving a teaching or blessing to lay people in Myanmar

In English translations of Buddhist texts, householder denotes a variety of terms. Most broadly, it refers to any layperson, and most narrowly, to a wealthy and prestigious familial patriarch.[1] In contemporary Buddhist communities, householder is often used synonymously with laity, or non-monastics.

The Buddhist notion of householder is often contrasted with that of wandering ascetics (Шаблон:Lang-pi: Шаблон:IAST; Sanskrit: Шаблон:IAST) and monastics (bhikkhu and bhikkhuni), who would not live (for extended periods) in a normal house and who would pursue freedom from attachments to houses and families.

Upāsakas and upāsikās, also called śrāvakas and śrāvikās - are householders and other laypersons who take refuge in the Three Jewels (the Buddha, the teachings and the community) and practice the Five Precepts. In southeast Asian communities, lay disciples also give alms to monks on their daily rounds and observe weekly uposatha days. In Buddhist thought, the cultivation of ethical conduct and dāna or "almsgiving" will themselves refine consciousness to such a level that rebirth in one of the lower heavens is likely even if there is no further "Noble" Buddhist practice (connected with the Supramundane goal of Nibbana, "Unbinding"). This level of attainment is viewed as a proper aim for laypersons.[2]

In some traditional Buddhist societies, such as in Myanmar and Thailand, people transition between householder and monk and back to householder with regularity and celebration as in the practice of shinbyu among the Bamar people.[3] One of the evolving features of Buddhism in the West is the increasing dissolution of the traditional distinction between monastics and laity. Шаблон:Quote

Theravada perspectives

Шаблон:Peoplepalicanon Шаблон:Buddhism In the Pāli Canon, householders received diverse advice and instructions from the Buddha and his noble disciples.

Core householder practices include undertaking the Five Precepts and taking refuge in the Triple Gem, leading an ethical livelihood and practicing generosity. In addition, the canon nurtures the essential spiritual bond between householders and monastics still apparent today in Southeast Asian communities.

Who is a householder?

In traditional Indian society, a householder (Sanskrit gṛhastin) is typically a settled adult male with a family. In the Pali canon, various Pali words have been translated into the English word "householder", including agārika, gahapati, gahattha and gihin.[4] Vocations most often associated with householders in the Pali canon are those of guild foreman, banker and merchant (Pali, Шаблон:IAST) but other vocations are mentioned such as farmer and carpenter.[5] Gombrich (2002, pp. 56–7) states:

Who were these people in terms of class or profession? In the Canon, most of them evidently own land, but they usually have labourers to do the physical work. Sometimes they are also in business. In fact, they illustrate how it is in the first instance wealth derived from agriculture which provides business capital. The average gahapati who gave material support to the Buddha and his Sangha thus seems to have been something like a gentleman farmer, perhaps with a town house. On the other hand, inscriptions in the western Deccan, where Buddhism flourished in the early centuries CE, use the term gahapati to refer to urban merchants. We must distinguish between reference and meaning: the meaning of gahapati is simple and unvarying, but the reference shifts with the social context.

Other people in the canon who are sometimes identified as "householders" in contemporary translations are simply those individuals who dwelt in a home or who had not renounced "home life" (Pali, agārasmā) for "homelessness" (Pali, anagāriya).

Householder ethics

While there is no formal "householder discipline" in the vinaya or "code of ethics", the Sigalovada Sutta (DN 31)[6] has been referred to as "the Vinaya of the householder" (gihi-vinaya).[7] This sutta includes:

  • an enumeration of the Five Precepts
  • an analysis of good-hearted (Pali: su-hada) friends
  • a description of respectful actions for one's parents, teachers, spouse, friends, workers and religious guides.

Similarly, in the "Dhammika Sutta" (Sn 2.14),[8] the Buddha articulates the "layman's rule of conduct" (Pali, gahatthavatta),[9] as follows:

  • the Five Precepts
  • the Five Precepts for Uposatha days
  • support of one's parents
  • engaging in fair business.

