Английская Википедия:I's the B'y

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description "I'se The B'y" (also I's The Bye) is a traditional Newfoundland folk song/ballad. "I's the B'y" is in the Newfoundland English dialect, and translates to standard English as "I'm the Boy" or "I'm the Guy". The Canadian Songwriters Hall of Fame decided to honour the song in 2005, officially accepting it as part of the Canadian Song Hall of Fame.[1]

Native Newfoundland folk songs have fared well in terms of continued popularity, due in part to their appearance in widely circulated publications such as Gerald S. Doyle's songsters. Doyle's company published five free and popular collections of Newfoundland songs, the first in 1927, as a means of promoting his patent medicine business. These songs included "I'se the B'y", "Tickle Cove Pond", "Jack Was Every Inch a Sailor", "Old Polina", "The Ryans and the Pittmans", and "Lukey's Boat".

Professional musicians including Clint Curtiss, Dick Nolan, Great Big Sea and Gordon Bok have recorded the song (the latter under both its original name and the title "Liverpool Handy"). Toronto-based Ubiquitous Synergy Seeker sampled the lyrics in their first single, "Hollowpoint Sniper Hyperbole". An instrumental version of the song was also played in episode two of the HBO series The Neistat Brothers.[2]

A Strathspey for bagpipes was composed in honour of "I's the B'y".[3]

Lyrics

I's the b'y that builds the boat
And I's the b'y that sails her
I's the b'y that catches the fishШаблон:Ref
And brings them home to Liza. (or Lizer)

Chorus: Hip yer partner, Sally Thibault
Hip yer partner, Sally Brown
Fogo, Twillingate, Moreton's Harbour
All around the circle!

Sods and rindsШаблон:Ref to cover your flakeШаблон:Ref
CakeШаблон:Ref and tea for supper
Codfish caught in the spring o' the year
Fried in maggoty butter.

Chorus:

I don't want your maggoty fishШаблон:Ref
They're no good for winter
I could buy as good as that
Down in Bonavista.

Chorus:

I took Liza to a dance
As fast as she could travel
And every step that she did take
Was up to her knees in gravel.

Chorus:

Susan White, she's out of sight
Her petticoat wants a border
Old Sam Oliver in the dark
He kissed her in the corner.

See also

Notes

  1. Шаблон:Notefish: Unless otherwise specified, "fish" in Newfoundland English almost always refers to codfish, fish entry at the Dictionary of Newfoundland English
  2. Шаблон:Noterind: A long strip of bark, normally from a standing spruce or fir, and used for various fisheries and building purposes, rind entry at the Dictionary of Newfoundland English
  3. Шаблон:Noteflake: A platform built on poles and spread with boughs for drying codfish on land, flake entry at the Dictionary of Newfoundland English
  4. Шаблон:Notecake: Ship's biscuit or hardtack, cake entry at the Dictionary of Newfoundland English
  5. Шаблон:Notemaggoty fish: Fish when not cured correctly would become infested with Blow-fly larva, maggoty entry at the Dictionary of Newfoundland English

References

Шаблон:Reflist


Шаблон:Authority control

  1. Шаблон:Cite web
  2. "Episode 2." The Neistat Brothers. Home Box Office. 2010. Television.
  3. Archie Cairns - Book 1 Pipe Music 'I'se The B'yse' Strathspey 1995