Английская Википедия:Isaiah 35

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Bible chapter

Isaiah 35 is the thirty-fifth chapter of the Book of Isaiah in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book contains the prophecies attributed to the prophet Isaiah, and is one of the Books of the Prophets. This is the final chapter in a group (chapters 28–35) which the Jerusalem Bible calls a collection of "poems on Israel and Judah".[1] The New King James Version entitles this chapter "The Future Glory of Zion".[2]

Text

The original text was written in Hebrew language. This chapter is divided into 10 verses.

Textual witnesses

Some early manuscripts containing the text of this chapter in Hebrew are of the Masoretic Text tradition, which includes the Isaiah Scroll (1QlsaШаблон:Sup; 356-100 BCE[3]), Codex Cairensis (895 CE), the Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (10th century), Codex Leningradensis (1008).Шаблон:Sfn

There is also a translation into Koine Greek known as the Septuagint, made in the last few centuries BCE. Extant ancient manuscripts of the Septuagint version include Codex Vaticanus (B; <math> \mathfrak{G}</math>B; 4th century), Codex Sinaiticus (S; BHK: <math> \mathfrak{G}</math>S; 4th century), Codex Alexandrinus (A; <math> \mathfrak{G}</math>A; 5th century) and Codex Marchalianus (Q; <math> \mathfrak{G}</math>Q; 6th century).Шаблон:Sfn

Parashot

The parashah sections listed here are based on the Aleppo Codex.[4] Isaiah 35 is a part of the Prophecies about Judah and Israel (Isaiah 24–35). {P}: open parashah; {S}: closed parashah.

{S} 35:1-2 {P} 35:3-10 {S}[5]Шаблон:Efn

Analysis

This chapter shares similar imagery as later parts of Isaiah (chapters 4066, such as:Шаблон:SfnШаблон:Sfn

Verse 1

The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.[6]

This verse uses three terms for desolate places: Шаблон:Lang (midbar, "wilderness"), Шаблон:Lang (tsiyyah, "dry place, desert"; KJV: "solitary place"), and Шаблон:Lang (ʿaravah, "rift valley"; KJV: "desert").[7] A midbar is an area that receives less than twelve inches of rain per year and may have some pasturage (if receiving six to twelve inches of rain), but often has desert-like qualities.[7] A tsiyyah does not refer to 'a sandy desert per se', but among the three terms 'most clearly indicates a dry, desert region'.[7] The "rift valley" includes the Jordan Valley, yet 'it still has a reputation as a dry, desolate place from its conditions near the Dead Sea and southward'.[7]

  • "Rose": is translated from the Hebrew word ḥăḇatzeleṯ, that occurs two times in the scriptures, beside in this verse also in Song of Songs 2:1, and rendered variously as "lily" (Septuagint "κρίνον",[8] Vulgate "lilium",[9] Wiclif "lily"[10]), "jonquil" (Jerusalem Bible) and "crocus" (RSV)

Verse 5

Then the eyes of the blind shall be opened,
and the ears of the deaf shall be unstopped.[11]

Jesus cited this verse in claiming these prophecies to himself, when he spoke to the disciples of John the Baptist as recorded in Matthew 11:4, 5.[12] Jesus performed the miracles of giving sight to the blind people multiple times, providing the proof that 'he was the Messiah sent from God' (Matthew 9:27; Matthew 20:30; Mark 8:23; Mark 10:46; Luke 7:21).[13]

Verse 6

Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.[14]

Verse 10

And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.[16]

The theme of "sorrow and sighing" can be linked to the elaboration in Isaiah 65.Шаблон:Sfn

Uses

Music

The Catholic theologian Friedrich Dörr based an Advent song, "Kündet allen in der Not", on verses from this chapter.

The King James Version of verses 56 from this chapter are cited as texts in the English-language oratorio "Messiah" by George Frideric Handel (HWV 56).[22]

See also

Notes

Шаблон:Notelist

References

Шаблон:Reflist

Sources

External links

Jewish

Christian

Шаблон:Book of Isaiah Шаблон:Books of the Bible

  1. Jerusalem Bible (1966), Isaiah section E: Poems on Israel and Judah
  2. Шаблон:Bibleref2
  3. Шаблон:Cite journal
  4. As implemented in the Jewish Publication Society's 1917 edition of the Hebrew Bible in English.
  5. Isaiah 35 - Aleppo Codex. STEP Bible
  6. Шаблон:Bibleverse KJV
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 Note [b] on Isaiah 35:1 in NET Bible
  8. Isaiah 35:1, Septuagint
  9. Isaiah 35:1 Шаблон:Webarchive, Vulgate
  10. Isaiah 35:1, Wiclif
  11. Шаблон:Bibleverse KJV
  12. Exell, Joseph S.; Spence-Jones, Henry Donald Maurice (Editors). On "Isaiah 35". In: The Pulpit Commentary. 23 volumes. First publication: 1890. Accessed 24 April 2019.
  13. Barnes, Albert. Notes on the Bible - Isaiah 35. James Murphy (ed). London: Blackie & Son, 1884. Reprint, Grand Rapids: Baker Books, 1998.
  14. Шаблон:Bibleref2 KJV
  15. Gill, John. Exposition of the Entire Bible. Isaiah 35. Accessed 24 April 2019.
  16. Шаблон:Bibleverse KJV
  17. 17,0 17,1 17,2 17,3 Hebrew Text Analysis: Isaiah 35:10. Biblehub
  18. Note [a] on Isaiah 35:10 in NET
  19. 19,0 19,1 Note [b] on Isaiah 35:10 in NET
  20. Note [c] on Isaiah 35:10 in NET
  21. Note [d] on Isaiah 35:10 in NET
  22. Шаблон:Cite journal