The Mahanama sūtra has been called the "locus classicus on the definition of upāsaka."[10] This sutra is preserved in five versions (two in Pali, three in Chinese) representing two different recensions, one in the Samyuktagama/Samyuttanikaya, the other in the Anguttaranikaya and in the Samyuktagama and further developed in the Abhidharmaskandha, one of the canonical books of the Sarvastivadin Abhidharma.[10] In this sutra the Buddha defines an upāsaka in terms of faith (śraddhā), morality (śīla), liberality (tyāga), and wisdom (prajñā), as follows:[11]

  • "One produces a deep thought of faith toward the Tathagata and is established in faith. He never lacks faith or is evil towards śramaṇas, brāhmaṇas, or deva, or māra, or brahmā. This is called the faith of an upāsaka."
  • "Not to kill, not to steal, not to seduce, not to lie, and not to drink liquor, etc. This is called the morality of an upāsaka".
  • "It is a rule (dharma) for an upāsaka that he should abandon stinginess. As for all living beings, without exception, stinginess, and envy are destroyed by him. Therefore, his mind should be devoid of stinginess and envy, and he should produce thoughts of liberality and personally donate, tirelessly. This is called 'possessed of liberality.'"
  • "An upāsaka knows suffering according to reality, knows the collection of suffering according to reality, knows the extinction of suffering according to reality, and knows the path to the extinction of suffering according to reality. He understands with certainty. This is called 'possessed of wisdom.'"

Some early schools, particularly the Sautrāntika, allowed for aparipūrṇa-upāsaka (partial lay vow holders), who took anywhere from one to four of the śīla observances.[11]

Other suttas in the canon likewise underline keeping the precepts, maintaining virtuous friends, homage to one's benefactors and earning one's wealth honestly.[12]

Elsewhere in the Sutta Pitaka the Buddha provides moral instruction to householders and their family members[13] on how to be good parents, spouses and children.[14]

Buddha's advice to Buddhist laywomen is contained mostly in the Anguttara Nikaya 8:49; IV 269-71. His advice was as follows:

  • Be capable at one's work
  • Work with diligence and skill
  • Manage domestic help skillfully (if relevant) and treat them fairly
  • Perform household duties efficiently
  • Be hospitable to one's husband's parents and friends
  • Be faithful to one's husband; protect and invest family earnings
  • Discharge responsibilities lovingly and conscientiously; accomplish faith (faith in the possibility of enlightenment, and of the enlightenment of the Buddha.)
  • Accomplish moral discipline (observe/practise the five precepts.)
  • Practise generosity (cultivate a mind free from stinginess or avarice; delight in charity, giving and sharing.)
  • Cultivate wisdom (Perceive the impermanence of all things.).

The Buddha also gave advice on householders' financial matters. In the Anguttara Nikaya (4.61; II 65-68) it is said that the Buddha stated that there are four worthy ways in which to spend one's wealth:

  • On the everyday maintenance of the happiness of oneself and one's family (as well as any employees, friends and co-workers);
  • On providing insurance (against losses from fire, floods, unloved heirs and misfortune generally);
  • By making offerings to relatives, guests, ancestors ( offerings to ancestors are traditionally made, in a respectful Halloween type ritual, throughout Buddhist countries on Ullambana, in the eighth lunar month – around October. Food offerings and good deeds are done in order to relieve the sufferings of hungry ghosts and to help rescue one's ancestors from the lower realms, to secure rebirth for them in higher realms. Many people visit cemeteries to make offerings to departed ancestors), the ruler and the devas (note that worshipping Devas will not bring you closer to enlightenment but it may give you some kind of material advantage);
  • By providing alms to monks and nuns who are devoted to the attainment of nibbana. In the Digha Nikaya (III) the Buddha is said to have advised Sigala, a young man, that he should spend one fourth of his income on daily expenses, invest half in his business and put aside one fourth as insurance against an emergency.

Lay-monastic reciprocity

Some suttas suggest that Buddhist renunciates are best going it alone.[15] Many others celebrate and provide instruction for a vital reciprocity between householders and monastics. For instance, in the Khuddaka Nikaya,[16] the Buddha articulates that "brahmins and householders" (Pali, brāhmanagahapatikā) support monks by providing monks with robes, alms food, lodgings and medicine while monks teach brahmins and householders the Dhamma. In this sutta, the Buddha declares:

Householders & the homeless [monastics]
in mutual dependence
both reach the true Dhamma:
the unsurpassed safety from bondage.[17]

Householders and future lives

In the Pali canon, the pursuit of Nibbana (Skt: Nirvana) within this lifetime usually starts with giving up the householder life. This is due to the householder life's intrinsic attachments to a home, a spouse, children and the associated wealth necessary for maintaining the household.[18] Thus, instead of advising householders to relinquish these and all attachments as a prerequisite for the complete liberation from samsara in this lifetime, the Buddha instructed householders on how to achieve "well-being and happiness" (hita-sukha) in this and future lives in a spiritually meaningful way.

In Buddhism, a householder's spiritual path is often conceived of in terms of making merit (Pali: puñña). The primary bases for meritorious action in Buddhism are generosity (dāna), ethical conduct (sīla) and mental development (bhāvanā). Traditional Buddhist practices associated with such behaviors are summarized in the table below.

Шаблон:LayTheravadaRebirth

Householders and Nibbana

The Anguttara Nikaya (AN 6.119 and AN 6.120)[19] identifies 19 householders (gahapati)[20] who have "attained perfection" or, according to an alternate translation, "attained to certainty" (niШаблон:IASThamgata) and "seen deathlessness, seen deathlessness with their own eyes" (amataddaso, Шаблон:IAST sacchikata).[21] These householders are endowed (samannāgato) with six things (chahi dhammehi):

While some interpret this passage to indicate that these householders have attained arhatship, others interpret it to mean they have attained at least "stream entry" (sotāpanna) but not final release.[23] The para-canonical Milinda Pañha adds:

"...[F]or a householder who has attained arahantship: either, that very day, he goes forth into homelessness or he attains final Nibbāna. That day is not able to pass without one or other of these events taking place." (Miln. VII, 2)[24]

In the Tevijjavacchagotta Sutta (MN 71 / M I.483) the Buddha is asked by the ascetic Vacchagotta "is there any householder who, without abandoning the fetter of householdship, on the dissolution of the body has made an end to suffering?" The Buddha replied "there is no householder who, without abandoning the fetter of householdship, on the dissolution of the body has made an end to suffering."[25]

Attaining the state of anāgāmi or "non-returner" is portrayed in the early texts as the ideal goal for laity.[26]

Prominent householders in the Pali canon

The following are examples of individuals who are explicitly identified as a "householder" in multiple suttas:

  • Anathapindika, is referenced for instance in AN 1.14.249 as "the householder Sudatta, the foremost lay devotee."[27]
  • Citta, referenced for instance in AN 1.14.250 as "the [foremost] householder for explaining the Teaching."[28] In SN 17.23, Citta is one of two male lay disciples identified for emulation by the Buddha.[29]
  • Hatthaka of Alavi, one of the foremost lay male disciples of the Buddha, he is one of two male lay disciples identified for emulation by the Buddha.
  • Nakulapita and Nakulamata, referenced for instance in AN 1.14.257 and AN 1.14.266, respectively, as "the best confident" and the foremost "for undivided pleasantness."[30]
  • Visakha, very generous and wise female lay-disciple of the Buddha who, by listening frequently to Dhamma, and became a Stream-winner.[31]
  • Khujjuttarā a servant to a queen of Kosambi and a very learned laywoman who could recite the suttas and teach other ladies of the court.


Other individuals who are not explicitly identified in the suttas as "householder" but who, by the aforementioned broader criteria, might be considered a householder include:

  • Ghatikara was a potter in the time of the Kassapa Buddha. He was an anāgāmi and his chief supporter. (MN 81).

Mahayana perspectives

Файл:観音と居士 Avalokitasvara and Householder.jpg
An illustration from an 1866 Japanese book. A long-haired householder, who is an incarnation of Bodhisattva Kannon, gives a sermon to folks.

The Sigalovada Sutta has a parallel Chinese text.[32] There are few differences between the Pali and Chinese versions. Further discussion of householder duties is found in the fourteenth chapter of the Sutra on Upasaka Precepts.[33]

Dogen recommended that householders meditate at least five minutes each day.[34]

In the Zen tradition, Vimalakīrti and Páng Yùn were prominent householders/laypersons who achieved enlightenment.

Vajrayana perspectives

The Vajrayana tradition has produced many prominent householders including Marpa Lotsawa, Dromtön, the heart son of Atiśa, and Padmasambhava.

The ngagpa (Шаблон:Bo. feminine ngagma, Шаблон:Bo) is an ordained Tantric practitioner, sometimes a householder with certain vows (dependent upon lama and lineage) that make them the householder equivalent of a monk or nun. The path of a ngakpa is a rigorous discipline whereby one "enjoys the sense-fields' as a part of one's practice. A practitioner utilizes the whole of the phenomenal world as one's path. Marrying, raising children, working jobs, leisure, art, play etc. are all means to realize the enlightened state or rigpa, non-dual awareness. As such, we can see the prominence of householders in the Vajrayana tradition. One can, however, be a householder without taking the vows of a ngagpa. Simply holding the five precepts, bodhisattva vows and the tantric vows while practising diligently can result in enlightenment.Шаблон:Citation needed

Contemporary Buddhist householder practices

Below common contemporary lay Buddhist practices are summarized. Some of these practices—such as taking Refuge and meditating—are common to all major schools. Other practices—such as taking the Eight Precepts or the Bodhisattva Vows—are not pan-Buddhist.

Theravada practices

For Theravada Buddhists, the following are practiced on a daily and weekly basis:

Daily practice: Paying Homage to the Triple Gem, taking Refuge in the Triple Gem, accepting the Five Precepts for Śīla (moral discipline) cultivation, reciting and contemplating on the Sutta for Bhāvanā (cultivation of the heart/mind), practice meditation to cultivate Sati (mindfulness), cultivating generosity by giving and sharing (Pali: dana).

Special day practices (Uposatha, Vesakha Puja (Buddha Day), Asalha Puja (Dhamma Day) and Māgha Pūjā (Sangha Day)): accepting the Eight Precepts, listening to Buddhist sermons, studying and contemplating on the Pāli Canon, practice meditation, supporting and learning from the Sangha, visiting and supporting Buddhist monasteries.

Other practices: undertaking a pilgrimage.

Mahayana practices

Daily practices: Prostrations to the Triple Gem, taking refuge in the Triple Gem, taking the Five Precepts, chanting sutras and the names of buddhas/bodhisattvas, meditating, cultivating compassion and bodhichitta, recitation of mantras.

Special day practices: Upholding the eight precepts, listening to teachings, supporting Sangha, repentance, performing offering ceremonies to sentient beings

Other practices: Bodhisattva vows, going on a retreat.

Vajrayana practices

Daily practices: Prostrations, refuge, cultivating compassion and bodhicitta, bodhisattva vows, tantric vows (if applicable), meditation in the form of Tantric sādhanās (if applicable), purification techniques, recitation of mantras

Special day practices: Eight precepts, listening to teachings, offering ceremonies.

Other practices: Studying texts, receiving initiations and personal practice instructions from the teacher.

  Lay Buddhist practices by school
  Theravada Mahayana Vajrayana
D
E
V
O
T
I
O
N
A
L
Prostrations daily dokusan[35] daily
Chanting daily regularly[36] regularly
Take Refuge daily daily daily
P
R
E
C
E
P
T
S
Five Precepts daily[37] daily daily
Eight Precepts Uposatha Uposatha
(sometimes)
Uposatha
Bodhisattva vows daily daily
Meditation vipassanā,
samatha,
mettā
samatha,
vipassanā,
zazen,
shikantaza,
kōan,
nianfo,
mantras
samatha,
vipassanā,
tonglen, compassion,
tantric visualisations,
mantras, include tantric mantras
Study scriptures regularly dependent upon tradition regularly
Support monastics regularly regularly regularly
Pilgrimage several sites[38] varies varies

See also

Шаблон:Col div

Шаблон:Colend

Notes

Note 1: gahapati is given as "upper middle class", see The winds of change, Himanshu P. Ray, Delhi 1994, p. 20

  1. In regards to the narrower definition of what today is often translated from the Pali Canon as "householder," see, for instance, the description of Шаблон:IAST in Nattier (2003), pp. 22-25. For more information, see Note 3 below.
  2. Stewart McFarlane in Peter Harvey, ed., Buddhism. Continuum, 2001, pages 195-196.
  3. In Buckley (2007), a BBC News article describing Burma's monks, the subheading includes: "...even those who do not choose to become a 'career monk' usually enter the orders for short periods of their lives...." In addition, the article's initial source is a BBC Burmese service professional who mentions that during his adult life he himself entered monastic life three times, each time for a few weeks.
  4. The Pali Text Society's (PTS) "Pali-English Dictionary" provides the following definitions for these various householder-related Pali words (listed alphabetically below):
    • agārika - "having a house..., householder, layman," juxtaposed with anagārika. Similarly, agārikā is translated as "housewife." (PTS, 1921-25, p. 3, entry for agārika.)
    • gahapati - "the possessor of a house, the head of the household, pater familias," often with a social status similar to high-ranking personages (Pali, khattiyā) and brahmins, suggesting comfort and wealth; may be used as a form of address comparable to "Sir." (PTS, 1921-25, p. 248, entry for gahapati.) See also Buddhadatta, 2002, p. 96, where "gaha-ttha" is defined as "a layman; householder" and "gaha-pati" is defined as "master of a house"; and, Nattier (2003), pp. 22-25, which provides contextual information to support its conclusion: "The word Шаблон:IAST [Sanskrit for the Pali gahapati] is thus not an indicator of simple householder status but rather of significant social and financial standing, and it would have been applied only to a relatively limited segment of the lay Buddhist population."
    • gahattha - "a householder, one who leads the life of a layman." (PTS, 1921-25, p. 247, entry for gaha with mention of use with the suffix -ttha.)
    • gihin - "a householder, one who leads a domestic life, a layman." (PTS, 1921-25, p. 251, entry for gihin.)
    In the Pali canon, these terms for "householder" can be combined with some other appellations. For instance, in the Sāleyyaka Sutta (MN 41), the Buddha is addressed by sāleyyakā brāhmana-gahapatikā which, for instance, is translated by Bhikkhu Bodhi (2005, p. 156) as "brahmin householders of Sālā." Within the Pali canon, there is a "Householder section" (Gahapativagga) in the following nikayas:
  5. See PTS (1921–25) entries for "Gahapati" (p. 248; retrieved 2008-02-16 at http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.1:1:1150.pali) and "Шаблон:IAST" (p. 722; retrieved 2008-02-16 at http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.4:1:416.pali).
  6. DN 31 is translated in Narada (1996).
  7. This epithet is attributed to Buddhaghosa in Narada (1995) and is referenced in Bodhi (2005), p. 109; Hinüber (2000), p. 31; and Law (1932-33), p. 85, n. 1.
  8. Ireland (1983).
  9. PTS, p. 247, under the entry for "gaha (1)"
  10. 10,0 10,1 "Indian Views of the Buddhist Laity: Precepts and Upāsaka Status" by Giulio Agostini. PhD dissertation. Berkeley: 2004 pg 6
  11. 11,0 11,1 "Indian Views of the Buddhist Laity: Precepts and Upāsaka Status" by Giulio Agostini. PhD dissertation. Berkeley: 2004 pg 7
  12. See, for instance, the Dighajanu Sutta.
  13. For example, in DN 31, the Buddha addresses "Sigalaka the householder's son" (Bodhi, 2005, pp. 116-8).
  14. See, for instance, additional examples in Narada (1995) and in Bodhi (2005)'s chapter, "The Happiness Visible in this Present Life," pp. 107-142.
  15. For instance, the Rhinoceros Sutta (Snp 1.3) (Thanissaro, 1997) has the frequent cautionary refrain: "wander alone like a rhinoceros."
  16. Itivuttaka 4.8 (Thanissaro, 2001).
  17. Thanissaro (2001).
  18. For instance, a recurrent refrain attributed to the Buddha in the nikāyas is:
    "Household life is crowded and dusty; life gone forth is wide open. It is not easy, while living in a home, to lead the holy life utterly perfect and pure as a polished shell." (MN 36, "The Greater Discourse to Saccaka," trans. Шаблон:IAST & Bodhi, 2001, p. 335, para. 12.)
    In Pali:
    Шаблон:IAST
    This refrain is also found in DN 4, DN 6, MN 27, MN 38, MN 51, MN 60, MN 76, MN 79, MN 94, MN 100, MN 101, MN 125, SN 4.1.11, SN 11.1.6, AN 4.4.5.8, and AN 10.2.5.9. More poetically, one finds in the Muni Sutta (Sn 1.12), verse 14 (trans. Thanissaro, 1996):
    As the crested,
    blue-necked peacock,
    when flying,
    never matches
    the wild goose
    in speed:
    Even so the householder
    never keeps up with the monk,
    the sage secluded,
    doing jhana
    in the forest.
  19. In an on-line English-language Sinhalese Tipitaka, these suttas are identified as AN 6.12.3 and 6.12.4 respectively, and are available at http://www.metta.lk/tipitaka/2Sutta-Pitaka/4Anguttara-Nikaya/Anguttara4/6-chakkanipata/012-samannavaggo-e.html. An on-line Pali-language version of these Sinhalese suttas, identified as AN 6.2.17 through 6.2.34 (with a separate verse for each gahapati), are available at http://www.metta.lk/tipitaka/2Sutta-Pitaka/4Anguttara-Nikaya/Anguttara4/6-chakkanipata/012-samannavaggo-p.html. In the PTS edition of the tipitaka, these passages are identified as A.iii, 450-51.
  20. Nyanaponika & Hecker (2003), p. 365, state that AN 6.120 refers to 21 "eminent lay disciples." The actual Pali text itself explicitly identifies 18 householders (gahapati) and three lay disciples (upasaka; see also, savaka); nonetheless, many of these identified householders are also identified as "foremost" (agga) lay disciples in AN 1.14.[1] Шаблон:Webarchive Tangentially, Bodhi (2005), p. 226, notes that a lay disciple is able to achieve the state of nonreturner but is not able to achieve arahantship unless upon death or, after realizing such, they immediately become monastics.
  21. See, for instance, Bodhi's translation of Samyutta Nikaya, chapter 43, where amata ("deathlessness" or "the deathless") and nibbana are synonyms (Bodhi, 2005, pp. 364-5).
  22. These first three objects of faith — the Buddha, the Dhamma and the Sangha — are known in Buddhism as the Three Jewels. In the Pali Canon, in general, sangha (without an explicit modifier or other contextual information) can refer to either the community of monks (see Sangha) or the community of noble disciples (see sravaka and arhat).
  23. See, for instance, Robinson & Johnson (1970/1982), p. 41:
    The early teaching admitted that laypersons could attain the first three degrees of sainthood (stream-winner, once-returner, and non-returner); but whether they could become arhants was a disputed point. The Buddha reportedly declared that he took no categorical stand, that with the laity as with the monks it is conduct that counts. The Sūtras list twenty lay followers who attained the highest goal without ever becoming monks. Their case, though, is rarer than that of monks becoming arhants, and the household life is not considered propitious for the highest attainment.
    For an example of an alternate view, see Mendis (2001, p. 185, n. 64):
    A famous passage at A.iii, 450-51 is often held to provide evidence for lay persons attaining arahantship and continuing to remain as householders, but such an interpretation is erroneous, based on mistaking the expression Шаблон:IAST to mean 'attained the goal,' when it actually means 'attained to certainty' and signifies a stream-enterer or one at some other grade of noble attainment short of arhatship.
  24. Mendis (2001), p. 119. Mendis (2001), p. 185, n. 64, further notes:
    This statement is not found as such in the canonical texts, but the idea it expresses seems to be based on the few instances recorded in the Suttas of lay persons attaining arahantship. In such cases the lay person either immediately seeks admission into the Order, as in the case of Yasa (Vin.i,17) or is a householder on the verge of death, as in the case mentioned at S.V,410...."
  25. The Middle Length Discourses of the Buddha. A Translation of the Majjhima Nikāya. Bhikkhu Ñanamola and Bhikkhu Bodhi pg. 588
  26. Sarah Shaw, author of Buddhist Meditation: An Anthology of Texts from the Pāli Canon. Routledge, 2006. [www.vesakday.net/vesak50/article/pdf_file/13_Buddhist_%20Meditation_Practices_West.pdf], page 8.
  27. In an on-line English-language Sinhalese Tipitaka, see http://www.metta.lk/tipitaka/2Sutta-Pitaka/4Anguttara-Nikaya/Anguttara1/1-ekanipata/014-Etadaggapali-e.html Шаблон:Webarchive. Also see, Nyanaponika & Hecker (2003), pp. 337-62.
  28. In an on-line English-language Sinhalese Tipitaka, see http://www.metta.lk/tipitaka/2Sutta-Pitaka/4Anguttara-Nikaya/Anguttara1/1-ekanipata/014-Etadaggapali-e.html Шаблон:Webarchive. Also see, Nyanaponika & Hecker (2003), pp. 365-72.
  29. Bodhi (2000), p. 688. This sutta is entitled, "Only Son," and in it the Buddha states:
    "A faithful female lay follower, rightly imploring her only son, dear and beloved, might implore him thus: 'Dear, you should become like Citta the householder and Hatthaka of Alavaka—for this is the standard and criterion for my male disciples who are lay followers...."
  30. Also see AN 4.55 in Bodhi (2005), pp. 121-2, 433 n. 3. Note that, technically, Nakulapita is identified as the "householder" and, his spouse, Nakulamata as the "householder's wife."
  31. Шаблон:Cite web
  32. Шаблон:Cite web
  33. Шаблон:Cite web
  34. Шаблон:Cite web
  35. Kapleau (1989), p. 191.
  36. Daily chanting among Mahayana Buddhists can be found, for instance, among Nichiren and Pure Land practitioners.
  37. Examples in the Pali canon where the Buddha extols the practice of the Five Precepts included in the Dhammika Sutta and in the Sigalovada Sutta.
  38. In the Mahaparinibbana Sutta, the Buddha states that devotees can do pilgrimages to his birthplace, the place of his awakening, the place of his first teaching and the place of his death. Other sites have also been traditionally recognized by Theravada practitioners.

References

External links

Шаблон:Buddhism topics